Form No. 3360-292 Rev D Unidad de tracción Groundsmaster® 5900/5910-D Nº de modelo 31598—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 31599—Nº de serie 280000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Puesto que en algunas zonas existen normas locales, estatales o federales que requieren el uso de un parachispas en el motor de esta máquina, el conjunto del silencioso incorpora un parachispas.
Contenido Consejos de operación........................................ 41 Mantenimiento........................................................... 42 Calendario recomendado de mantenimiento............ 42 Procedimientos previos al mantenimiento............... 43 Tabla de intervalos de servicio............................. 43 Lubricación ............................................................ 44 Engrasado de cojinetes y casquillos ..................... 44 Mantenimiento del motor ......................
Seguridad Para girar la unidad de corte a la posición vertical ........................................................... 62 Para girar la unidad de corte a la posición normal ........................................................... 63 Ajuste de la inclinación de la unidad de corte............................................................... 63 Mantenimiento de los casquillos de las ruedas giratorias ........................................................
◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. Operación • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono.
• • • • • • • • • • • • Mantenimiento y almacenamiento funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones corporales. Antes de abandonar la posición del operador: – Pare en suelo llano. – Desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios. – Ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. – Pare el motor y retire la llave.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Mantenimiento y almacenamiento Nivel de potencia sonora • No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido a la operación. Deje que se enfríe antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión. Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con la norma ISO 11094.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-0846 1. Lea el Manual del operador; para arrancar el motor, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga el freno, mueva el mando del acelerador a bajo y gire la llave de contacto a Precalentamiento.
114-0135 1. Elevar unidades de corte-izquierda 2. Elevar unidades de corte-centro 3. Elevar unidades de corte-derecha 114-0848 1. Sin reductora 2. Transmisión 3. Intervalo bajo 4. Ralentí alto 5. Ralentí medio 114-0844 1. Intermitente izquierdo 2. Intermitente derecho 3. Lea el Manual del operador. 4. Para bloquear los frenos, conecte entre sí los pedales, pise el pedal de freno y tire del mando del freno de estacionamiento hacia arriba. 5.
4-0847 1. Lea el Manual del operador. 115-5459 1. Peligro de descarga eléctrica—no retire la tapa; mantenga colocada la tapa. 114-0133 1. Faros 2. Activado 3. 4. 5. 6. 7. Divisor de flujo—conectar 8. Divisor de flujo—desconectar Desconectado 9. Unidades de corte inferiores - izquierda Ubicación del Interruptor 10. Unidades de corte de los faros inferiores - centro Control de crucero- activar 11. Unidades de corte inferiores - derecha Control de crucerodesactivar 106-6754 1.
93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm. 110-6007 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 93-7275 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. 114-0163 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Cabina, fusible de 60 A 3. Controladores, fusible de 60 A 4. Alimentación principal, fusible de 60 A 114-0975 1.
114-0922 114-4883 114-0922 1. Ruta de la correa 1. Ruta de la correa 106-6753 114-0974 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Ruta de la correa 117–2754 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Advertencia – lea el Manual del operador. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
93-6674 1. Peligro de aplastamiento, mano – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 114-0864 1. Ajuste de la altura de corte 93-6687 1. No pisar aquí. 114-0865 1. Ajuste de la altura de corte 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 114-9600 1. Lea el Manual del operador. 93-6686 1.
115-5489 (Modelo 31599 solamente) 1. Advertencia—Lleve protección auditiva siempre que las ventanas de la cabina estén abiertas. 2. Cierre la ventanilla trasera antes de intentar abrir el capó. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant.
1 Retirar la correa y el refuerzo de transporte de la plataforma lateral No se necesitan piezas Procedimiento Retire la correa y el refuerzo que sujetan la plataforma lateral durante el transporte. 2 Figura 3 Bajar las alas de la plataforma central 1. Ala 2. Pasador de la bisagra 3. Perno de bloqueo Piezas necesarias en este paso: 1 Cubierta de la plataforma derecha 1 Cubierta de la plataforma izquierda 2 Correa en V 4. Excéntrico 5. Taladro superior 6. Soportes de montaje 4.
8. Instale la cubierta del ala y sujétela con el cierre de goma (Figura 6). Nota: Asegúrese de deslizar la cubierta por debajo de las pestañas de la cubierta de la plataforma central delantera antes de colocarla sobre los ganchos y el poste de montaje. 9. Repita el procedimiento en la otra ala. Figura 4 1. Ala 2. Pasador de la bisagra 3. Perno 4. Excéntrico 5. Orificio inferior Figura 6 1. Tapa 7. Instale las correas del ala de la siguiente manera: 2. Cierre de goma 3.
(Figura 8). Utilice la muesca como referencia de la ubicación del perfil al ajustar los excéntricos. en el extremo delantero y trasero de las cuchillas. Apriete las contratuercas. 6. Siga con el procedimiento Nº 4 y nivele las alas con la plataforma central delantera. 4 Nivelación de las alas con la plataforma central delantera No se necesitan piezas Figura 8 Procedimiento 1.
El producto Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Figura 9 Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. 6 Pedal de tracción Comprobación de los niveles de aceite El pedal de tracción (Figura 10) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
Mando del acelerador variable lado derecho del mando para activar el intermitente derecho. La posición central corresponde a desactivado. El mando del acelerador variable (Figura 11) permite ajustar la velocidad del motor en incrementos pequeños. Pulse "+" una vez para aumentar la velocidad del motor, y pulse "-" una vez para reducir la velocidad del motor. Mando de velocidad Alta-Baja Presione la parte delantera del mando (Figura 10) para seleccionar el intervalo de velocidad alta.
Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico, situado junto a la consola al lado del panel eléctrico, se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales (Figura 11). Ajuste del asiento Indicador de peso Indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 12). La altura se ajusta posicionando la suspensión en la zona verde. Figura 11 1. Interruptor PTO 5. Control de crucero 2. Llave de contacto 6. Mando de los faros 3. Mando de tracción asistida 7.
Pomo de ajuste del reposabrazos del asiento Cierre del parabrisas Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 14). Presione hacia dentro el cierre para bloquear el parabrisas en la posición de abierto. Tire hacia abajo y hacia fuera del cierre para cerrar y bloquear el parabrisas. Gire el pomo para ajustar el ángulo del reposabrazos (Figura 12).
Esquina inferior izquierda-Tensión de la batería Esquina inferior derecha- Mantenimiento previsto Indicador de la temperatura del refrigerante del motor Muestra la temperatura del refrigerante del motor (Figura 16). Indicador del freno de estacionamiento Indica que el freno de estacionamiento está puesto (Figura 16). Indicador de la toma de fuerza Indica (Figura 16) si la toma de fuerza está engranada. Figura 15 1. Pantalla 1 2. Pantalla 2 3.
Figura 16 1. Indicador de la temperatura del refrigerante del motor 2. Indicador de combustible 3. Indicador de la toma de fuerza 4. Indicador de calentador de la entrada de aire 5. Indicador del freno de estacionamiento Figura 17 6. Indicador de inversión del sentido de giro del ventilador 7. Indicador de tracción asistida 8. Indicador del control de crucero 9. Indicador de horas de uso de la máquina 10. Indicador H/L (alto/bajo) 1. Taquímetro 2. Temperatura del aceite hidráulico 3.
Revisar motor -Si el conductor recibe el aviso Revisar motor debido a un fallo de mantenimiento, debe llevar la máquina lo antes posible a un centro de servicio. Figura 19 Ejemplo de aviso 1. Pantalla de avisos Figura 18 Ejemplo de fallo Para poner el control de crucero 1.
2. Deje que se caliente el motor Para Tracción asistida 3. Deje que se caliente el aceite hidráulico 1. Debe estar seleccionado el intervalo bajo 4. Baje las plataformas 2. El operador debe estar sentado 5. Debe estar seleccionado el intervalo bajo Tracción limitada debido a 6. El operador debe estar sentado 1. Necesita mantenimiento Para seleccionar el intervalo alto 2. Motor o sistema hidráulico demasiado caliente 1. Desactive el control de crucero 3.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) a temperaturas inferiores a -7 °C. El uso de combustible de calidad para invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible.
• Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiesel. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Póngase en contacto con su distribuidor si desea más información sobre el biodiesel.
4. Añada combustible diesel al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado. 5. Si no se mantiene el par de apriete correcto de las tuercas de las ruedas, podría producirse un fallo o la pérdida de una rueda, lo que podría provocar lesiones personales. Instale firmemente el tapón del depósito de combustible después de llenar el depósito. Nota: Si es posible, llene el depósito de combustible después de cada uso.
Nota: Cuando se utiliza el ajuste de altura de corte de 64 mm o más, el perno del eje debe instalarse en el taladro inferior de la horquilla de la rueda giratoria para evitar una acumulación de hierba entre la rueda y la horquilla. Cuando se utilizan alturas de corte de menos de 64 mm y se detecta una acumulación de hierba, debe cambiarse el sentido de avance de la máquina para eliminar los recortes de la zona de la rueda/horquilla. 3. Retire el casquillo tensor del eje de la rueda giratoria (Figura 23).
Coloque el número necesario de espaciadores de 13 mm en el eje para obtener la altura de corte deseada. Nota: Puede utilizarse cualquier combinación de suplementos, encima o debajo del brazo de la rueda giratoria, según sea necesario, para obtener la altura de corte o la inclinación de la plataforma que se desee. Figura 26 1. Pernos de montaje inferiores Unidades de corte laterales 1. Arranque el motor y eleve las unidades de corte para poder cambiar la altura de corte.
Figura 29 1. Patinete Figura 30 2. Retire los pernos con arandela prensada y las tuercas de cada patín (Figura 29). 1. Rueda niveladora 3. Mueva cada patín a la posición deseada y fíjelos con los pernos con arandela prensada y las tuercas. 2. Tornillo y tuerca 2. Retire el eje de los taladros inferiores del soporte, alinee el rodillo con los taladros superiores e instale el eje (Figura 31). Nota: Utilice únicamente los conjuntos superior y central de taladros para ajustar los patines.
Comprobación de diferencias entre unidades de corte Cómo igualar la altura de corte de las unidades de corte 1. Alinee de lado a lado la cuchilla del eje exterior de cada unidad de corte lateral. Mida desde el suelo hasta la parte delantera del filo de corte de ambas unidades, y compare las dimensiones. La diferencia entre las medidas debe ser de 3 mm o menos. No haga ningún ajuste ahora mismo. 2.
Ajuste de los espejos la unidad de corte lateral y un suplemento de 3 mm al brazo exterior delantero de la rueda giratoria de la unidad de corte lateral. Espejo retrovisor 7. Una vez que la altura de corte coincida en los bordes de las unidades de corte delantera y laterales, compruebe que la inclinación de la unidad de corte lateral sigue siendo de 7,6 mm. Ajuste según sea necesario. Siéntese en el asiento y ajuste el retrovisor (Figura 34) para obtener la mejor visibilidad por la ventanilla trasera.
3. Gire la llave de contacto a Marcha. Aparecerá/desaparecerá el icono del calentador de la entrada de aire del Info Center. para parar el motor si el operador abandona el asiento con el pedal de tracción pisado. No obstante, el operador puede abandonar el asiento con el motor en marcha, el pedal de tracción en punto muerto y el freno de estacionamiento puesto. 4. Cuando se atenúe el indicador de la bujía, gire la llave a Arranque.
desactivarse también la válvula auxiliar del colector de transmisión a cuatro ruedas. Para desviar el aceite alrededor de la válvula de retención, conecte un conjunto de manguito (Manguito, pieza nº 95-8843, Acoplamiento: pieza nº 95-0985 [Cant. 2], y Acoplamiento hidráulico, pieza nº 340-77 [Cant. 2]) al punto de prueba de presión de la tracción en marcha atrás (Figura 35 y Figura 36) y al punto de prueba de presión de la tracción a cuatro ruedas en marcha atrás (Figura 36). Figura 36 1.
Figura 37 Figura 39 1. Punto de apoyo delantero (2) 1. Punto de amarre delantero (2) • En la parte trasera de la máquina, en el centro del eje (Figura 38). • En el parachoques trasero (2 lugares) (Figura 40). Figura 40 Figura 38 1. Punto de amarre trasero (2) 1.
Por lo tanto, deje que se mueva el pedal de tracción hacia atrás a medida que disminuye la velocidad (RPM) del motor, y pise el pedal lentamente a medida que aumenta su velocidad (RPM). Por el contrario, cuando se conduce de una zona de trabajo a otra sin carga y con la unidad de corte elevada, ponga el acelerador en velocidad máxima y pise lentamente pero a fondo el pedal de tracción para obtener la máxima velocidad sobre el terreno.
del motor o del aceite hidráulico llega a un punto determinado (Figura 42). crece a velocidades distintas según las temporadas. Esto quiere decir que para mantener la misma altura de corte, lo cual es una buena práctica, será necesario segar más a menudo a principios de la primavera; cuando disminuya la velocidad de crecimiento de la hierba a mediados del verano, siegue solamente cada 8–10 días.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 250 horas • Ajuste la holgura de las válvulas • Cambie el aceite de la caja de engranajes planetarios delantera. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • • Compruebe la presión de los neumáticos.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lubricación Los puntos de engrase y las cantidades requeridas son: Unidad de tracción Engrasado de cojinetes y casquillos • Brazos de impacto (2) (Figura 46) • Pivotes de los cilindros de elevación de la plataforma delantera (2) (Figura 46) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • Pivotes de los cilindros de elevación de las plataformas laterales (2) (Figura 46) Cada 50 horas • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (4) (Figura 47) La máquina tiene puntos de e
Figura 47 Figura 50 Conjuntos de elevación delanteros • Casquillos de los brazos de elevación (2) (Figura 51). • Articulaciones de bola de los brazos de elevación (2) (Figura 51).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. • Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento lo requiera.
5. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. No retire el filtro de seguridad (Figura 55). 6.
Figura 58 1. Tapón de vaciado del aceite de motor 2. Retire el filtro de aceite (Figura 56). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete demasiado. Figura 56 1. Filtro de aceite 2. Varilla 3. Añada aceite al cárter; consulte Comprobación del aceite de motor. 3. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo (L), retire el tapón de llenado (Figura 57) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno (F). No llene demasiado.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el separador de agua Mantenimiento del sistema de combustible Cada 500 horas—Cambie el elemento del separador combustible/agua. Vaciado del separador de agua Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
5. Retire el elemento filtrante y el portafiltros. Retire el elemento del portafiltros y limpie la superficie de montaje. en el Manual del operador del motor, incluido con la máquina. 4. Instale el cartucho del filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con el cabezal del filtro, luego gírelo media vuelta más. 6. Limpie la junta tórica del portafiltros. 7. Aplique una capa de combustible o aceite de motor limpio a la junta tórica nueva y al retén del elemento. 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico Nota: Ponga la llave en la posición de Desconectado y retírela del interruptor antes de retirar los fusibles. Fusibles Los fusibles (Figura 64) de la unidad de tracción están situados en la consola del panel eléctrico (Figura 63). Figura 63 1. Consola del panel eléctrico 2. Pomo Figura 61 Figura 62 Figura 64 1. Fusibles 3. Borne positivo para arrancar la máquina con una batería externa 2.
Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente. Para limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción El ángulo del pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador. Figura 68 1. Tapón de verificación/vaciado (posición de las 3) 1. Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 67). 2. Retire el tapón del planetario (Figura 68) y el tapón del alojamiento del freno (Figura 69).
Figura 70 1. Tapón de verificación/drenaje (posición más baja) 2. Coloque un recipiente debajo del cubo de la rueda, retire el tapón y deje que se drene el aceite. 3. Coloque un recipiente debajo del alojamiento del freno en el otro lado de la rueda (Figura 69). 4. Retire el tapón de la parte inferior del alojamiento y deje que se drene el aceite. 5. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón en el alojamiento. 6.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada jornada de trabajo. La capacidad del sistema es de 10,4 l en una maquina sin cabina, y de 17 l en una máquina con cabina. 1. Retire cuidadosamente el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión (Figura 72). El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
Mantenimiento de los frenos Limpie cualquier suciedad del radiador y del enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. Pare el motor y levante el capó. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. Ajuste de los frenos de servicio 2. Gire los enganches (Figura 73) que sujetan el enfriador de aceite al bastidor.
Mantenimiento de las correas Cada 1000 horas La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por la polea tensora tensada con muelle, es muy resistente. No obstante, después de muchas horas de uso la correa mostrará señales de desgaste. Estas señales de desgaste son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, bordes deshilachados, quemaduras y grietas. Cambie la correa si existe cualquiera de estas condiciones.
Figura 77 1. Motor hidráulico 2. Pernos de montaje 5. Retire la correa gastada de las poleas libres y de la polea tensora. Figura 79 1. Poleas tensoras 6. Pase la correa nueva alrededor de las poleas de los ejes y del conjunto de la polea tensora, según se muestra en Figura 78. 4. Retire la correa gastada de las poleas libres y de la polea tensora. 5. Pase la correa nueva alrededor de las poleas de los ejes y del conjunto de la polea tensora, según se muestra en Figura 80 y Figura 81.
Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 81 Plataforma de la izquierda El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 71,9 l de aceite hidráulico de alta calidad. Verifique el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.
Nota: La mayoría de los aceites hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas. Está disponible un aditivo de tinte rojo para el aceite del sistema hidráulico en botellas de 20 ml. Una botella es suficiente para 15 a 22 l de aceite hidráulico. Solicite la pieza Nº 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. Nota: Si la temperatura ambiental del lugar de trabajo supera los 43 °C, póngase en contacto con Toro para que le recomienda el aceite apropiado. 1.
Figura 86 1. Filtro hidráulico 3. Tapón de vaciado del depósito de aceite hidráulico 2. Filtro hidráulico Figura 84 4. Limpie alrededor de la zona de montaje de los filtros. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 86). 5. Lubrique la junta del filtro nuevo y llene el filtro de aceite hidráulico. 6. Asegúrese de que la zona de montaje del filtro está limpia. Enrosque cada filtro hasta que la junta toque la placa de montaje, luego apriete el filtro 1/2 vuelta más. 7.
Mantenimiento del cortacésped Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Para girar la unidad de corte a la posición vertical • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
3. Fije las cadenas de altura de corte a la parte trasera de la unidad de corte. 4. Conecte el amortiguador y sujételo con el clip de retención. Ajuste de la inclinación de la unidad de corte Cómo medir la inclinación de la unidad de corte La inclinación longitudinal de la unidad de corte es la diferencia de altura de corte entre la parte delantera del plano de la cuchilla hasta la parte trasera del plano de la cuchilla. Toro recomienda una inclinación de las cuchillas de 7,6 mm.
4. Reste la dimensión delantera a la dimensión trasera para calcular la inclinación de la cuchilla. 5. Afloje las contratuercas de la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 91). Nota: Afloje o apriete las tuercas de la cadena de ajuste de la altura de corte en la misma medida, de manera que la plataforma siga nivelada lateralmente. 6.
2. Retire el cojinete de la rueda y deje que se caiga el suplemento del cojinete (Figura 94). Retire el cojinete del otro lado de la rueda. 3. Compruebe los cojinetes, el suplemento y el interior de la rueda por si estuvieran desgastados. Sustituya cualquier pieza dañada. 4. Para ensamblar la rueda giratoria, coloque el cojinete en el cubo de la rueda. Al instalar los cojinetes, empuje en el anillo de rodadura exterior de los mismos. Figura 93 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria 5.
Mantenimiento de las cuchillas 2. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. Retire del eje de la cuchilla el perno de la cuchilla, el protector de césped y la cuchilla (Figura 96). Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 3. Instale la cuchilla, el protector de césped y el perno de la cuchilla. Apriete el perno de la cuchilla a 115–149 Nm. Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia el interior de la unidad de corte para asegurar un corte correcto.
Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto. Figura 97 • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 4. Grieta 2.
Mantenimiento misceláneo el protector de césped y el perno; consulte Cómo retirar e instalar las cuchillas. Corrección de desajustes entre unidades de corte Mantenimiento del silenciador/parachispas Si hay desajustes entre las cuchillas de una sola unidad de corte, la hierba tendrá un aspecto rayado después de la siega. Este problema puede ser corregido asegurándose de que las cuchillas están rectas.
Limpieza de los filtros de aire de la cabina Limpieza del serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Cámbielos si están rotos o excesivamente sucios.) Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Pare el motor y retire la llave. 2. Retire las 4 tuercas que sujetan el ventilador al techo de la cabina, y retire el ventilador (Figura 100). 1.
Almacenamiento 7. Fije todos los elementos del sistema de combustible. 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Preparación para el almacenamiento estacional 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Esquemas Esquema hidráulico (Hoja 1 de 2) (Rev.
Esquema hidráulico (Hoja 2 de 2) (Rev.
Esquema eléctrico (G011817) (Rev.
Esquema eléctrico (G011818) (Rev.
1818 1818 1817 1817 1818 SEE DWG. # g01 SEE DWG. # g01 LINE06 SEE DWG. # g01 LINE07 SEE DWG. # g01 LINE09 SEE DWG. # g01 LINE05 LINE04 LINE01 LINE02 SEE DWG. # g01 1817 R/W BK/W BK PK A B C 120OHM CAN+ CAN- R/W 54-G 54-H BK/W 1F2 30 A VIO 1F4 30 A CUMMINSCONTROLLER OR R MAXI#2 08-B BK LINE39 08-A R LINE38 SEE DWG.
ENGINE DIAGNOSTIC GND +12VDC CAN+ CAN- CANtrak2600 INFOCENTER RS485A RS485B GROUND PWR+ RS232 TX+ RS232 TXRS232RXRS232RX+ CANCAN+ BK SWITCHEDO/P NOTUSED 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 T/BK PK R/W R/W BK/W BK/W R/W BK/W CAN+ CAN- A B C 120OHM BK GN/BK T/BK R OR/BK CANtrak2600 COMMUNICATIONPOR T BK A B C D TX (-) A B C E F RX LOOP-BACKCONNECT OR T CANDIAGNOSTIC CAP CONNECT OR GY BK (-) HOURMETER CONNECT OR PK R/W BK/W LINE19 LINE20 R LINE12 R LINE13 PK LINE14 T LINE15 BK LI
Esquema eléctrico (G011821) (Rev.
Esquema eléctrico (G011822) (Rev.
Esquema eléctrico (G011823) (Rev.
Esquema eléctrico (G011824) (Rev.
Esquema eléctrico (G011825) (Rev.
Esquema eléctrico (G011826) (Rev.
Esquema eléctrico (G011827) (Rev.
BN VIO OR BN -1 VIO -2 OR -7 OR -8 BK -5 BK -6 RESIST OR BLOWERF AN OR/BK -3 OR BK/W -4 BK/W FREEZE SWITCH PWR OR/BK R BK W BINARY SWITCH AIR CONDITIONING (PRESSURE SWITCH) BK/W P05-H W P05-G BU CONDENSER F AN BK 56-E W AIR CONDITIONER CLUTCH 56-D BU WINDSHIELD WASHER PUMP BK BU SHEET 1 LINE40 GN R GN R W/BK BU BK P11-1 P11-2 P11-3 P11-4 P11-5 VIO PWR W/BK GN R BK BU BN BK LOW SPEED HIGH SPEED PARK INTERMITTENT GROUND WINDSHIELD WIPER BEACON GND R/W
Notas: 85
Notas: 86
Notas: 87
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).