Form No. 3372-901 Rev B Cortacésped rotativo Groundsmaster® 5900 y 5910 Nº de modelo 31598—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 31598TE—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 31599—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 31599TE—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Comprobación de diferencias entre unidades de corte .......................................................... 35 Ajuste de los espejos........................................... 37 Ajuste de los faros .............................................. 37 Arranque y parada del motor............................... 37 Comprobación de los interruptores de seguridad........................................................ 38 Cómo empujar o remolcar la máquina ................. 38 Puntos de apoyo ....................
Seguridad Mantenimiento de la correa del compresor...................................................... 60 Cómo cambiar las correas de transmisión de las cuchillas..................................................... 60 Unidad de corte delantera ................................... 60 Carcasas de corte laterales................................... 61 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 62 Comprobación del aceite hidráulico ....................
◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. Operación • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono.
• • • • • • • • • • • • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • El operador debe encender las luces intermitentes de advertencia cuando transita por una calle pública, salvo si dicho uso está prohibido por la ley. funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones corporales. Antes de abandonar la posición del operador: – Pare en suelo llano. – Desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios.
• • • • • • Es aconsejable llevar calzado de seguridad y pantalón largo, y esto es requerido por algunas autoridades locales y por las condiciones de algunas pólizas de seguro. y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlas. Cambie las cuchillas únicamente. No las enderece ni las suelde nunca.
Nivel de potencia sonora • Desconecte las cuchillas cuando la máquina no está segando. Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. • Si utiliza la máquina en temperaturas superiores a los 43grados C, consulte a Toro respecto a los requisitos especiales de la máquina. • No haga funcionar el motor por debajo de las 1350 rpm. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 11094.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-0134 1. Desengranar la toma de fuerza 2. Engranar la toma de fuerza 3. Lea el Manual del operador. 4. Motor – parar 5. Motor – marcha/precalentamiento 6. Motor – arrancar 114-0846 1.
114-0845 1. Palanca de inclinación del volante 2. Bocina 114-0135 1. Elevar unidades de corte-izquierda 3. Elevar unidades de corte-derecha 2. Elevar unidades de corte-centro 114-0844 1. Intermitente izquierdo 2. Intermitente derecho 3. Lea el Manual del operador. 10 4. Para bloquear los frenos, conecte entre sí los pedales, pise el pedal de freno y tire del mando del freno de estacionamiento hacia arriba. 5. Para desbloquear el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno. 6.
120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 114-0848 1. Sin reductora 6. Ralentí bajo 2. Transmisión 7. Aumentar la velocidad del motor 8. Motor 3. Intervalo bajo 4. Ralentí alto 5. Ralentí medio 3.
106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 114-0133 1. Faros 7. Divisor de flujo—conectar 2. Activado 8. Divisor de flujo—desconectar 3. Desconectado 9. Unidades de corte inferiores - izquierda 4. Ubicación del Interruptor 10. Unidades de corte de los faros inferiores - centro 5. Control de crucero- activar 11. Unidades de corte inferiores - derecha 6.
93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm (85-110 pies-libra). 93-7275 1. Lea el Manual del operador – no utilice fluido de arranque para arrancar el motor. 114-0975 1. Altura de corte 114-0922 114-0974 114-0922 1. Ruta de la correa 1.
114-4883 1. Ruta de la correa 117–2754 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6.
93-6686 117–2718 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 117–4979 1. Peligro de enredamiento, correa—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 115-5509 (Modelo 31599 solamente) 115-5489 (Modelo 31599 solamente) 114-0864 1. Advertencia—Lleve protección auditiva siempre que las ventanas de la cabina estén abiertas. 2. Cierre la ventanilla trasera antes de intentar abrir el capó. 1. Ajuste de la altura de corte 114-0865 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant.
1 Retirar la correa y el refuerzo de transporte de la carcasa lateral No se necesitan piezas Procedimiento Retire la correa y el refuerzo que sujetan la carcasa lateral durante el transporte. 2 Figura 3 Bajar las alas de la carcasa central Piezas necesarias en este paso: 1 Cubierta de la carcasa derecha 1 Cubierta de la carcasa izquierda 2 Correa en V 1. Ala 2. Pasador de la bisagra 4. Excéntrico 5. Taladro superior 3. Perno de bloqueo 6. Soportes de montaje 4.
8. Instale la cubierta del ala y sujétela con el cierre de goma (Figura 6). Nota: Asegúrese de deslizar la cubierta por debajo de las pestañas de la cubierta de la carcasa central delantera antes de colocarla sobre los ganchos y el poste de montaje. 9. Repita el procedimiento en la otra ala. Figura 4 1. Ala 2. Pasador de la bisagra 4. Excéntrico 5. Orificio inferior Figura 6 3. Perno 1. Tapa 7. Instale las correas del ala de la siguiente manera: 2.
Nota: El eje hexagonal del excéntrico tiene una muesca a 180° del perfil de la leva del excéntrico (Figura 8). Utilice la muesca como referencia de la ubicación del perfil al ajustar los excéntricos. 5. Ajuste las tuercas para elevar o bajar la parte trasera de la unidad de corte hasta obtener la misma medida en el extremo delantero y trasero de las cuchillas. Apriete las contratuercas. 6. Siga con el procedimiento Nº 4 y nivele las alas con la carcasa central delantera.
El producto Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Figura 9 Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. 6 Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 10) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
Mando del acelerador variable lado derecho del mando para activar el intermitente derecho. La posición central corresponde a desactivado. El mando del acelerador variable (Figura 11) permite ajustar la velocidad del motor en incrementos pequeños. Pulse "+" una vez para aumentar la velocidad del motor, y pulse "-" una vez para reducir la velocidad del motor. Mando de velocidad Alta-Baja Presione la parte delantera del mando (Figura 10) para seleccionar el intervalo de velocidad alta.
fuerza para engranar el accesorio o las cuchillas de la unidad de corte. Empuje el mando hacia dentro para detener el funcionamiento del accesorio. Ajuste del asiento Mando de tracción asistida Indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 12). La altura se ajusta posicionando la suspensión en la zona verde.
Pomo de ajuste del reposabrazos del asiento Cierre del parabrisas Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 14). Presione hacia dentro el cierre para bloquear el parabrisas en la posición de abierto. Tire hacia abajo y hacia fuera del cierre para cerrar y bloquear el parabrisas. Gire el pomo para ajustar el ángulo del reposabrazos (Figura 12).
Esquina superior derecha - Temperatura de aceite del motor Esquina inferior izquierda-Tensión de la batería Esquina inferior derecha- Mantenimiento previsto Indicador de la temperatura del refrigerante del motor Muestra la temperatura del refrigerante del motor (Figura 16). Indicador del freno de estacionamiento Indica que el freno de estacionamiento está puesto (Figura 16). Indicador de la toma de fuerza Figura 15 1. Pantalla 1 2. Pantalla 2 3.
Figura 16 1. Indicador de la temperatura del refrigerante del motor Figura 17 6. Indicador de inversión del sentido de giro del ventilador 2. Indicador de combustible 7. Indicador de tracción asistida 3. Indicador de la toma de 8. Indicador del control de fuerza crucero 4. Indicador de calentador de 9. Indicador de horas de uso la entrada de aire de la máquina 5. Indicador del freno de estacionamiento 1. Taquímetro 3. Tensión de la batería 2. Temperatura del aceite hidráulico 4.
Info center Indicadores de fallos Stop -Si el conductor recibe el aviso STOP, debe dejar de utilizar la máquina y el motor de la forma más rápida y segura posible, con el fin de reducir los posibles daños al motor (Figura 18). Revisar motor -Si el conductor recibe el aviso Revisar motor debido a un fallo de mantenimiento, debe llevar la máquina lo antes posible a un centro de servicio. Figura 19 Ejemplo de aviso 1.
2. Deje que se caliente el motor Para Tracción asistida 3. Deje que se caliente el aceite hidráulico 1. Debe estar seleccionado el intervalo bajo 4. Baje las carcasas 2. El operador debe estar sentado 5. Debe estar seleccionado el intervalo bajo Tracción limitada debido a 6. El operador debe estar sentado 1. Necesita mantenimiento Para seleccionar el intervalo alto 2. Motor o sistema hidráulico demasiado caliente 1. Desactive el control de crucero 3.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible con un paño limpio. chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 3. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 20). • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
2. Coloque los ejes de las ruedas giratorias en el mismo taladro en todas las horquillas. Consulte en la tabla (Figura 22) los taladros correctos para cada altura. Figura 21 Figura 22 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas 1. Taladros de montaje del brazo de la rueda giratoria según la altura de corte 3. Espaciadores de la horquilla de la rueda giratoria según la altura de corte 2.
Figura 25 Nota: Para segar con alturas de corte de menos de 51 mm, mueva los patines y el rodillo a los taladros superiores. Figura 23 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje del eje superior 2. Espaciadores (4) 5. Rueda giratoria 7. Para obtener las alturas de corte de 102 a 153 mm, retire los pernos de montaje que sujetan los soportes de la carcasa a los brazos de las ruedas giratorias y vuelva a montar los soportes en los brazos de las ruedas giratorias usando los taladros inferiores (Figura 26).
Figura 27 Nota: Cuando se utiliza el ajuste de altura de corte de 64 mm o más, el perno del eje debe instalarse en el taladro inferior de la horquilla de la rueda giratoria para evitar una acumulación de hierba entre la rueda y la horquilla. Cuando se utilizan alturas de corte de menos de 64 mm y se detecta una acumulación de hierba, debe cambiarse el sentido de avance de la máquina para eliminar los recortes de la zona de la rueda/horquilla. Figura 28 1. Casquillo tensor 4.
2. Retire los pernos con arandela prensada y las tuercas de cada patín (Figura 29). 3. Mueva cada patín a la posición deseada y fíjelos con los pernos con arandela prensada y las tuercas. Nota: Utilice únicamente los conjuntos superior y central de taladros para ajustar los patines. Los taladros inferiores se utilizan al cambiar los patines de lado, y entonces se convierten en los taladros superiores en el otro lado del cortacésped. 4.
6. Corte la hierba en una zona de prueba para determinar si todas las unidades de corte están a la misma altura. delantera y laterales, realice los ajustes en las unidades de corte laterales solamente. 3. Si el borde interior de la unidad de corte lateral está demasiado alto respecto al borde exterior de la unidad de corte delantera, retire un suplemento de 3 mm de la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria en la unidad de corte lateral (Figura 32) y Figura 33).
Retrovisores laterales Siéntese en el asiento y haga que un ayudante ajuste los retrovisores laterales (Figura 34) para obtener la mejor visibilidad por el costado de la máquina. Figura 32 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje del eje superior 2. Espaciadores (4) 5. Rueda giratoria Figura 34 1. Retrovisores laterales 2. Espejo retrovisor 3. Suplementos (2 encima y 2 debajo) 3. Palanca Ajuste de los faros 1.
Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 30 segundos a la vez, o puede producirse un fallo prematuro en el motor de arranque. Si el motor no arranca en 30 segundos, ponga la llave en posición Desconectado, vuelva a comprobar los controles y los procedimientos, espere 2 minutos y repita el procedimiento de arranque. girar. Si el motor gira, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación. 3.
desactivarse también la válvula auxiliar del colector de transmisión a cuatro ruedas. Para desviar el aceite alrededor de la válvula de retención, conecte un conjunto de manguito (Manguito, pieza nº 95-8843, Acoplamiento: pieza nº 95-0985 [Cant. 2], y Acoplamiento hidráulico, pieza nº 340-77 [Cant. 2]) al punto de prueba de presión de la tracción en marcha atrás (Figura 35 y Figura 36) y al punto de prueba de presión de la tracción a cuatro ruedas en marcha atrás (Figura 36). Figura 36 Figura 35 1.
Figura 37 Figura 39 1. Punto de apoyo delantero (2) 1. Punto de amarre delantero (2) • En la parte trasera de la máquina, en el centro del eje (Figura 38). • En el parachoques trasero (2 lugares) (Figura 40). Figura 40 Figura 38 1. Punto de amarre trasero (2) 1.
Por lo tanto, deje que se mueva el pedal de tracción hacia atrás a medida que disminuye la velocidad (RPM) del motor, y pise el pedal lentamente a medida que aumenta su velocidad (RPM). Por el contrario, cuando se conduce de una zona de trabajo a otra sin carga y con la unidad de corte elevada, ponga el acelerador en velocidad máxima y pise lentamente pero a fondo el pedal de tracción para obtener la máxima velocidad sobre el terreno.
menudo a principios de la primavera; cuando disminuya la velocidad de crecimiento de la hierba a mediados del verano, siegue solamente cada 8–10 días. Si no puede segar durante un período prolongado debido a las condiciones climáticas o por otros motivos, corte primero con un ajuste para hierba alta y, después de 2–3 días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo. G010392 Transporte Utilice los cierres de transporte para transportes a gran distancia, sobre terreno desigual o cuando se utiliza un remolque.
• Compruebe que el filtro del aire acondicionado está limpio. • Compruebe que las aletas del condensador del aire acondicionado están limpias. • Utilice el soplador del aire acondicionado a velocidad media. • Compruebe la continuidad de la junta entre el techo y el forro del techo. Haga las correcciones necesarias. • Mida la temperatura de aire en el orificio de ventilación central delantero del forro del techo (se estabiliza típicamente a 50 grados F (10 grados C) o menos.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 250 horas • Ajuste la holgura de las válvulas • Cambie el aceite de la caja de engranajes planetarios delantera.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 2000 horas • Ajuste la holgura de las válvulas Cada 2 años • Drene el sistema de refrigeración y cambie el aceite. • Cambie los manguitos móviles. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Procedimientos previos al mantenimiento Cubiertas de la carcasas laterales interiores Desmontaje 1. Baje la carcasa lateral sobre una superficie nivelada. Figura 47 2. Abra el enganche de la cubierta. 1. Deslice la cubierta 1 pulgada aproximadamente hacia dentro 3. Retire el perno que sujeta la cubierta de la correa, en su caso. 4. Separe los bordes trasero e interior de la cubierta de las clavijas de montaje (Figura 46). 2. Separe estos bordes de la cubierta 6.
Lubricación Los puntos de engrase y las cantidades requeridas son: Unidad de tracción Engrasado de cojinetes y casquillos • Brazos de impacto (2) (Figura 49) • Pivotes de los cilindros de elevación de la carcasa delantera (2) (Figura 49) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lubrique los casquillos de los brazos de las ruedas giratorias. • Pivotes de los cilindros de elevación de las carcasas laterales (2) (Figura 49) Cada 50 horas—Lubrique todos los puntos de engrase.
Figura 50 Figura 53 Conjuntos de elevación delanteros • Casquillos de los brazos de elevación (2) (Figura 54). • Articulaciones de bola de los brazos de elevación (2) (Figura 54).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. • Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento lo requiera.
5. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 2. Retire el filtro primario (Figura 57). No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado.
Figura 61 1. Tapón de vaciado del aceite de motor Figura 59 1. Filtro de aceite 2. Retire el filtro de aceite (Figura 59). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete demasiado. 2. Varilla 3. Añada aceite al cárter; consulte Comprobación del aceite de motor. 3. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo (L), retire el tapón de llenado (Figura 60) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno (F). No llene demasiado.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el separador de agua Mantenimiento del sistema de combustible Cada 500 horas—Cambie el elemento del separador combustible/agua. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
3. Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio. Consulte la información adicional incluida en el Manual del operador del motor, incluido con la máquina. 4. Limpie la zona de montaje del elemento filtrante. 5. Retire el elemento filtrante y el portafiltros. Retire el elemento del portafiltros y limpie la superficie de montaje. 4. Instale el cartucho filtrante seco, a mano, hasta que la junta entre en contacto con el cabezal del filtro, luego gírelo media vuelta más. 6.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Si se instala un accesorio auxiliar en la máquina, los únicos puntos de conexión eléctrica autorizados son el bloque de fusibles de la unidad de tracción (Figura 68) y el bloque de fusibles de la cabina (Figura 70). Está disponible un máximo de 10 amperios en cada lugar. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. Nota: Ponga la llave en la posición de Desconectado y retírela del interruptor antes de retirar los fusibles.
Los fusibles de la cabina están situados en la caja de fusibles del techo de la cabina (Figura 70). para evitar daños al sistema eléctrico. Asimismo, antes de efectuar soldaduras en la máquina, deben desconectarse el motor, el Info Center y los controladores de la máquina. Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción El ángulo del pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador. Figura 72 1. Tapón de verificación/vaciado (posición de las 3) 1. Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 71). 2. Retire el tapón del planetario (Figura 72) y el tapón del alojamiento del freno (Figura 73).
1. Con la máquina en una superficie nivelada, coloque la rueda de manera que el tapón de verificación/drenaje (Figura 74) esté en su posición más baja. Figura 74 Figura 75 1. Tapón de verificación/drenaje (posición más baja) 1. Distancia entre centros 2. Coloque un recipiente debajo del cubo de la rueda, retire el tapón y deje que se drene el aceite. 2. Abrazaderas de la biela 2. Para ajustar, afloje las abrazaderas en ambos extremos de las bielas (Figura 75). 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración PELIGRO El ventilador y correa de transmisión, al girar, pueden causar lesiones personales. • No haga funcionar la máquina sin que las cubiertas estén colocadas. CUIDADO El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves. • Mantenga alejados del ventilador y el eje de transmisión en movimiento los dedos, las manos y la ropa suelta.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Inspeccione los manguitos del sistema de refrigeración. Ajuste de los frenos de servicio Cada 2 años—Drene el sistema de refrigeración y cambie el aceite. Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 50 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
Mantenimiento de las correas Cómo cambiar las correas de transmisión de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Inspeccione las correas de transmisión de las cuchillas. Mantenimiento de la correa del alternador Cada 1000 horas—Sustituya las correas de transmisión de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la tensión de la correa del alternador.
114-0922 Figura 82 7. Vuelva a ajustar el tornillo de tope de la polea tensora y apriete las contratuercas. Carcasas de corte laterales Nota: Para retirar la correa inferior, es necesario retirar primero la correa superior. 1. Baje la unidad de corte al suelo del taller. Retire las cubiertas de las correas de la parte superior de la unidad de corte y apártelas. Figura 80 1. Tornillo de tope de la polea 3. 2,5 a 4,1 mm tensora 2. Polea tensora 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 4. Retire la correa gastada de las poleas libres y de la polea tensora. 5. Pase la correa nueva alrededor de las poleas de los ejes y del conjunto de la polea tensora, según se muestra en Figura 84 y Figura 85. Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite hidráulico. El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 71,9 l de aceite hidráulico de alta calidad.
suficiente para 15 a 22 l de aceite hidráulico. Solicite la pieza Nº 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. Nota: Si la temperatura ambiental del lugar de trabajo supera los 43 °C, póngase en contacto con Toro para que le recomienda el aceite apropiado. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave. 2. En el lado derecho del tractor, levante la tapa para tener acceso al tapón del depósito de aceite hidráulico (Figura 86). Figura 87 3.
Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Coloque un recipiente grande debajo del depósito de aceite hidráulico. 3. Retire el tapón de vaciado (Figura 90) de la parte inferior del depósito y deje que se drene el aceite hidráulico al recipiente.
Mantenimiento del cortacésped Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Cambie los manguitos móviles. Para girar la unidad de corte a la posición vertical Inspeccione a diario los tubos y manguitos hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos.
3. Fije las cadenas de altura de corte a la parte trasera de la unidad de corte. 4. Conecte el amortiguador y sujételo con el clip de retención. Ajuste de la inclinación de la unidad de corte Cómo medir la inclinación de la unidad de corte La inclinación longitudinal de la unidad de corte es la diferencia de altura de corte entre la parte delantera del plano de la cuchilla hasta la parte trasera del plano de la cuchilla. Toro recomienda una inclinación de las cuchillas de 7,6 mm.
4. Reste la dimensión delantera a la dimensión trasera para calcular la inclinación de la cuchilla. 5. Afloje las contratuercas de la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 95). Nota: Afloje o apriete las tuercas de la cadena de ajuste de la altura de corte en la misma medida, de manera que la carcasa siga nivelada lateralmente. 6.
Figura 97 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. Figura 98 6. Inspeccione el husillo para ver si está desgastado, y cámbielo si está dañado. 7. Inserte el husillo de la rueda giratoria por los casquillos y el tubo de montaje. Deslice la arandela de empuje y el/los suplemento (s) en el eje.
Mantenimiento de las cuchillas 2. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. Retire del eje de la cuchilla el perno de la cuchilla, el protector de césped y la cuchilla (Figura 100). Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 3. Instale la cuchilla, el protector de césped y el perno de la cuchilla. Apriete el perno de la cuchilla a 115 a 149 Nm. Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia el interior de la unidad de corte para asegurar un corte correcto.
PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
Mantenimiento misceláneo Corrección de desajustes entre unidades de corte Si hay desajustes entre las cuchillas de una sola unidad de corte, la hierba tendrá un aspecto rayado después de la siega. Este problema puede ser corregido asegurándose de que las cuchillas están rectas. Mantenimiento del silenciador/parachispas 1. Usando un nivel de carpintero de 1 metro de largo, busque una superficie nivelada en el suelo del taller. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Revise el parachispas. 2.
Limpieza de los filtros de aire de la cabina Limpieza del serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Limpie los filtros de aire de la cabina. (Límpielos más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad, y cámbielos si están rotos o excesivamente sucios.) 1. Retire los tornillos y las rejillas que cubren el filtro interior de la cabina y el filtro que está detrás de la cabina (Figura 103).
Almacenamiento Limpieza del filtro del condensador del aire acondicionado Preparación para el almacenamiento estacional Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Limpie el filtro del aire acondicionado. (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 1. Pare el motor y retire la llave. 2. En la parte trasera del soporte del ventilador, gire el cierre a un lado (Figura 105). 2. 3. 4. 5.
8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Esquemas Esquema hidráulico (Hoja 1 de 2) (Rev.
Esquema hidráulico (Hoja 2 de 2) (Rev.
Esquema eléctrico (G011817) (Rev.
Esquema eléctrico (G011818) (Rev.
1818 1819 1817 1817 1818 SEE DWG. # g01 SEE DWG. # g01 LINE06 SEE DWG. # g01 LINE07 SEE DWG. # g01 LINE09 SEE DWG. # g01 LINE05 LINE04 LINE01 LINE02 SEE DWG. # g01 1817 R/W BK/W BK PK A B C 120OHM CAN+ CAN- R/W 54-G 54-H BK/W 1F2 30 A VIO 1F4 30 A CUMMINSCONTROLLER OR R MAXI#2 08-B BK LINE39 08-A R LINE38 SEE DWG.
ENGINE DIAGNOSTIC GND +12VDC CAN+ CAN- CANtrak2600 INFOCENTER RS485A RS485B GROUND PWR+ RS232 TX+ RS232 TXRS232RXRS232RX+ CANCAN+ BK SWITCHEDO/P NOTUSED 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 T/BK PK R/W R/W BK/W BK/W R/W BK/W CAN+ CAN- A B C 120OHM BK GN/BK T/BK R OR/BK CANtrak2600 COMMUNICATIONPOR T BK A B C D TX (-) A B C E F RX LOOP-BACKCONNECT OR T CANDIAGNOSTIC CAP CONNECT OR GY BK (-) HOURMETER CONNECT OR PK R/W BK/W LINE19 LINE20 R LINE12 R LINE13 PK LINE14 T LINE15 BK LI
Esquema eléctrico (G011821) (Rev.
Esquema eléctrico (G011822) (Rev.
Esquema eléctrico (G011823) (Rev.
Esquema eléctrico (G011824) (Rev.
Esquema eléctrico (G011825) (Rev.
Esquema eléctrico (G011826) (Rev.
Esquema eléctrico (G011827) (Rev.
BN VIO OR BN -1 VIO -2 OR -7 OR -8 BK -5 BK -6 RESIST OR BLOWERF AN OR/BK -3 OR BK/W -4 BK/W FREEZE SWITCH PWR OR/BK R BK W BINARY SWITCH AIR CONDITIONING (PRESSURE SWITCH) BK/W P05-H W P05-G BU CONDENSER F AN BK 56-E W AIR CONDITIONER CLUTCH 56-D BU WINDSHIELD WASHER PUMP BK BU SHEET 1 LINE40 GN R GN R W/BK BU BK P11-1 P11-2 P11-3 P11-4 P11-5 VIO PWR W/BK GN R BK BU BN BK LOW SPEED HIGH SPEED PARK INTERMITTENT GROUND WINDSHIELD WIPER BEACON GND R/W
Notas: 89
Notas: 90
Notas: 91
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).