Form No.
Vorwort Diese Anleitung soll dem Kundendienstmechaniker die Informationen bereitstellen, die er für die Fehlerbehebung, das Testen und die Reparatur der wichtigen Systeme und Teile an den Maschinen Groundsmaster 5900 und 5910 benötigt. Anweisungen für den Einsatz, die Wartung und Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Legen Sie ein Exemplar der Bedienungsanleitung und des Ersatzteilkatalogs für Ihre Maschine als Referenz in das Kapitel 2 dieser Wartungsanleitung.
g033775 Bild 1 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 3 Vorwort
Inhalt Vorwort .................................................................2 Kapitel1: Sicherheit ..........................................1–1 Sicherheitsanweisungen ...............................1–2 Anweisungen zum Aufbocken .......................1–5 Sicherheits- und Bedienungsschilder ............1–7 Kapitel2: Unterlagen und Wartung ....................2–1 Produktunterlagen .........................................2–2 Wartung .........................................................
Kapitel1 Sicherheit Inhalt Sicherheitsanweisungen ...................................1–2 Vor der Verwendung der Maschine.................1–2 Beim Verwenden der Maschine ......................1–2 Wartung und Kundendienst ............................1–3 Anweisungen zum Aufbocken ...........................1–5 Anheben der Vorderseite der Maschine (Bild 2)............................................................1–5 Anheben des Maschinenhecks (Bild 3)..........................................................
Sicherheitsanweisungen Die Maschinen Groundsmaster 5900 und 5910 wurden von Toro getestet und zertifiziert, dass sie die vorhandenen Sicherheitsnormen und technischen Daten erfüllen. Obwohl die Vermeidung von Gefahren und Unfällen teilweise vom Design und der Konfiguration des Fahrzeugs abhängen, spielen Faktoren, wie z. B. Konzentration, Vorsicht und richtige Schulung der Personen, die am Betrieb, dem Transport, der Wartung und Einlagerung der Maschine beteiligt sind.
A. Stellen Sie sicher, dass das Fahrpedal in der Neutral-Stellung ist. E. Lassen Sie den Motor für mindestens fünf Minuten im niedrigen Leerlauf laufen, wenn Sie die Maschine unter voller Last eingesetzt haben, damit der Turbolader abkühlen kann. B. Aktivieren Sie die Feststellbremse. C. Senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab. F. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Wichtig: Wenn Sie die Mähwerke ganz auf den Zündschlüssel ab.
Verletzungen vertraut ist, chirurgisch entfernt werden. Sonst kann Gangrän einsetzen. 13. Lassen Sie vor dem Abschließen oder dem Durchführen von Arbeiten an der Hydraulikanlage immer den Druck in der Anlage ab. Stellen Sie hierfür den Motor ab und senken die Mähwerke auf den Boden ab. 14. Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, dass alle Anschlüsse und Teile der Kraftstoffanlage richtig installiert sind, und dass die Kraftstoffschläuche in gutem Zustand sind. 15.
Anweisungen zum Aufbocken ACHTUNG Wenn die Maschine nicht richtig mit Achsständern abgestützt ist, kann sie sich bewegen oder umfallen und Verletzungen verursachen. Führen Sie beim Wechseln von Anbaugeräten, Reifen oder Ausführen anderer Wartungsarbeiten die folgenden Schritte aus: • Verwenden Sie die richtigen Blöcke, Flaschenzüge und Achsständer, um die Maschine anzuheben und abzustützen. • Stellen Sie die Maschine auf einer festen, ebenen Fläche, z. B. einem Betonboden, ab.
Anheben des Maschinenhecks (Bild 3) 1. Aktivieren Sie die Feststellbremse und blockieren Sie die zwei Vorderreifen mit Klötzen, damit sich die Maschine nicht bewegen kann. 2. Stellen Sie den Achsständer richtig unter die Mitte der Hinterachse. Heben Sie das Heck der Maschine an. 3. Stützen Sie die Maschine mit entsprechenden Achsständern unter der Hinterachse ab. g032123 Bild 3 1. Hebestelle an der Hinterachse Sicherheit Seite 1–6 2.
Sicherheits- und Bedienungsschilder An der Maschine befinden sich zahlreiche Sicherheits- und Anweisungsaufkleber. Bringen Sie einen neuen Aufkleber an, wenn ein Aufkleber unlesbar oder beschädigt ist. Die Bestellnummern der Aufkleber sind im Ersatzteilkatalog aufgeführt.
Sicherheit Seite 1–8 Zugmaschine Groundsmaster 5900
Kapitel2 Unterlagen und Wartung Inhalt Produktunterlagen ............................................2–2 Wartung ............................................................2–3 Äquivalente und Umrechnungen .......................2–4 Äquivalentwerte für Dezimal und Millimeter .......................................................................2–4 Umrechnung von amerikanischen in metrische Maßeinheiten.................................2–5 Drehmoment-Angaben .....................................
Produktunterlagen Fügen Sie die Bedienungsanleitungen und den Ersatzteilkataloge für Ihre Maschine am Ende dieses Kapitels hinzu. Wenn Zusatzgeräte oder Zubehör an der Maschine montiert sind, fügen Sie die Installationsanleitungen und die Bedienungsanleitungen sowie den Ersatzteilkatalog für diese Optionen am Ende dieses Kapitels hinzu.
Wartung Die Wartungsarbeiten und die empfohlenen Kundendienstintervalle für Ihre Maschine werden in den Bedienungsanleitungen abgedeckt. Lesen Sie diese Anleitungen durch, wenn Sie normale Gerätewartungsarbeiten durchführen.
Äquivalente und Umrechnungen Äquivalentwerte für Dezimal und Millimeter Bruchzahlen 1/64 1/32 3/64 1/16 5/64 3/32 7/64 1/8 9/64 5/32 11/64 3/16 13/64 5,6 mm 15/64 1/4 17/64 7,1 mm 19/64 5/16 21/64 11/32 23/64 3/8 25/64 13/32 27/64 7/16 29/64 15/32 31/64 1/2 Dezimalzahlen mm 0,015625 0,397 0,03125 0,794 0,046875 1,191 0,0625 1,588 0,078125 1,984 0,09375 2,381 0,109275 2,778 0,1250 3,175 0,140625 3,572 0,15625 3,969 0,171875 4,366 0,1875 4,762 0,203125 5,159 0,21875 5,556 0,2343
Umrechnung von amerikanischen in metrische Maßeinheiten Umrechnung In Multiplikation mit Meilen Kilometer 1,609 Yard Meter 0,9144 Fuß Meter 0,3048 Fuß Zentimeter 30,48 Zoll Meter 0,0254 Zoll Zentimeter 2,54 Zoll Millimeter 25,4 Quadratmeilen Quadratkilometer 2,59 Quadratfuß Quadratmeter 0,0929 Quadratzoll Quadratzentimeter 6,452 Ar Hektar 0,4047 Kubikyard Kubikmeter 0,7646 Kubikfuß Kubikmeter 0,02832 Kubikzoll Kubikzentimeter 16,39 Tonnen (kurz) Metrische Tonnen
Technische Daten Kühlmittel Das Kühlmittel muss dem ASTM-Standard 3306 entsprechen oder diesen übertreffen. • Vorverdünntes Kühlmittel auf Glykolbasis (50/50-Gemisch). • Kühlmittel auf Glykolbasis vermengt mit CaCO3 + MgCO3 <170 ppm destilliertem Wasser (50/50-Gemisch). Chlorid <40 ppm (CI) • Kühlmittel auf Glykolbasis vermengt mit Schwefel <100 ppm (SO4) hochwertigem Wasser (50/50-Gemisch) gemäß Liste im Cummins-Handbuch.
Wichtig: Nach unseren Erfahrungen hat sich ISO VG 46-Mehrbereichsöl bei verschiedenen Temperaturbedingungen als optimal erwiesen. Bei Einsatz der Maschine in konstant warmen Klima, 18°C bis 49°C, kann das Hydrauliköl ISO VG 68 die Leistung verbessern. Biologisch abbaubares Hydrauliköl Mobil EAL EnviroSyn 46H Wichtig: Mobil EAL EnviroSyn 46H ist das einzige biologisch abbaubare Öl, das von Toro zugelassen ist.
Drehmoment-Angaben Die empfohlenen Drehmomente für die Befestigungen sind in den folgenden Tabellen aufgeführt. Für wichtige Anwendungen, aus Sicht von Toro, wird das empfohlene Drehmoment oder ein Drehmoment, der für die Anwendung einmalig ist, in dieser Wartungsanleitung eindeutig identifiziert und angegeben. Diese Drehmomentangaben für die Installation und das Anziehen der Befestigungen gelten für alle Befestigungen, für die in dieser Wartungsanleitung keine bestimmten Anforderungen aufgeführt sind.
Normales Drehmoment für trockene, verzinkte und Stahlbefestigungen (Serie Zoll) Gewindegröße Nr. 6-32 UNC Nr. 6-40 UNF Nr. 8-32 UNC Nr. 8-36 UNF Nr. 10-24 UNC Nr.
Hinweis: Die oben angeführten Nenndrehmomentwerte für Befestigungen des Grads 5 und 8 basieren auf 75 % der Mindestprobebelastung, die in SAE J429 angegeben ist. Die Toleranz beträgt ca. ± 10 % des Nenndrehmomentwertes. Zu den Muttern mit dünner Höhe gehören Klemmmuttern.
Die Lochgröße, Materialstärke, Materialdicke und das Materialfinish müssen bei der Ermittlung der angegebenen Drehmomentwerte berücksichtigt werden. Alle Drehmomentwerte basieren auf nicht geschmierten Befestigungen.
Unterlagen und Wartung Seite 2–12 Zugmaschine Groundsmaster 5900
Kapitel3 Dieselmotor Inhalt Technische Daten .............................................3–2 Allgemeine Informationen .................................3–4 Bedienungsanleitung .....................................3–4 Motoridentifizierung........................................3–4 Elektronisches Steuermodul des Motors (ECM).............................................................3–4 Abstellen des Motors......................................3–4 Kraftstoffeinspritzsystem................................
Technische Daten Punkt Beschreibung Marke, Bezeichnung Cummins, Viertakt, Vierzylinder, wassergekühlter Dieselmotor mit Turbolader Bohrung 95,0 mm Hub 115 mm Gesamtverdrängung 3.
Motorbefestigung - Drehmomentangaben Punkt Beschreibung Einstellschraube an Lichtmaschine 31 N·m Befestigungshalterungsschraube an der Lichtmaschine 31 N·m Befestigungsschraube an der Lichtmaschine 66 N·m 372 N·m Schraube an Kurbelwellenriemenscheibe Bundbolzen an Auspuffverteilerflansch (8 Stück) 45 N·m Bundbolzen an vorderer Abdeckung (16 Stück) 19 N·m Ölablassschraube 51 N·m 32-51 N·m Bundbolzen an Ölwannenflansch (24 Stück) Bundbolzen an Ölansaugrohrflansch (2 Stück) 19 N·m Bundbolzen an
Allgemeine Informationen Dieses Kapitel enthält Informationen zu technischen Daten des Cummins B3.3 Dieselmotors, der in den Maschinen Groundsmaster 5900 und 5910 verwendet wird. Außerdem werden einige Motorreparaturschritte in dieser Anleitung beschrieben. Für die beschriebenen Einstellungen und Reparaturen werden Werkzeuge benötigt, die in vielen Wartungsgeschäften gängig erhältlich sind. Einige Wartungs- und Reparaturteile für den Motor im Groundsmaster erhalten Sie vom offiziellen Toro Vertragshändler.
Kraftstoffeinspritzsystem Das Kraftstoffeinspritzsystem läuft unter hohem Druck, wenn der Motor läuft. Lockern Sie keine Teile der Kraftstoffanlage, Anschlussstücke oder Schläuche bei laufendem Motor. Halten Sie Ihren Körper und Ihre Hände von undichten Stellen in den Kraftstoffeinspritzleitungen fern. Gehen Sie Hochdruckkraftstofflecks nur mit Pappe oder Papier nach. Unter Druck austretender Kraftstoff kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen.
Einstellen des Ventilabstands 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Öffnen und stützen Sie die Motorhaube ab. 3. Nehmen Sie die Ventilabdeckung vom Motor ab, siehe Entfernen der Ventilabdeckung (Bild 25) (Seite 3–25). 4. Positionieren Sie die Motorkurbelwelle so, dass der Zylinder Nr. 1 am oberen genauen Mittelpunkt am Ende des Verdichtungstakts ist. A.
6. Drehen Sie die Kurbelwelle um eine ganze Umdrehung nach rechts. Hinweis: Der Tone-Radausschnitt sollte wieder mit „1.4 TOP“ ausgefluchtet sein. 7. Stellen Sie in dieser Kurbelwellenstellung den Ventilabstand für die Ansaugventile für Zylinder Nr. 2 und Nr. 4 und die Auslassventile für die Zylinder Nr. 3 und Nr. 4 ein. Führen Sie die Anweisungen in Schritt 5 aus. g031356 8. Setzen Sie die Ventilabdeckung des Motors auf, siehe Einsetzen der Ventilabdeckung (Bild 25) (Seite 3–25). 1. Nr. 1 Ansaug 5. Nr.
Service und Reparaturen Luftfiltersystem g031956 Bild 9 1. Schneckenklemme 10. Schneckenklemme 19. Schlauchklemme (8 Stück) 2. Luftschlauch 11. Ansaugrohr 20. Rohr 3. Bundkopfschraube (6 Stück) 12. U-Bügel 21. Ansaugrohr (4 Stück) 4. Luftfilterbefestigung 13. Schraube 22. Rohr 5. Bundmutter (8 Stück) 14. Befestigungsplatte 23. Kühler 6. Luftfilter-Befestigungsband (2 Stück) 15. Schlauchklemme 24. Luftkasten 7. Luftfilter 16. Flachscheibe 25. Beilagscheibe (nach Bedarf) 8. Adapter 17.
Entfernen des Luftfiltersystems (Bild 9) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Öffnen und stützen Sie die Motorhaube ab, um an den Motor zu gelangen. 3. Entfernen Sie die Teile des Luftfilters nach Bedarf. Siehe Bild 9. 4. Prüfen Sie alle Rohre und Klemmen auf Abnutzungs- oder Beschädigungsanzeichen. Tauschen Sie die Bestandteile bei Bedarf aus.
D. Ziehen Sie die Schlauchklemmen (Punkt 19 in Bild 9) mit 5,7-7,9 N·m an. E. Stellen Sie sicher, dass das Vacuator-Ventil des Luftfilters nach der Montage nach unten zeigt (Bild 11). F. Wenn die Wartungsanzeige (Punkt 9 in Bild 9) und der Adapter (Punkt 8 in Bild 9) vom Luftfiltergehäuse abgenommen wurden, tragen Sie Gewindedichtungsmittel auf das g031360 Adaptergewinde auf, bevor Sie Bild 12 den Adapter und die Anzeige am 1. Adapter 3. Adapterfiltereinsatz Gehäuse befestigen. Befestigen 2.
Auspuffanlage g031957 Bild 13 1. Auspuffklemme 4. Auspufftopf 2. Auspuffrohr 5. Auspuffrohr 3. Auspufftopfklemme (2 Stück) 6. Bundkopfschraube (4 Stück) 7. Wärmeschutzblech Entfernen des Auspuffs (Bild 13) ACHTUNG Ein heißer Motor und Auspuff kann zu Verbrennungen führen. Lassen Sie den Motor und Auspuff abkühlen, bevor Sie an ihnen oder in der Nähe arbeiten. 1.
4. Nehmen Sie den Auspufftopf und das Auspuffrohr bei Bedarf vom Motor ab. Siehe Bild 13. 5. Nehmen Sie den Auspuffverteiler vom Motor ab. Siehe Bild 14. A. Nehmen Sie den Turbolader vom Auspuffverteiler ab, siehe Entfernen des Turboladers (Bild 16) (Seite 3–13). B. Stützen Sie den Auspuffverteiler ab, damit er nicht herunterfällt. C. Entfernen Sie die acht Bundkopfschrauben, mit denen der Auspuffverteiler am Zylinderkopf befestigt ist. Entfernen Sie den Verteiler vom dem Motor. D.
Turbolader g031959 Bild 16 1. Turbolader 7. Hohlschraube 13. Bundkopfschraube (2 Stück) 2. Bundmutter (4 Stück) 8. Dichtungsscheibe 14. Bundkopfschraube (8 Stück) 3. Hohlschraube 9. Kupplung 4. Dichtungsscheibe 10. O-Ring 15. Ölablassrohr 16. Bundkopfschraube (2 Stück) 5. Ölzulaufrohr 6. Auspuffverteiler 11. Auspuffverteilerdichtung 17. Dichtung 12. Dichtung 18. Turboladerdichtung Entfernen des Turboladers (Bild 16) ACHTUNG Ein heißer Motor und Auspuff kann zu Verbrennungen führen.
1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Öffnen und stützen Sie die Motorhaube ab, um an den Motor zu gelangen. 3. Reinigen Sie den Turboladerbereich gründlich, damit keine Rückstände in den Motor gelangen. 4. Lösen Sie die Klemmen, mit denen das Auspuffrohr am Turboladerauslauf und Auspuffzulauf befestigt ist. Entfernen Sie das Auspuffrohr. 5.
Kraftstofftank g031365 Bild 17 1. Anschlussstückabdeckung 9. Kraftstoffschlauch (2 Stück) 17. Kraftstoffgeber 2. Innensechskantschraube (3 Stück) 10. Bundmutter (2 Stück) 18. Sicherungsscheibe (5 Stück) 3. Kraftstoffzulaufsteigrohr 11. Behälterklemme 19. Schraube (5 Stück) 4. Kraftstoffrücklaufsteigrohr 12. Bundkopfschraube (2 Stück) 20. Kraftstoffschlauch 5. Büchse (2 Stück) 13. Klemme (2 Stück) 21. Schneckenklemme (3 Stück) 22. Kraftstoffschlauch 6. Entlüftungskrümmer 14. Deckel 7.
GEFAHR Dieselkraftstoff ist leicht entflammbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Passen Sie immer beim Umgang mit oder der Lagerung von Dieselkraftstoff auf. • Rauchen Sie beim Betanken nie. • Betanken Sie die Maschine nie, wenn der Motor läuft, heiß ist oder die Maschine sich in einem geschlossenen Raum befindet. • Betanken Sie die Maschine immer im Freien und wischen alle Kraftstoffverschüttungen vor dem Anlassen des Motors auf.
Bild 17), vom Rücklaufsteigrohr (Punkt 4 in Bild 17) und vom Entlüftungskrümmer (Punkt 6 in Bild 17) an der Oberseite des Kraftstofftanks ab (Bild 18). 9. Entfernen Sie die Kraftstoffleitungen unter den Klemmen (Punkt 13 in Bild 17), mit denen die Kraftstoffleitungen an den Steigrohren befestigt sind. Hinweis: Entfernen Sie ggf. die Schrauben und Klemmen oben am Kraftstofftank. 10.
Kühler g031960 Bild 19 1. Kühler 11. Gezahntes Anschlussstück21. Schraube (4 Stück) 31. Bundmutter (14 Stück) 2. Bundmutter (4 Stück) 12. Ablasshahn-Anschlussstück 22. Behälterschlauch 32. Klemme (2 Stück) 3. Stützplatte (2 Stück) 13. Lüfterhaube 23. Kühlerdeckel 33. Schlossschraube (14 Stück) 4. Bundmutter (4 Stück) 14. Ansaugrohr (4 Stück) 24. Stützstange 34. Unterer Kühlerschlauch 5. Gummipolster (4 Stück) 15. Schlauchklemme (8 Stück)25. Flachscheibe (10 Stück) 35.
4. Lösen Sie die Schlauchklemmen und schließen Sie die Ansaugschläuche (Punkt 14 in Bild 19) vom Ladeluftkühler ab. 5. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss vom Kühlmittelstandsensor an der rechten Seite des Kühlers ab. ACHTUNG Nehmen Sie Kühlerdeckel nicht ab oder lassen Sie Kühlmittel ab, wenn der Kühler oder Motor heiß ist. Unter Druck stehendes heißes Kühlmittel kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. Frostschutzmittel mit Ethylenglykol ist giftig.
Einbauen des Kühlers (Bild 19) 1. Montieren Sie den Kühler und den Ladeluftkühler bei Bedarf. Siehe Bild 21. Hinweis: Tragen Sie Gewindedichtungsmittel auf den Kühlmittelstandsensor auf, wenn Sie den Kühlmittelstandsensor entfernt haben. 2. Entfernen Sie die Stöpsel vom Kühler und von den Schläuchen, die Sie beim Entfernen des Kühlers angebracht haben. 3. Setzen Sie den Kühler und Ladeluftkühler vorsichtig in die Maschine ein. 4.
Lichtmaschine g031947 Bild 22 1. Lichtmaschine 6. Flachscheibe 11. Wasserpumpe 2. Vordere Abdeckung 7. Sechskantmutter 12. Einstellhalterung 3. Riemen 8. Bundkopfschraube (2 Stück) 13. Lichtmaschinenhalterung 4. Kegelscheibe (2 Stück) 5. Bundbolzen 9. Lichtmaschinenhalterung 10. Schraube Entfernen der Lichtmaschine (Bild 22) 1.
6. Prüfen Sie den Treibriemen auf glatte Stellen und Beschädigung. Tauschen Sie den Riemen bei Bedarf aus. 7. Beschriften Sie alle Kabel, die an der Lichtmaschine angeschlossen sind, um das Befestigen zu erleichtern. Ziehen Sie die Kabel von den Anschlussklemmen der Lichtmaschine ab und halten Sie die Kabel von der Lichtmaschine fern. 8. Stützen Sie die Lichtmaschine ab, damit die Lichtmaschine sich nicht verlagert oder herunterfällt. 9.
Anlasser g031948 Bild 23 1. Motor 2. Anlassermotor 3. Bundkopfschraube (2 Stück) Entfernen des Anlassermotors (Bild 23) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Öffnen und stützen Sie die Motorhaube ab, um an den Motor zu gelangen. 3. Entfernen Sie die Batterieabdeckplatte. Siehe Entfernen und Einsetzen der Batterie (Bild 267 und Bild 268) (Seite 5–87).
B. Lösen Sie die Schraube, mit denen das blaue Kabelbaumkabel an der Stromspule des Anlassers angeschlossen ist. Schließen Sie das Kabel vom Anlasser ab. 5. Stützen Sie den Anlasser ab, damit der Anlasser sich nicht verlagert oder herunterfällt. 6. Entfernen Sie die zwei Bundkopfschrauben, mit denen der Anlasser am Motor befestigt ist. 7. Nehmen Sie den Anlasser vorsichtig vom Motor und der Maschine ab. Befestigen des Anlassermotors (Bild 23) 1. Fluchten Sie den Anlasser mit dem Motorgehäuse aus. 2.
Ventilabdeckung g031949 Bild 25 1. Motor 4. Flachscheibe (3 Stück) 2. Ventilabdeckung 5. Isolierungsscheibe (3 Stück) 3. Sicherungsmutter (3 Stück) 6. Ölfülldeckel Entfernen der Ventilabdeckung (Bild 25) 7. Ventilabdeckungsdichtung 4. Entfernen Sie den Entlüfterschlauch des Kurbelgehäuses von der Ventilabdeckung, siehe Entfernen des Motorentlüftungssystems (Bild 26) (Seite 3–27). 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den 5.
4. Prüfen Sie den Stand des Motoröls und füllen Sie bei Bedarf Öl nach. 5. Schließen und sichern Sie die Motorhaube.
Motorentlüftungssystem g031375 Bild 26 1. Schlauch 2. Schlauchklemme 7. Entlüfterauslaufschlauch 8. Riegelplatte 13. Entlüfterschlauch 14. Schlauchzahnung 3. Distanzstück 4. Entlüfterbefestigungsplatte 9. Schlauchklemme 10. Entlüfterzulaufschlauch 15. Schlauch 16. Sperrventil 5. Schraube (2 Stück) 11. Schlauchklemme 17. Schneckenklemme 6. Entlüfter 12. Schlauchklemme Entfernen des Motorentlüftungssystems (Bild 26) 1.
Befestigen des Motorentlüftungssystems (Bild 26) 1. Bringen Sie die Teile des Entlüfters an, siehe Bild 26. 2. Wenn Sie das Sperrventil (Punkt 16 in Bild 26) entfernt haben, stellen Sie sicher, dass es mit der schwarzen Seite zur Ölwanne des Motors befestigt ist. Siehe Bild 27. 3. Schließen und sichern Sie die Motorhaube. g031376 Bild 27 1. Unterteil (Grau) Dieselmotor Seite 3–28 2.
Thermostat g031950 Bild 28 1. Wasserpumpe 3. Thermostat 5. Thermostatgehäuse 2. Dichtung 4. Dichtung 6. Bundkopfschraube (2 Stück) Entfernen des Thermostats (Bild 28) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Öffnen und stützen Sie die Motorhaube ab, um an den Motor zu gelangen.
2. Hängen Sie den Thermostat und ein Thermometer in einen Behälter mit Wasser. Siehe Bild 29. Hinweis: Für genaue Testergebnisse dürfen der Thermostat oder das Thermometer den Behälter nicht berühren. 3. Wärmen Sie das Wasser langsam und rühren es, um die gleichmäßige Wassertemperatur zu erhalten. Notieren und zeichnen Sie die Temperatur für Folgendes auf: A. Der Thermostat sollte sich bei 82°C öffnen. g031378 Bild 29 B. Der Thermostat sollte sich bei 95°C ganz auf 8 mm öffnen. 4.
Wasserpumpe g031951 Bild 30 1. Bundkopfschraube (4 Stück) 6. O-Ring 11. Thermostat 2. WasserpumpenRiemenscheibe 3. Riemen 7. Dichtung 12. Vordere Abdeckung 8. Thermostatgehäuse 13. Dichtung 4. Bundbolzen 9. Bundkopfschraube (3 Stück) 14. Dichtung 5. Bundkopfschraube (2 Stück) 10. Wasserpumpe Entfernen der Wasserpumpe (Bild 30) 1.
3. Lassen Sie das Kühlmittel vom Kühler und Motor ab. Siehe Entfernen des Kühlers (Bild 19) (Seite 3–18). 4. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss vom Temperatursensor am Wasserpumpengehäuse ab. Siehe Bild 31. 5. Entfernen Sie die oberen und unteren Kühlerschläuche von der Wasserpumpe. 6. Groundsmaster 5910-Maschine: g031380 A. Entfernen Sie die Heizungsschläuche der Kabine von der Wasserpumpe. Bild 31 1. Wasserpumpe 2. Temperatursensor B. Entfernen Sie den Treibriemen des Klimaanlagenkompressors. 7.
10. Stellen Sie den Treibriemen ein. 11. Füllen Sie die Kühlanlage mit Kühlmittel. 12. Lassen Sie den Motor laufen und prüfen Sie auf Kühlmittellecks. 13. Schließen und sichern Sie die Motorhaube.
Vordere Abdeckung g031952 Bild 32 1. Riemen 2. Vordere Abdeckung 3. WasserpumpenRiemenscheibe 4. Kegelscheibe (2 Stück) 5. Bundbolzen 8. Bundkopfschraube (2 Stück) 15. Lichtmaschine 9. Lichtmaschinenhalterung 16. Bundbolzen 10. Wasserpumpe 17. Ölwanne 11. Riemenscheibe der Kurbelwelle mit Tone-Rad 12. Einstellhalterung 18. Befestigungsplatte 6. Flachscheibe 13. Lichtmaschinenhalterung 7. Sechskantmutter 14. Schraube 19. Schraube Entfernen der vorderen Abdeckung (Bild 32) 1.
6. Nehmen Sie die elektrischen Teile von der vorderen Abdeckung ab. Lesen Sie Bild 33 und führen Sie die folgenden Schritte aus: A. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die elektrischen Kabelbaumklemmen an der vorderen Abdeckung befestigt sind. B. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die Positionssensoren der Kurbelwelle und der Nockenwelle an der vorderen Abdeckung befestigt sind. C. Ziehen Sie die zwei Sensoren vorsichtig von der vorderen Abdeckung ab.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie das Dichtungsloch in der Abdeckung nicht beschädigen. 14. Reinigen Sie alle Teile nach dem Entfernen gründlich. Entfernen Sie alle Dichtungsmittel von den Dichtungsoberflächen der vorderen Abdeckung. 15. Prüfen Sie die Kurbelwellenoberfläche im Öldichtungsbereich auf Abnutzungs- oder Beschädigungsanzeichen. Reparieren oder wechseln Sie die Kurbelwelle bei Bedarf aus. Einsetzen der vorderen Abdeckung (Bild 32) 1.
C. Ziehen Sie die Sicherungsmutter an, um eine axiale Bewegung der Hinterachse zu vermeiden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich die Achse nach dem Anziehen der Sicherungsmutter ungehindert dreht. 11. Legen Sie den Treibriemen auf die Kurbelwelle, Wasserpumpe und die Riemenscheiben der Lichtmaschine. 12. Spannen Sie den Riemen und ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine an. Siehe Einsetzen der Lichtmaschine (Bild 22) (Seite 3–22). 13.
Ölwanne g031954 Bild 35 1. O-Ring 4. Bundkopfschraube (24 Stück) 7. Ölwanne 2. Flachscheibe 5. Dichtungsscheibe 8. Ölansaugrohr 3. Bundkopfschraube (2 Stück) 6. Ablassschraube Entfernen der Ölwanne (Bild 35) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Öffnen und stützen Sie die Motorhaube ab, um an den Motor zu gelangen. 3. Lassen Sie das Öl vom Motor ab. 4.
Einbauen der Ölwanne (Bild 35) 1. Wenn Sie das Ölansaugrohr entfernt haben, legen Sie den O-Ring auf das Rohr und fluchten Sie das Rohr mit dem Motor aus. 2. Befestigen Sie das Ölansaugrohr mit den zwei Bundbolzen am Motor. Ziehen Sie die Schrauben mit 19 N·m an. 3. Verwenden Sie das Dichtungsmittel von Cummins, Bestellnummer 3164067 (oder Äquivalent), tragen Sie eine 1 mm dicke Dichtungsmittelschicht um alle Befestigungsschraubenlöcher der Ölwanne auf. 4.
Motor g031385 Bild 36 1. Motor 7. Schraube (4 Stück) 2. Getriebespülverteiler 8. Motorisolatorbefestigung (4 Stück) 3. Schraube (8 Stück) 9. Stoßdämpfungsscheibe (4 Stück) 4. Schraube (4 Stück) 10. Sicherungsmutter (4 Stück) 5. Hintere Motorbefestigung (2 Stück) 11. Schraube (4 Stück) 6. Sicherungsscheibe (4 Stück) 12. Sicherungsscheibe (4 Stück) 13. Linke Motorbefestigung vorne 14. Rechte Motorbefestigung vorne 15. Bundmutter (8 Stück) 16.
Hinweis: Schließen Sie zuerst das Minuskabel und dann das Pluskabel der Batterie ab. ACHTUNG Entfernen Sie nie den Kühlerdeckel oder lassen Sie Kühlmittel ab, wenn der Kühler oder der Motor heiß ist. Unter Druck stehendes heißes Kühlmittel kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. Frostschutzmittel mit Ethylenglykol ist giftig. Entsorgen Sie das Kühlmittel oder lagern es in einem richtig beschrifteten Kanister auf, der nicht für Kinder oder Haustiere zugänglich sein sollte. 5.
Wichtig: Stützen Sie die Hydraulikpumpe ab, damit sie nicht herunterfällt. 13. Nehmen Sie die Hydraulikpumpe vom Motor ab. Siehe Getriebepumpe (Seite 4–79) und Kolbenpumpe (Antrieb) (Seite 4–83). 14. Entfernen Sie an der Groundsmaster 5910-Maschine den Klimaanlagenkompressor von den Halterungen. Siehe Klimaanlagenkompressor (Seite 9–5). Hinweis: Positionieren Sie den Kompressor vom Motor weg. Stellen Sie sicher, dass Sie den Kompressor oder die Schläuche nicht beschädigen.
18. Heben Sie den Motor vorsichtig aus der Maschine heraus. 19. Entfernen Sie ggf. die Motorbefestigungshalterungen vom Motor. 20. Entfernen Sie ggf. die Motorisolatorbefestigungen (Punkt 8 in Bild 36) vom Motor. Hinweis: An der rechten Motorbefestigung vorne ist eine Befestigung am Rahmenerdungskabel befestigt. 21. Bringen Sie eine geeignete Abdeckung und Stöpsel in allen Motoröffnungen an, um eine Verunreinigung zu vermeiden. g031390 Bild 41 Einbauen des Motors (Bild 36) 1. Wasserabscheider 3.
Wichtig: Stellen Sie beim Anschließen des Kabelbaums am elektronischen Steuermodul des Motors sicher, dass die Anschlussnase des Kabelbaums mit dem entsprechenden Schlitz im Steuermodul ausgefluchtet ist. D. Elektronisches Steuermodul des Motors E. Elektrischer Anlassermotor F. Ansaugheizung G. Klimaanlagenkompressor (Groundsmaster 5910-Maschine), siehe Bild 40. 10. Befestigen Sie den Luftfilter am Motor und die Ansaugschläuche am Ladeluftkühler. Siehe Montieren des Luftfiltersystems (Bild 9) (Seite 3–9).
Schwungradkupplung g031955 Bild 42 1. Schraube (12 Stück) 4. Schraube (8 Stück) 2. Scheibe (12 Stück) 5. Scheibe (8 Stück) 3. Kupplungsgehäuse 6. Schwungradkupplung 7. Motor Demontieren der Schwungradkupplung (Bild 42) 1. Wenn der Motor in der Maschine ist, entfernen Sie die Hydraulikpumpe vom Motor, um die Kupplung zu warten. Siehe Getriebepumpe (Seite 4–79) und Kolbenpumpe (Antrieb) (Seite 4–83). 2. Nehmen Sie das Kupplungsgehäuse und die Schwungradkupplung vom Motor ab. Siehe Bild 42.
Montieren der Schwungradkupplung (Bild 42) 1. Fluchten Sie die Schwungradkupplung mit dem Motorschwungrad aus. Siehe Bild 43. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Kupplungsbüchse das Schwungrad nicht berührt. 2. Tragen Sie Gewindesperrmittel (Permatex Blue Gel, mittelstark, oder Äquivalent) auf das Gewinde der Schrauben (Punkt 4 in Bild 42) auf. 3. Befestigen Sie die Kupplung mit den acht Schrauben und acht Muttern am Motorschwungrad. Ziehen Sie die Schrauben mit 40-44 N·m an. 4.
Kapitel4 Hydraulikanlage Inhalt Technische Daten .............................................4–3 Testen des Drucks im Mähwerkkreislauf (mit Allgemeine Informationen .................................4–4 Druckmanometer) ........................................4–57 Prüfen des Hydrauliköls .................................4–4 Testen des Entlastungsdrucks Ablassen des Drucks in der im Hub-/Absenkkreislauf (mit Hydraulikanlage .............................................4–4 Druckmanometer) ....................
Mähwerkkreislauf für Anheben bzw. Absenken ...................................................4–122 Frontmähwerk-Hubzylinder........................4–123 Warten des Frontmähwerk-Hubzylinders ...................................................................4–125 Seitenmähwerk-Hubzylinder ......................4–127 Warten der Seitenmähwerk-Hubzylinder ....4–129 Hubsteuerungsverteiler..............................4–131 Warten des Hubsteuerungsverteilers .........
Technische Daten Punkt Beschreibung Rexroth Bosch, Kolbenpumpe mit variabler Verdrängung 63 cm³ Kolbenpumpe (Antrieb): Maximale Pumpenverdrängung (pro Umdrehung) Antriebsentlastungsdruck: Vorwärts Rückwärts 29.900 kPa (4.330 psi) 36.800 kPa (5.330 psi) Ladekreislauf-Entlastungsdruck 2.
Allgemeine Informationen In der Bedienungsanleitung für die Zugmaschine finden Sie Informationen zur Verwendung, allgemeinen Wartung und zu den Wartungsintervallen für Ihre Maschine. Lesen Sie diese Anleitung für weitere Informationen, wenn Sie die Maschine warten. Prüfen des Hydrauliköls Die Hydraulikanlage der Maschine ist für den Einsatz eines verschleißhemmenden Hydrauliköls ausgelegt. Der Behälter fasst ca. 71,9 Liter Hydrauliköl (Bild 44).
Abschleppen der Zugmaschine Wichtig: Ein Überschreiten der Limits für das Abschleppen kann die Kolbenpumpe schwer beschädigen. Wenn Sie die Maschine abschleppen oder schieben müssen, bewegen Sie die Maschine mit höchstens 3,2 km/h für kurze Strecken vorwärts. Wenn Sie die Maschine über eine Strecke von mehr als 0,4 km befördern müssen, transportieren Sie die Maschine auf einem Anhänger. Die Kolbenpumpe (Antrieb) hat zwei Sicherheitsventile, die für das Abschleppen oder Schieben geöffnet sein müssen.
B. Ziehen Sie den Sicherheitsventilschaft fest an. Stellen Sie sicher, dass der Drehmomentwert zum Schließen des Sicherheitsventils nicht mehr als 11 N·m ist. C. Ziehen Sie die Klemmmutter an, um das Sicherheitsventil zu befestigen.
Defekt der Antriebskreislaufteile Der Antriebskreislauf an den Maschinen Groundsmaster 5900 und 5910 (Flat From Finger Tight) ist ein geschlossenes System mit der Kolbenpumpe (Antrieb) und vier Radmotoren. Falls ein Teil im Antriebskreislauf defekt ist, wird die Verunreinigung von dem beschädigten Teil im ganzen Antriebskreislauf verteilt. Diese Verunreinigung kann andere Teile des Kreislaufes beschädigen; entfernen Sie daher Verunreinigungen, um einen Defekt weiterer Teile zu verhindern.
WARNUNG: Lassen Sie den Druck in der Hydraulikanlage auf sichere Art und Weise ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an der Anlage durchführen. Siehe Ablassen des Drucks in der Hydraulikanlage (Seite 4–4). • Halten Sie Ihren Körper und Ihre Hände von Nadellöchern und Düsen fern, aus denen Hydrauliköl unter hohem Druck ausgestoßen wird. • Verwenden Sie zum Ausfindigmachen von undichten Stellen Pappe oder Papier und niemals die Hände.
5. Wenn ein Drehmomentschlüssel nicht verfügbar ist oder der Platz an der Überwurfmutter die Verwendung eines Drehmomentschlüssels nicht zulässt, können Sie auch „Flats From Wrench Resistance (FFWR)“ verwenden. Siehe Bild 48. A. Ziehen Sie die Überwurfmutter mit einem Schraubenschlüssel am Anschlussstück an, bis der leichte Schraubenschlüsselwiderstand ca. 3,39 N·m beträgt. B. Markieren Sie die Überwurfmutter und das Anschlussstückgehäuse. Halten Sie den Schlauch bzw.
FFWR- Tabelle (Flats From Wrench Resistance) Größe FFWR 4 (1/4" nominaler Schlauch oder nominales Rohr) 1/2" bis 3/4" 6 (3/8") 1/2" bis 3/4" 8 (1/2") 1/2" bis 3/4" 10 (5/8") 1/2" bis 3/4" 12 (3/4") 1/3" bis 1/2" 16 (1") 1/3" bis 1/2" Installationsdrehmomenttabelle für Schlauch bzw. Rohr Anschlussstückgröße Gewindegröße, an Schlauchbzw.
Verwendung eines Drehmomentschlüssels mit einem abgewinkelten Schraubenschlüssel finden Sie in Drehmoment-Angaben (Seite 2–8). 5. Wenn ein Drehmomentschlüssel nicht verfügbar ist oder der Platz an der Überwurfmutter die Verwendung eines Drehmomentschlüssels nicht zulässt, wird eine Alternative in Flat From Finger Tight (Seite 4–11) beschrieben. A. Befestigen Sie das Anschlussstück im Anschluss und ziehen Sie das Anschlussstück an, bis es handfest es. B.
Befestigen der einstellbaren Anschlussstücke (Bild 50) 1. Stellen Sie sicher, dass das Gewinde und die Dichtungsoberflächen des Anschlussstücks und der Teilanschlüsse keine Grate, Kerben, Kratzer oder Fremdkörper aufweisen. 2. Um undichte Stellen zu vermeiden, tauschen Sie den O-Ring aus, wenn Sie die Verbindung öffnen. 3. Ölen Sie den O-Ring mit etwas sauberem Hydrauliköl ein. Stellen Sie sicher, dass das Anschlussstückgewinde sauber ist und kein Fett aufweist. g031757 4.
Flat From Finger Tight Größe FFFT 4 (1/4" nominaler Schlauch oder nominales Rohr) 1,00 ± 0,25 6 (3/8") 1,50 ± 0,25 8 (1/2") 1,50 ± 0,25 10 (5/8") 1,50 ± 0,25 12 (3/4") 1,50 ± 0,25 16 (1") 1,50 ± 0,25 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 4–13 Hydraulikanlage
Hydraulikschaltbild Sie finden das Hydraulikschaltbild für die Maschinen Groundsmaster 5900 und 5910 in Kapitel 10 „Ausfaltbare Schaltpläne“.
Hydraulikflussdiagramme g031368 Bild 52 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 4–15 Hydraulikanlage
Antriebskreislauf: Geringe Geschwindigkeit Eine bidirektionale Kolbenpumpe mit variabler Verdrängung ist direkt an das Motorschwungrad angeschlossen, um den Hydraulikfluss dem Antriebskreislauf zuzuführen. Ein elektronisch proportionales Servobauteil steuert die Bewegung der Schrägscheibe der Kolbenpumpe. Beim Druck auf das Fahrpedal dreht sich ein Potentiometer, das ein Signal an das TEC-5002-Steuergerät der Maschine sendet.
Wenn Sie einen Hang herunterfahren, wird der Traktor zu einer Auflauflast, die die Radmotoren antreibt. In dieser Situation können die Hinterradmotoren blockieren, wenn die Flüssigkeit von den Motoren gepumpt wird, und der Druck wird erhöht, wenn er zum Hydrostat zurückkehrt. Um das Blockieren des Rads zu vermeiden, verringert ein einstellbares Entlastungsventil im Regelventil des Vierradantriebs den hinteren Motordruck, der beim Herunterfahren von Hängen und beim dynamischen Bremsen entsteht.
g031886 Bild 53 Hydraulikanlage Seite 4–18 Zugmaschine Groundsmaster 5900
Antriebskreislauf: Hochgeschwindigkeit Eine bidirektionale Kolbenpumpe mit variabler Verdrängung ist direkt an das Motorschwungrad angeschlossen, um den Hydraulikfluss dem Antriebskreislauf zuzuführen. Die Bewegung der Schrägscheibe der Kolbenpumpe wird von einer elektronischen, proportionalen Serverbaugruppe gesteuert. Beim Druck auf das Fahrpedal dreht sich ein Potentiometer, das ein Signal an das TEC-5002-Steuergerät der Maschine sendet.
Rückwärtsrichtung Wenn der Schalter für die hohe bzw. niedrige Geschwindigkeit im hohem Bereich ist, wird das Stromspulenventil (S) im Steuerungsverteiler des Vierradantriebs aktiviert. Die Spule des Stromspulenventils bewegt sich, um den Ladedruck zu leiten, der die Spulen des PD1- und PD2-Regelventils bewegt.
g031887 Bild 54 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 4–21 Hydraulikanlage
Antriebskreislauf: Fahrantriebshebel Ein Mengenteiler ist in den Antriebskreislauf integriert, um einen proportionalen Fluss zu den Vorderradund Hinterradmotoren für einen echten Vierradantrieb zu bieten. Wenn der Schalter für die hohe bzw. niedrige Geschwindigkeit in der niedrigen Stellung ist und Sie auf das Fahrpedal in Vorwärtsrichtung treten, kann der Bediener den Antriebsmengenteiler aktivieren, wenn ein geringer Antrieb zum Durchdrehen des Rads führen könnte.
g031888 Bild 55 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 4–23 Hydraulikanlage
Anheben des Mähwerks Eine Getriebepumpe mit drei Abschnitt ist an der Kolbenpumpe (Antrieb) angeschlossen. Der Getriebepumpenabschnitt (P3), der von der Kolbenpumpe am weitesten entfernt ist, liefert den Hydraulikfluss zum Hubsteuerungsverteiler, zum Steuerungsverteiler für die Lenkung bzw. den Kühlventilator und zum Antriebsladekreislauf.
zum Behälter zurückkehrt. Das verlagerte S7 ermöglicht den Flüssigkeitspfad durch das Sperrventil am S9 (deaktiviert), das Sperrventil am OR2 und zum Zylinderende des Hubzylinders, sodass der Hubzylinder ausfährt und das rechte Mähwerk angehoben wird. Die Flüssigkeit vom ausgefahrenen Zylinder wird durch das S9 (deaktiviert) geleitet und kehrt zum Hydraulikbehälter zurück.
g031889 Bild 57 Hydraulikanlage Seite 4–26 Zugmaschine Groundsmaster 5900
Absenken des Mähwerks Eine Getriebepumpe mit drei Abschnitt ist an der Kolbenpumpe (Antrieb) angeschlossen. Der Getriebepumpenabschnitt (P3), der von der Kolbenpumpe am weitesten entfernt ist, liefert den Hydraulikfluss zum Hubsteuerungsverteiler, zum Steuerungsverteiler für die Lenkung bzw. den Kühlventilator und zum Antriebsladekreislauf.
eine elektrische Ausgabe zu den Stromspulenventilen S1, S3 und S4 im Hubsteuerungsverteiler. Die aktivierten Stromspulenventile verlagern sich, damit die Kreislaufflüssigkeit zum Stangenende des linken Mähwerkhubzylinders passieren kann. Das verlagerte S1 verhindert, dass der Flüssigkeitsfluss direkt zum Behälter zurückkehrt. Das verlagerte S3 ermöglicht einen Flüssigkeitspfad zum Wellenende des Hubzylinders, damit der eingefahren und das linke Mähwerk abgesenkt wird.
g031890 Bild 58 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 4–29 Hydraulikanlage
Zapfwellenmähkreislauf Eine Getriebepumpe mit drei Abschnitt ist an der Kolbenpumpe (Antrieb) angeschlossen. Der Hydraulikfluss für den Zapfwellenmähkreislauf wird von zwei Abschnitten der Getriebepumpe bereitgestellt. Der Getriebepumpenabschnitt (P1), der der Kolbenpumpe am nächsten ist, liefert den Hydraulikfluss in Serie zum rechten und linken Mähwerk, und der nächste Pumpenabschnitt (P2) versorgt das mittlere Mähwerk.
Zapfwellenkreislauf-Entlastung Ein Entlastungsventil (RV1) im hydraulischen Steuerungsverteiler begrenzt den Höchstdruck im Mähkreislauf für jedes Mähwerk. Die Entlastungsventile des mittleren und linken Mähwerks sind auf 20.700 kPa (3.000 psi) und das Entlastungsventil des rechten Mähwerks ist auf 13.800 kPa (2.000 psi) eingestellt. Das Entlastungsventil (RV1) und die Logikkartusche (LC1) funktionieren zusammen als zweistufige Entlastung.
Zapfwellenmähkreislauf - Mähwerkmesserbremsung Wenn der Bediener den Zapfwellenschalter in die Aus-Stellung dreht oder das Mähwerk mit dem Zapfwellenschalter anhebt, wird das Stromspulenventil (S) des Zapfwellenverteilers deaktiviert; dies führt zu einer Verlagerung der Logikkartusche (LC1). Siehe Zapfwellenmähkreislauf (Seite 4–30). Die verlagerte Kartusche ermöglicht, dass die Flüssigkeit zum Verteileranschluss P2 zurückkehrt.
g031891 Bild 63 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 4–33 Hydraulikanlage
Lenkkreis Eine Getriebepumpe mit drei Abschnitt ist an der Kolbenpumpe (Antrieb) angeschlossen. Der Getriebepumpenabschnitt (P3), der von der Kolbenpumpe am weitesten entfernt ist, liefert den Hydraulikfluss zum Steuerungsverteiler der Lenkung bzw. des Kühlventilators, zum Hubsteuerungsverteiler und zum Antriebsladekreislauf. Der Hydraulikfluss vom Pumpenabschnitt (P3) wird von einem proportionalem Mengenteiler, der sich im Hubsteuerungsverteiler befindet, zwischen dem Lenk-, Kühlventilator- bzw.
Das Lenkrad und das Lenkregelventil gehen in die Neutral-Stellung zurück, wenn die Wende abgeschlossen ist. Lenkentlastung Beim Lenken, wenn die Lenkzylinder am Ende des Hubs sind oder im Hinterrad ein Hindernis (z. B. ein Bordstein) ist, nimmt der Druck im Lenkkreislauf zu. Das Entlastungsventil (RV) im Steuerungsverteiler für die Lenkung bzw. den Kühlventilator erkennt diesen Druckanstieg. Wenn der Druck auf ca. 14.500 kPa (2.
g031892 Bild 64 Hydraulikanlage Seite 4–36 Zugmaschine Groundsmaster 5900
Motorkühlventilator-Kreislauf Eine Getriebepumpe mit drei Abschnitt ist an der Kolbenpumpe (Antrieb) angeschlossen. Der Getriebepumpenabschnitt (P3), der von der Kolbenpumpe am weitesten entfernt ist, liefert den Hydraulikfluss zum Steuerungsverteiler der Lenkung bzw. des Kühlventilators, zum Hubsteuerungsverteiler und zum Antriebsladekreislauf. Der Hydraulikfluss vom Pumpenabschnitt (P3) wird von einem proportionalem Mengenteiler im Hubsteuerungsverteiler zwischen dem Lenk-, Kühlventilator- bzw.
Kühlventilators, um den Flüssigkeitsfluss des Kühlventilatormotors in die umgekehrte Richtung zu bewegen, damit das Steuergerät rückwärts läuft. Das Steuergerät wählt die Dauer aus, für die der Ventilator in umgekehrter Richtung laufen soll, bevor der Ventilator in der Vorwärtsrichtung läuft.
Spezialwerkzeuge Sie können diese Spezialwerkzeuge bei Ihrem örtlichen Toro Vertragshändler bestellen. Hydraulikdrucktestkit Mit diesem Kit erhalten Sie verschiedene Druckwerte für Diagnostiktests. Schnelltrennanschlussstücke werden bereitgestellt, die direkt an die entsprechenden Anschlussstücke an den Testanschlüssen der Maschine ohne die Werkzeuge angeschlossen werden. Ein Hochdruckschlauch wird für Remotewerte bereitgestellt. Enthält jeweils 1 Stück: Messgeräte 7.000 kPa (1000 psi), 35.000 kPa (5.
Hydrauliktestanschlussstücke Dieses Kit enthält mehrere ORFS-Anschlussstücke, mit denen Sie die Testmessgeräte an das System anschließen können. Das Kit enthält: T-Anschlussstücke, Anschlussstücke, Reduzierer, Deckel und Testanschlussstücke mit Außengewinde. Toro Bestellnummer TOR4079 g031766 Bild 67 Messbehälter Mit diesem Behälter können Sie die Leistungsfähigkeit des Hydraulikmotors testen (nur Motoren mit Gehäuseablassleitungen).
Hinterradnaben-Abzieher Mit dem Hinterradnaben-Abzieher können Sie die Radnabe sicher von der Hinterradantriebswelle entfernen.
Fehlerbehebung Die folgenden Tabellen enthalten Informationen zur Behebung von Hydraulikkreislaufproblemen. Es kann mehrere Gründe für einen Maschinendefekt geben. Vorsichtsmaßnahmen und bestimmte Schritte für den Hydrauliktest finden Sie in Testen der Hydraulikanlage (Seite 4–45). Allgemeine Probleme an der Hydraulikanlage Problem Mögliche Ursachen Die Hydraulikanlage ist zu heiß. • • • • • • • • • Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Der Stand des Hydrauliköls im Behälter ist zu niedrig.
Zapfwellenprobleme Problem Die Mähwerke funktionieren nicht. Mögliche Ursachen • Ein elektrisches Problem besteht, siehe Kapitel 5 „Elektroanlage“. • Die Getriebepumpe ist abgenutzt oder beschädigt. Hinweis: Die Mähwerke müssen ganz abgesenkt sein und die Fahrgeschwindigkeit muss in der Mäh-Stellung sein, damit die Mähwerke funktionieren. Ein Mähwerkmotor funktioniert nicht. • Ein elektrisches Problem besteht, siehe Kapitel 5 „Elektroanlage“.
Anheben-/Absenken-Problem Problem Mögliche Ursachen Das Mähwerk kann nicht angehoben werden. • Die Motordrehzahl ist zu niedrig. • Der Stand des Hydrauliköls im Behälter ist zu niedrig. • Die Hubarmgelenke bewegen sich nicht ungehindert. • Ein Hubzylinder ist beschädigt. • Das Entlastungsventil im Hubsteuerungsverteiler bewegt sich nicht ungehindert. • Das Steuerventil im Hubsteuerungsverteiler ist beschädigt oder bewegt sich nicht ungehindert.
Testen der Hydraulikanlage Sie isolieren Probleme in der Hydraulikanlage am besten mit Hydrauliktestgeräten, z. B. Druckmanometer oder Durchflussmessgeräten in den Kreisläufen während verschiedenen Betriebsprüfungen. Siehe Spezialwerkzeuge (Seite 4–39). Wichtig: Prüfen Sie vor dem Durchführen von Hydrauliktests alle offensichtlichen Bereiche, u. a.
5. Wenn Sie ein Hydrauliktestgerät mit Druck- und Flussfunktion verwenden, öffnen Sie das Lastventil des Testgeräts vollständig, bevor Sie den Motor anlassen, um eine mögliche Beschädigung der Teile zu vermeiden. 6. Setzen Sie die Anschlussstücke mit der Hand ein und stellen Sie sicher, dass sie nicht falsch aufgeschraubt sind, bevor Sie sie mit einem Schraubenschlüssel anziehen. 7. Verlegen Sie die Schläuche des Testgeräts so, dass drehende Maschinenteile die Schläuche oder das Testgerät nicht beschädigen.
Testen des Ladedrucks des Antriebskreislaufs (mit Druckmanometer) g031770 Bild 70 Führen Sie den Test für den Ladedruck des Antriebskreislaufes durch, um sicherzustellen, dass der Antriebsladekreislauf richtig funktioniert. Testen des Ladedrucks des Antriebskreislaufs 1. Lassen Sie die Maschine für zehn Minuten laufen und stellen Sie sicher, dass das Hydrauliköl die normale Betriebstemperatur hat. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Hydraulikbehälter voll ist. 2.
3. Schließen Sie ein Druckmanometer (7.000 kPa oder 1.000 psi) an das Testanschluss-Anschlussstück für den Ladedruck am Hydrostat an (Bild 71). 4. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn im Leerlauf laufen. Prüfen Sie auf Hydrauliköllecks und beheben Sie sie, bevor Sie den Test fortsetzen. 5. Lassen Sie den Motor mit Vollgas (2.750 U/min) ohne Last auf die Hydraulikanlage laufen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Wert am Druckmanometer 2.180-2.370 kPa (315-345 psi) ist. 6.
Testen des Entlastungsdrucks des Antriebskreislaufs (mit Druckmanometer) g031772 Bild 72 Führen Sie den Test für den Entlastungsdruck des Antriebskreislaufs durch, um sicherzustellen, dass die Entlastungsdrücke im Vorwärtsantriebs- und Rückwärtsantriebskreislauf richtig sind. Testen des Entlastungsdrucks des Antriebskreislaufs 1. Stellen Sie sicher, dass das Hydrauliköl die normale Betriebstemperatur hat. Setzen Sie hierfür die Maschine für ungefähr zehn Minuten ein.
ACHTUNG Das Durchführen des Tests für den Entlastungsdruck des Antriebskreislaufs an der Hydraulikanlage kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Führen Sie diesen Test in einem offenen Bereich ohne Personen oder Hindernisse durch. 2. Bewegen Sie die Maschine auf einen offenen Bereich, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. ACHTUNG Das Durchführen von Tests an der Hydraulikanlage kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Geräts führen.
Testen des Entlastungsdrucks des hinteren Antriebskreislaufs (RV) (mit Druckmanometer) g031774 Bild 74 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 4–51 Hydraulikanlage
Testen des Entlastungsdrucks des hinteren Antriebskreislaufs 1. Stellen Sie sicher, dass das Hydrauliköl die normale Betriebstemperatur hat. Setzen Sie hierfür die Maschine für ungefähr zehn Minuten ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Hydraulikbehälter voll ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse.
Testen des Reduzierungsventildrucks (PR) des Antriebskreislaufs (mit Druckmanometer) g031776 Bild 76 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 4–53 Hydraulikanlage
Testen des Reduzierungsventildrucks (PR) des Antriebskreislaufs 1. Stellen Sie sicher, dass das Hydrauliköl die normale Betriebstemperatur hat. Setzen Sie hierfür die Maschine für ungefähr zehn Minuten ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Hydraulikbehälter voll ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse.
Testen des Gegengewichtdrucks (mit Druckmanometer) g031778 Bild 78 Testen des Gegengewichtdrucks 1. Stellen Sie sicher, dass das Hydrauliköl die normale Betriebstemperatur hat. Setzen Sie hierfür die Maschine für ungefähr zehn Minuten ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Hydraulikbehälter voll ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. ACHTUNG Das Durchführen von Tests an der Hydraulikanlage kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Geräts führen. Lesen Sie alle Warnungen, Hinweise und Sicherheitsvorkehrungen am Anfang dieses Abschnitts. 3. Schließen Sie ein Druckmanometer (7.000 kPa oder 1.
Testen des Drucks im Mähwerkkreislauf (mit Druckmanometer) g031780 Bild 80 Führen Sie den Test für den Druck im Mähwerkkreislauf durch, um sicherzustellen, dass die Drücke im Mähwerkkreislauf richtig sind.
Testen des Drucks im Mähwerkkreislauf 1. Stellen Sie sicher, dass das Hydrauliköl die normale Betriebstemperatur hat. Setzen Sie hierfür die Maschine für ungefähr zehn Minuten ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Hydraulikbehälter voll ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. g031781 Bild 81 1.
5. Setzen Sie sich auf den Sitz und lassen Sie den Motor mit Vollgas (2.750 U/min) laufen. Lösen Sie die Feststellbremse und kuppeln Sie die Mähwerke ein. 6. Achten Sie auf das Druckmanometer, während Sie mit der Maschine mähen. Hinweis: Die Druck im Mähwerkkreislauf sollte 6.900-14.400 kPa (1.000-3.200 psi) betragen, für das rechte Seitenmähwerk sollte der Druck 14.440 kPa (1.000-2.100 psi) betragen. Der Druck ändert sich, wenn sich die Mähbedingungen ändern. 7.
Testen des Entlastungsdrucks im Hub-/Absenkkreislauf (mit Druckmanometer) g031784 Bild 84 Führen Sie den Drucktest für das Entlastungsventil des Hub-/Absenkkreislaufs durch, um sicherzustellen, dass der Entlastungsdruck im Hubkreislauf richtig ist.
Testen des Entlastungsdrucks im Hub-/Absenkkreislauf 1. Stellen Sie sicher, dass das Hydrauliköl die normale Betriebstemperatur hat. Setzen Sie hierfür die Maschine für ungefähr zehn Minuten ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Hydraulikbehälter voll ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse.
Hinweis: Wenn Sie die Buchse um eine Achteldrehung drehen, ändert sich der Entlastungsdruck merkbar. C. Prüfen Sie den Entlastungsdruck und stellen Sie ihn ggf. erneut ein. Wenn der Druck immer noch zu niedrig ist, prüfen Sie die Getriebepumpe (P3) oder die Hubzylinder auf Abnutzung, Beschädigung oder Ineffizienz. D. Setzen Sie den Deckel nach der Einstellung auf das Entlastungsventil und ziehen ihn fest. 10. Schließen Sie das Druckmanometer vom Testanschluss ab.
Testen des Entlastungsdrucks im Lenkkreislauf (mit Druckmanometer) g031786 Bild 86 Führen Sie den Drucktest für das Entlastungsventil des Lenkkreislaufs durch, um sicherzustellen, dass der Entlastungsdruck im Lenkkreislauf richtig ist.
Testen des Entlastungsdrucks im Lenkkreislauf 1. Stellen Sie sicher, dass das Hydrauliköl die normale Betriebstemperatur hat. Setzen Sie hierfür die Maschine für ungefähr zehn Minuten ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Hydraulikbehälter voll ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. ACHTUNG Das Durchführen von Tests an der Hydraulikanlage kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Geräts führen.
7. Stellen Sie den Motor ab und notieren die Testergebnisse. Hinweis: Wenn der Lenkentlastungsdruck falsch ist und Probleme beim Anheben bzw. Absenken bestehen, prüfen Sie die Getriebepumpe (P3) auf Abnutzung oder Ineffizienz. Wenn sich das Lenkrad am Ende des Zylinderspielraums weiter dreht (mit weniger als der normalen Anstrengung), prüfen Sie den Lenkzylinder und das Lenkregelventil auf Abnutzung oder Beschädigung. 8.
Testen des Lenkzylinders auf interne Lecks g031789 Bild 89 Führen Sie den Test auf undichte Stellen im Lenkzylinder durch, wenn Sie ein Lenkproblem feststellen. Dieser Test stellt fest, ob ein Lenkzylinder defekt ist. Hinweis: Der Betrieb des Lenkkreislaufs wird vom Hinterreifendruck, dem Kleben von Lenkzylindern, Zusatzgewicht auf dem Fahrzeug und oder Kleben der Teile der Hinterachsenlenkung beeinflusst. Prüfen Sie diese Teile, bevor Sie mit dem Test auf undichte Stellen im Lenkzylinder fortfahren.
ACHTUNG Das Durchführen von Tests an der Hydraulikanlage kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Geräts führen. Lesen Sie alle Warnungen, Hinweise und Sicherheitsvorkehrungen am Anfang dieses Abschnitts. 3. Drehen Sie das Lenkrad und fahren Sie die Lenkzylinderstange ganz aus, um den Zylinder zu testen. 4. Reinigen Sie den Bereich um den Hydraulikschlauch, um am Stangenende des Lenkzylinders zu testen. 5. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Lenkzylinder.
Testen des Flusses in der Getriebepumpe (P3) (Lenkung, Kühlventilator, Anheben/Absenken und Antriebsladung) (mit Testgerät mit Druckmanometer und Durchflussmessgerät) g031790 Bild 90 Führen Sie den Test für den Getriebepumpenfluss (P3) durch, um sicherzustellen, dass der Antriebsladekreislauf, der Hub-/Absenkkreislauf und der Kreislauf für die Lenkung bzw. den Motorkühlventilator genügend Hydraulikölfluss hat.
Testen des Getriebepumpenflusses (P3) 1. Stellen Sie sicher, dass das Hydrauliköl die normale Betriebstemperatur hat. Setzen Sie hierfür die Maschine für ungefähr zehn Minuten ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Hydraulikbehälter voll ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. ACHTUNG Das Durchführen von Tests an der Hydraulikanlage kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Geräts führen.
Einstellungen Einstellen des Druckventils Die Steuerungsverteiler für das Mähen bzw. den Transport sowie den Hub enthalten die einstellbaren Druckventile. Wenn der Test angibt, dass die Einstellung für den Kreislaufdruck falsch ist, stellen Sie diese Ventile ein, siehe Testen der Hydraulikanlage (Seite 4–45). Hinweis: Nehmen Sie für die Einstellung des Ventils das Ventil nicht vom Hydraulikverteiler ab.
Service und Reparaturen Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für das Entfernen und Befestigen von Teilen der Hydraulikanlage Vor dem Reparieren oder Austauschen von Teilen 1. Bevor Sie Teile der Hydraulikanlage entfernen, parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremsen und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Reinigen Sie die Maschine, bevor Sie hydraulische Teile abschließen, entfernen oder demontieren.
6. Nach dem Abschließen oder Austauschen von Hydraulikteilen sollten Sie die Maschinenfunktion langsam verwenden, bis die Anlage keine Luft enthält. Siehe Laden der Hydraulikanlage (Seite 4–74). 7. Prüfen Sie auf Hydrauliköllecks. Stellen Sie den Motor ab und reparieren ggf. undichte Stellen. 8. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls im Hydraulikbehälter und füllen Sie ggf. die richtige Ölsorte auf.
6. Schließen Sie alle Hydraulikschläuche, Rohre und Teile an, die Sie beim Entleeren der Anlage abgeschlossen haben. Hinweis: Die Verwendung anderer Hydraulikölsorten kann die Hydraulikanlage beschädigen. Verwenden Sie die Hydraulikölsorten, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. 7. Füllen Sie den Hydraulikbehälter mit der richtigen Menge des neuen Hydrauliköls.
16. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn mindestens zwei Minuten im Leerlauf (1.350 U/min) laufen. Erhöhen Sie die Motordrehzahl auf den hohen Leerlauf (2.750 U/min) für mindestens eine Minute ohne Last. 17. Heben Sie die Mähwerke mehrmals an und senken sie ab. Drehen Sie das Lenkrad mehrmals ganz nach links und rechts. 18. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie die ganze Maschine auf Hydrauliköllecks. Hinweis: Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls im Hydraulikbehälter und füllen Sie ggf.
5. Schließen Sie den Stromanschluss des Kabelbaums vom elektronischen Steuermodul des Motors ab, damit die Motorkraftstoff-Stromspule nicht aktiviert werden kann (Bild 95). Hinweis: Dies verhindert, dass der Motor anspringt. 6. Schließen Sie ein Druckmanometer (7.000 kPa oder 1.000 psi) an das Testanschluss-Anschlussstück für den Ladedruck am Hydrostat an. Siehe Bild 96. 7. Stellen Sie sicher, dass das Fahrpedal in der Neutral-Stellung ist.
Hinweis: Wenn sich die Zylinder nach 15 Sekunden nicht bewegen oder die Getriebepumpe ungewöhnliche Geräusche macht, stellen Sie den Motor sofort ab und ermitteln Sie die Ursache oder das Problem. Prüfen Sie auf lose Filter oder Saugleitungen, verstopfte Saugleitungen, beschädigte Ladeentlastungsventile oder eine beschädigte Getriebepumpe. 15. Wenn sich die Hubzylinder innerhalb von 15 Sekunden nicht bewegen, gehen Sie auf Schritt 16. 16. Betätigen Sie das Fahrpedal in der Vorwärts- und Rückwärtsrichtung.
Hydraulikölbehälter g031978 Bild 97 1. Büchse 2. Krümmer 12. Behälterdeckel 13. O-Ring 23. Behältersieb 24. Bundmutter (2 Stück) 3. Riegelplatte 14. Steigrohr 25. Behälterklemme 4. Innensechskantschraube (2 Stück) 15. Peilstab 26. Bundbolzen 5. Magnetverschluss 16. Büchse (4 Stück) 27. Schlauchklemme 6. Scharnierhalterung (2 Stück) 17. Siebfilter 28. Schlauch 7. Steckmutter (2 Stück) 18. Hydraulikölbehälter 29. O-Ring 8. Innensechskantschraube (2 Stück) 19. Schraube 30.
Entfernen des Hydraulikbehälters (Bild 97) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Lesen Sie die Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für das Entfernen und Befestigen von Teilen der Hydraulikanlage (Seite 4–71). 3.
Getriebepumpe g031979 Bild 99 1. Getriebepumpe 11. Schlauch (von Filter) 21. O-Ring 2. 90°-Hydraulikanschlussstück 3. Kolbenpumpe 12. Schraube (2 Stück) 22. O-Ring 23. Diagnose-Anschlussstück 4. Schnellanschlussstück 13. 90°-Hydraulikanschlussstück 14. O-Ring 5. Staubdeckel 15. O-Ring 25. Scheibe (2 Stück) 6. Schraube (2 Stück) 16. O-Ring 26. T-Anschlussstück 7. Hydraulikadapter 17. O-Ring 27. Testanschlussstück 8. Flachscheibe (2 Stück) 18. O-Ring 28. O-Ring 9.
Entfernen der Getriebepumpe (Bild 99) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Nehmen Sie die Haube ab, um an die Getriebepumpe zu gelangen. Siehe Entfernen der Motorhaube (Bild 310) (Seite 7–30). 3. Entleeren Sie den Hydraulikbehälter. 4.
Warten der Getriebepumpe g031893 Bild 100 1. Innensechskantschraube (8 Stück) 9. Spannscheiben-Zahnrad 17. Spannscheiben-Zahnrad 2. Dichtungsring 10. Getriebegehäuse 18. Montageflansch 3. Ablenkplatte 11. Dübelstift (6 Stück) 19. Dichtung 4. Hintere Abdeckung 12. Antriebskupplung 20. Spannscheiben-Zahnrad 5. Antriebszahnrad 13. Getriebegehäuse 21. Antriebszahnrad 22. Lagerplatte 6. Ablenkplatte 14. Lagerplatte 7. Lastdichtung 15. Getriebegehäuse 8. Vorlastdichtung 16.
Antriebskreislauf g031894 Bild 101 1. Kolbenpumpe (Antrieb) 4. Antriebsteuerungsverteiler 2. Getriebepumpe 5. Rechter Vorderradmotor 8. Rechter Hinterradmotor 6. Steuerungsverteiler für Vierradantrieb 9. Linker Hinterradmotor 3. Linker Vorderradmotor 7. Getriebespülverteiler Die Teile, die im Antriebskreislauf der Maschine verwendet werden, finden Sie in Bild 101. Schritte für das Entfernen, das Einbauen und Demontieren bzw.
Kolbenpumpe (Antrieb) g031895 Bild 102 1. Getriebepumpe 11. Schlauch (von Filter) 21. O-Ring 2. 90°-Hydraulikanschlussstück 3. Kolbenpumpe 12. Schraube (2 Stück) 22. O-Ring 13. 90°-Hydraulikanschlussstück 14. O-Ring 23. Diagnose-Anschlussstück 4. Schnellanschlussstück 24. Schlauch (von Hydraulikbehälter) 5. Staubdeckel 15. O-Ring 25. Scheibe (2 Stück) 6. Schraube (2 Stück) 16. O-Ring 26. T-Anschlussstück 7. Hydraulikadapter 17. O-Ring 27. Testanschlussstück 8.
Entfernen der Kolbenpumpe (Antrieb) (Bild 102) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Nehmen Sie die Haube ab, um an die Hydraulikpumpen zu gelangen. Siehe Entfernen der Motorhaube (Bild 310) (Seite 7–30). 3. Entleeren Sie den Hydraulikbehälter. 4.
4. Setzen Sie die zwei Schrauben und zwei Flachscheiben ein und befestigen Sie die Kolbenpumpe am Gehäuse. Ziehen Sie die Schrauben mit 184-223 N·m an. 5. Befestigen Sie die Getriebepumpe an der Kolbenpumpe. Siehe Einbauen der Getriebepumpe (Bild 99) (Seite 4–80). 6. Verwenden Sie die Beschriftungen, die Sie beim Entfernen angebracht haben, und schließen Sie die zwei Kabelbaumanschlüsse richtig an den Stromspulen an der Antriebspumpe an. 7.
Warten der Kolbenpumpe (Antrieb) g031896 Bild 103 1. Drehgruppe 10. Haltering 19. Führungsring 28. O-Ring 2. Hubkolben 11. Wellendichtung 20. Stangendichtung 29. Innensechskantschraube 3. Anschlussplatte 12. Haltering 21. O-Ring 30. Spannstift 4. Pumpenstützplatte 13. Gelenkstift 22. Dübelstift (2 Stück) 31. Schraube 5. EP-Steuerung 14. VorwärtsantriebEntlastungsventil 23. Innensechskantschraube 32. Lager 6. Dichtung 15. RückwärtsantriebEntlastungsventil 24. Schraube 7.
Hinweis: Schritte für die Kolbenpumpenreparatur finden Sie in den Reparaturanweisungen und der Reparaturanleitung für die Rexroth variable Pumpe (A10VG) am Ende dieses Kapitels. Wichtig: Bei einem Defekt der Kolbenpumpe (Antrieb) finden Sie in Defekt der Antriebskreislaufteile (Seite 4–7) Informationen, wie wichtig es ist, dass Sie Verunreinigungen vom Antriebskreislauf entfernen.
Vorderradmotor g031897 Bild 104 1. Vorderradmotor 9. O-Ring 17. Hydraulikanschlussstück (2 Stück pro Motor) 2. Gerippte Bremswelle 10. Bundbolzen (4 Stück pro Bremse) 18. O-Ring 3. Interner Haltering 11. Schraube (2 Stück pro Motor) 19. Hydraulikschlauch 4. Planetengetriebe 12. Flachscheibe (2 Stück pro Motor) 20. Hydraulikschlauch 5. Dichtung 13. Hydraulikanschlussstück 21. Hydraulikschlauch 6. Vorderrad 14. O-Ring 22. Antriebsteuerungsverteiler 7. Bremse (links) 15. O-Ring 8.
Entfernen der Vorderradmotoren (Bild 104) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Lesen Sie die Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für das Entfernen und Befestigen von Teilen der Hydraulikanlage (Seite 4–71). 3.
Warten des Vorderradmotors g031899 Bild 106 1. Antriebswelle 7. Schraube (6 Stück) 13. Axiallager 2. Rückplatte 8. Wellendichtung 14. Rollstift 3. Gehäuse 4. Drehgruppe 9. Haltering 10. Drucklaufring 15. Rollstift 16. Lager 5. Nockenplatteneinsatz 11. O-Ring 17. Lager 6. Haltering 12. Ventilplatte 18. Scheibe Hinweis: Die Vorderradmotoren an den Maschinen 5900 und 5910 sind Eaton-Motoren, Modell 74348. Die Vorderradmotoren sind identisch.
Hinterradmotoren g031900 Bild 107 1. Hinterreifen 9. Rechter Radmotor 17. Linke Lenkspindel 2. Radmutter (6 Stück pro Rad) 10. Sechskantmutter 18. Radfelge 3. Schraube (4 Stück pro Motor) 11. Vierkantschlüssel 19. Lenkzylinder (2 Stück) 4. Sicherungsscheibe (4 Stück pro Motor) 12. Radnabe (6 Stück pro Rad) 20. Hinterachse 5. Linker Radmotor 13. Radnabe 21. Hydraulikschlauch 22. Hydraulikschlauch 6. Ventilschaft 14. Hydraulikanschlussstück 7. Spurstange 15. O-Ring 8.
1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Blockieren Sie die zwei Vorderräder mit Klötzen, um ein Bewegen der Maschine zu vermeiden. 3. Lockern (nicht entfernen) Sie die sechs Radmuttern und Sechskantmuttern (Punkt 10 in Bild 107), mit denen die Radnabe am Radmotor befestigt ist.
6. Verwenden Sie die Beschriftungen, die Sie beim Entfernen angebracht haben, und schließen Sie die Hydraulikschläuche an den Anschlussstücken des Radmotors an. Siehe Befestigen des Hydraulikschlauchs und -rohrs (O-Ring des Gleitringdichtungsanschlussstücks) (Seite 4–8). 7. Stellen Sie sicher, dass die Kegel an der Radantriebswelle und der Radnabe sauber sind. 8. Setzen Sie den Vierkantschlüssel in den Schlüsselschlitz in der Radantriebswelle ein.
Warten des Hinterradmotors g031901 Bild 108 1. Schraube (7 Stück) 7. Wellendichtung 13. Kupplungswelle 2. Polwender 8. Sicherungsscheibe 14. Sicherungsring 3. Verteiler 4. Stator 9. Endabdeckung 10. Polwenderring 5. Verschleißplatte 11. Gehäusedichtung (5 Stück) 6. Antriebslenker 12. Axiallager 15. Gehäuse 16. Schmutz- und Wasserdichtung Hinweis: Die Hinterradmotoren an den Maschinen Groundsmaster 5900 und 5910 sind Motoren der Serie Parker Torqmotor™ TG.
Antriebsteuerungsverteiler g031902 Bild 109 1. Antriebsteuerungsverteiler 4. Planetengetriebe 7. Rahmen 2. Bundkopfschraube (4 Stück) 5. Linker Vorderradmotor 8. Bremse 3. Vorderer ZapfwellenSteuerungsverteiler 6. Vorderrad Hinweis: Die Anschlüsse am Antriebsteuerungsverteiler sind für die leichte Identifizierung der Teile markiert. Beispiel: P1 ist der Kolbenpumpen-Verbindungsanschluss und S ist die Position für das Stromspulenventil.
5. Nehmen Sie den Hydraulikverteiler vom Rahmen ab. Siehe Bild 109. 6. Wenn Sie die Hydraulikanschlussstücke vom Verteiler entfernt haben, markieren Sie die Anschlussstückrichtung für den richtigen Einbau. 7. Entfernen Sie die Anschlussstücke vom Verteiler und werfen Sie die O-Ringe weg. Einbauen des Antriebsteuerungsverteilers (Bild 109) 1. Wenn Sie die Anschlussstücke vom Verteiler entfernt haben, fetten Sie die neuen O-Ringe ein und setzen sie in die Anschlussstücke.
Warten des Antriebsteuerungsverteilers g031904 Bild 111 1. Staubdeckel 7. Nr. 4, NWD-Schraube (3 Stück) 13. Verteilergehäuse 2. Schnellanschlussstück (G-OR) 8. Stromspulenventil (S) 14. Sperrventil (CV) 3. O-Ring 9. Spule der Stromspule 15. Nr. 12, NWD-Schraube 4. Drosselblende (G-OR) 10. Mutter 5. Nr. 8, NWD-Schraube 11. Mengenteiler (FD) 6. O-Ring 12. Direktionales Steuerventil (PD) 16.
wahrscheinlich nicht beschädigt. Informationen zum Einbaudrehmoment der Schrauben finden Sie in Bild 111. Warten des Ventileinsatzes (Bild 111) 1. Stellen Sie sicher, dass die ganze Außenoberfläche des Verteilers sauber ist, bevor Sie das Ventil entfernen. 2. Wenn der Einsatz mit einer Stromspule betrieben wird, entfernen Sie die Mutter, mit der die Spule der Stromspule am Steckerventil befestigt ist. Schieben Sie die Spule der Stromspule vorsichtig vom Ventil herunter.
Steuerungsverteiler für Vierradantrieb g031905 Bild 112 1. Steuerungsverteiler für Vierradantrieb 2. O-Ring 5. Hydraulisches T-Anschlussstück 6. Bundmutter 3. O-Ring 7. Schottbefestigungsplatte 11. Spülverteiler 4. Hydraulisches T-Anschlussstück 8. Bundmutter (2 Stück) 12. Bundkopfschraube (4 Stück) 9. Schraube 10. Schraube (2 Stück) Hinweis: Die Anschlüsse am Steuerungsverteiler für den Vierradantrieb sind für die leichte Identifizierung der Teile markiert.
3. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss vom Stromspulenventil ab. 4. Schließen Sie alle Hydraulikleitungen vom Verteiler ab und setzen Sie Deckel oder Stöpsel in die offenen Hydraulikleitungen und Anschlussstücke ein. Beschriften Sie die abgeschlossenen Hydraulikleitungen für den richtigen Einbau. 5. Stützen Sie den Verteiler ab, damit er nicht herunterfällt. 6. Nehmen Sie die vier Bundbolzen ab, mit denen der Steuerungsverteiler des Vierradantriebs am Rahmen befestigt ist.
Warten des Steuerungsverteilers für den Vierradantrieb g031907 Bild 114 1. Drosselblende (0.040) (OR2) 6. Spule der Stromspule 11. Drosselblende (0.030) (OR2) 2. Schraube mit O-Ring 7. Mutter 12. Entlastungsventil (RV) 3. Nr. 6 NWD-Schraube mit O-Ring 8. Sperrventil (CV) 13. Druckventil (PR) 4. Nr. 8 NWD-Schraube mit O-Ring 9. Nr. 4 NWD-Schraube mit O-Ring 14. Direktionales Steuerventil (PD1) 5. Stromspulenventil (SV) 10.
Warten des Ventileinsatzes (Bild 114) Wartungsschritte für die Stromspule und das Regelventil finden Sie in Warten des Antriebsteuerungsverteilers (Seite 4–97). Informationen zum Steckerventil des Steuerungsverteilers für den Vierradantrieb und das Drehmoment für die Schrauben finden Sie in Bild 114. Hinweis: Der Steuerungsverteiler für den Vierradantrieb hat mehrere leckfreie NWD-Schrauben.
Antriebsspülverteiler g031908 Bild 115 1. Steuerungsverteiler für Vierradantrieb 2. O-Ring 6. Bundmutter 7. Schottbefestigungsplatte 11. Geber für Hydrauliköltemperatur 12. O-Ring 3. O-Ring 8. Bundmutter (2 Stück) 13. Spülverteiler 4. Hydraulisches T-Anschlussstück 5. Hydraulisches T-Anschlussstück 9. Schraube 14. Bundkopfschraube (4 Stück) 10. Schraube (2 Stück) Hinweis: Die Anschlüsse am Antriebspülverteiler sind für die leichte Identifizierung der Teile markiert.
Entfernen des Antriebsspülverteilers (Bild 115) 1. Lesen Sie die Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für das Entfernen und Befestigen von Teilen der Hydraulikanlage (Seite 4–71). 2. Reinigen Sie die Außenseite des Verteilers und der Anschlussstücke, bevor Sie den Verteiler entfernen, damit keine Verunreinigungen in die Hydraulikanlage gelangen. 3. Schließen Sie die Hydraulikleitungen vom Spülverteiler ab und setzen Sie Deckel oder Stöpsel in die offenen Hydraulikleitungen und Anschlussstücke ein.
Zapfwellenkreislauf g031910 Bild 117 1. Getriebepumpe 5. Linker ZapfwellenSteuerungsverteiler 2. Rechter ZapfwellenSteuerungsverteiler 6. Linker Mähwerkmotor 3. Hydraulikschlauch zum Ölkühler 4. Hydraulikschlauch vom Ölkühler 7. Filterverteiler 9. Frontmähwerkmotor 10. Vorderer ZapfwellenSteuerungsverteiler 8. Rechter Mähwerkmotor Die Teile, die im Zapfwellenkreislauf der Maschine verwendet werden, finden Sie in Bild 117. Schritte für das Entfernen, das Einbauen und Demontieren bzw.
Mähwerkmotor g031911 Bild 118 1. Hydraulikschlauch 8. Sechskantmutter 15. Befestigungsbeilagscheibe (falls vorhanden) 2. O-Ring 9. Spindel 16. O-Ring 3. Mähwerkmotor 10. Motorbefestigung 17. Hydraulikanschlussstück 4. Bundkopfschraube (2 Stück) 11. Drehkreuz 18. O-Ring 5. 90°-Hydraulikanschlussstück 6. O-Ring 12. Scheibe 19. Hydraulikschlauch 7. Hydraulikschlauch 14. Federkeil 13. Drehkreuznabe Entfernen des Mähwerkmotors (Bild 118) 1.
6. Entfernen Sie die zwei Bundbolzen, mit denen der Hydraulikmotor an der Motorbefestigung befestigt ist. Siehe Bild 118. 7. Nehmen Sie den Hydraulikmotor vorsichtig vom Mähwerk ab. Hinweis: Beschädigen Sie nicht die Drehkreuznabe, die am Motor befestigt ist. 8. Nehmen Sie das Drehkreuz und Befestigungsbeilagscheiben (falls vorhanden) vom Mähwerk ab. 9. Wenn Sie die Hydraulikanschlussstücke vom Mähwerkmotor entfernt haben, markieren Sie die Anschlussstückrichtung für den richtigen Einbau. 1.
Warten des Mähwerkmotors g031913 Bild 120 1. Hintere Abdeckung 7. Staubdichtung 13. Schraube (4 Stück) 2. Antriebszahnrad 8. Druckdichtung 14. Vorderer Flansch 3. Wellendichtung 9. Sicherungsdichtung 15. Dübelstift (4 Stück) 4. Haltering 10. O-Ring 16. Scheibe (4 Stück) 5. Bundscheibe 11. Gehäuse 17. Hintere Verschleißplatte 6. Vordere Verschleißplatte 12.
Demontieren des Mähwerkmotors (Bild 120) 1. Verstopfen Sie die Motoranschlüsse und reinigen Sie die Außenseite des Motors. Entfernen Sie nach der Reinigung die Stöpsel und lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Motor ab. 2. Nehmen Sie ggf. die Mutter und Scheibe ab, mit denen die Drehkreuznabe an der Antriebswelle befestigt ist (Bild 121). Nehmen Sie die Nabe mit einem Ziehwerkzeug von der Welle ab. Entfernen Sie den Federkeil. 3.
ACHTUNG Verwenden Sie eine Schutzbrille, wenn Sie Druckluft verwenden. 2. Reinigen Sie alle Teile mit Lösungsmittel und trocknen Sie sie mit Druckluft. 3. Prüfen Sie die Antriebsräder und Zahnräder der Spannscheibe auf Folgendes, siehe Bild 123. A. Getriebewellen dürfen keine unebenen Oberflächen und zu starke Abnutzung an den Büchsenstellen und Dichtungsbereichen haben. Tauschen Sie die Zahnräder aus, wenn Sie Abrieb, unebene Oberflächen oder Abnutzung an den Getriebewellen feststellen. B.
2. Setzen Sie die neue Dichtungen in den vorderen Flansch ein (Bild 124): A. Drücken Sie die Wellendichtung in den vorderen Flansch, bis er die Unterseite der Senkung erreicht. B. Befestigen Sie die Flanschscheibe im vorderen Flansch und setzen Sie dann den Haltering in die Rille des vorderen Flansches ein. C. Legen Sie eine neue Staubdichtung g031917 in den vorderen Flansch ein. Bild 124 3. Legen Sie den vorderen Flansch mit 3. Bundscheibe 1. Staubdichtung der Dichtungsseite nach unten auf eine 2.
21. Gießen Sie etwas sauberes Hydrauliköl in den Zulauf des Motors und drehen Sie die Antriebswelle um eine Umdrehung vom Zulauf weg. Wenn Sie ein Kleben feststellen, demontieren Sie den Motor und prüfen Sie auf Montierprobleme. Zapfwellen-Steuerungsverteiler g031918 Bild 125 1. Vorderer ZapfwellenSteuerungsverteiler 4. Antriebsteuerungsverteiler 7. Hauptrahmen 2. Rechter ZapfwellenSteuerungsverteiler 5. Schraube (2 Stück pro Verteiler) 8. Vorderachsenrahmen 3.
Hinweis: Die Anschlüsse an den Zapfwellen-Steuerungsverteilern sind für die leichte Identifizierung der Teile markiert. Beispiel: S ist das Stromspulenventil und M2 ist der Rücklauf vom Mähwerkmotor. Im Hydraulikschaltbild in Kapitel 10 „Ausfaltbare Schaltpläne“ können Sie die Funktion der Hydraulikleitungen und Steckerventile an jedem Anschluss identifizieren. Entfernen des Zapfwellen-Steuerungsverteiler (Bild 125) 1.
Befestigen der Zapfwellen-Steuerungsverteiler (Bild 125) 1. Wenn Sie die Anschlussstücke vom Verteiler entfernt haben, führen Sie folgende Schritte aus: A. Ölen Sie die neuen O-Ringe mit sauberem Hydrauliköl ein und setzen sie auf die Anschlussstücke. B. Verwenden Sie die beim Entfernen angebrachten Markierungen, um die Anschlussstücke im Verteiler richtig auszufluchten und zu befestigen. Das Drehmoment für den Einbau des geraden Anschlussstücks finden Sie in Bild 126, Bild 127 und Bild 128.
g032283 Bild 128 1. Linker Zapfwellenverteiler 2. O-Ring 3. Schnellanschlussstück 10. O-Ring 4. Staubdeckel 11. O-Ring 5. O-Ring 12. 90°-Hydraulikanschlussstück 13. O-Ring 6. 90°-Hydraulikanschlussstück 7. O-Ring Zugmaschine Groundsmaster 5900 8. 90°-Hydraulikanschlussstück 9. O-Ring Seite 4–115 14.
Warten des Zapfwellen-Steuerungsverteiler g031922 Bild 129 1. Verteilergehäuse 5. Mutter 2. Entlastungsventil (RV2) 6. Entlastungsventil (RV1) 3. Stromspulenventil (S) 7. Spulenlogikelement (LC1 und LC2) 4. Spule der Stromspule 8. Drosselblende (OR) (nur rechts und links) 9. Nr. 4 NWD-Schraube mit O-Ring 10. Nr. 8 NWD-Schraube mit O-Ring Hinweis: Die Anschlüsse an den Zapfwellen-Steuerungsverteilern sind für die leichte Identifizierung der Teile markiert.
der Schraube wird wahrscheinlich nicht beschädigt. Informationen zum Einbaudrehmoment der Schrauben finden Sie in Bild 129. Warten des Ventileinsatzes (Bild 129) Die Steuerungsverteiler für die drei Mähwerkabschnitte sind sehr ähnlich. Der Verteiler für das rechte und linke Mähwerk enthält eine Drosselblende (Punkt 8 in Bild 129), die nicht am Verteiler des Frontmähwerks verwendet wird. Das Entlastungsventil (RV1) an der rechten Seite des Verteilers ist auch auf einen niedrigeren Druck (13.800 kPa oder 2.
Filterverteiler g031923 Bild 130 1. Schraube und Sicherungsscheibe (4 Stück) 8. Gerades Anschlussstück (T) 15. O-Ring 2. Geteilter Flansch 9. O-Ring 16. 45°-Hydraulikanschlussstück (CD1) 3. Anschlussstück 10. Gerades Anschlussstück (T2) 17. Sperrventil (CV) 4. O-Ring 11. O-Ring 18. O-Ring 5. Filterverteiler 12. 90°-Hydraulikanschlussstück (CD2) 19. 90°-Hydraulikanschlussstück (CL) 6. Nr. 6 NWD-Schraube mit O-Ring 13. O-Ring 20. O-Ring 7. O-Ring 14.
Entfernen des Filterverteilers (Bild 130 und Bild 131) 1. Lesen Sie die Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für das Entfernen und Befestigen von Teilen der Hydraulikanlage (Seite 4–71). 2. Öffnen Sie die Haube, um an den Filterverteiler zu gelangen. 3. Reinigen Sie die Außenseite des Verteilers und der Anschlussstücke, bevor Sie den Verteiler entfernen, damit keine Verunreinigungen in die Hydraulikanlage gelangen. 4.
Hydraulikölkühler g031925 Bild 132 5. Scheibe (4 Stück) 9. Stützplatte (2 Stück) 1. Ölkühler 2. O-Ring 6. Bundmutter (4 Stück) 10. Schraube (4 Stück) 3. Klemme (2 Stück) 7. Hydraulikschlauch (2 Stück) 11. Kühler 4. Schraube (2 Stück) 8. Bundmutter (4 Stück) 12. Puffer (2 Stück) Entfernen des Hydraulikölkühlers (Bild 132) ACHTUNG Ein heißer Kühler und Ölkühler kann zu Verbrennungen führen. Lassen Sie den Motor und das Kühlsystem abkühlen, bevor Sie an ihnen oder in der Nähe arbeiten. 1.
4. Reinigen Sie die Außenseite des Ölkühlers und die Hydraulikschläuche, bevor Sie den Ölkühler entfernen, damit keine Verunreinigungen in die Hydraulikanlage gelangen. 5. Entfernen Sie den Ölkühler, siehe Bild 132. 6. Verwenden Sie einen zweiten Schraubenschlüssel an den Anschlussstücken des Ölkühlers und schließen Sie die Hydraulikschläuche von den Anschlussstücken ab. Stecken Sie Deckel oder Stöpsel in die Öffnungen am Ölkühler und am Hydraulikschlauch, um eine Verunreinigung zu vermeiden.
Mähwerkkreislauf für Anheben bzw. Absenken g031926 Bild 133 1. Getriebepumpe 3. Hubzylinder Frontmähwerk 2. Hubzylinder linkes Mähwerk 4. Hubzylinder rechtes Mähwerk 5. Hubsteuerungsverteiler Hinweis: Die Teile, die im Mähwerkkreislauf für das Anheben bzw. Absenken der Maschine verwendet werden, finden Sie in Bild 133. Schritte für das Entfernen, das Einbauen und das Demontieren bzw. Zusammenbauen dieser Teile finden Sie auf den folgenden Seiten in diesem Abschnitt.
Frontmähwerk-Hubzylinder g031927 Bild 134 1. Hubzylinder 6. Schmiernippel 11. Lastösenbolzen 2. Linker Hubarm 7. O-Ring 12. Schraube 3. Bundmutter 8. 90°-Hydraulikanschlussstück 13. Flachscheibe (4 Stück pro Stift) 4. Stift 5. Bundbolzen 9. O-Ring 10. Splint (2 Stück pro Stift) Entfernen des Frontmähwerk-Hubzylinders (Bild 134) 1.
Hinweis: Beschriften Sie für den Einbau alle Hydraulikschläuche, um die richtige Position am Hubzylinder anzugeben. 4. Schließen Sie die Hydraulikschläuche von den Anschlussstücken des Hubzylinders ab. Stecken Sie Deckel oder Stöpsel auf die Anschlussstücke und Schläuche, um eine Verunreinigung zu vermeiden. Beschriften Sie die Hydraulikleitungen für den richtigen Einbau. 5.
Warten des Frontmähwerk-Hubzylinders g031928 Bild 135 1. Zylinderrohr mit Lastösenbolzen 2. Haltering 6. O-Ring 11. Kolben 7. Sicherungsring 12. Sicherungsmutter 3. Welle mit Lastösenbolzen 8. Kopf 13. O-Ring 4. Staubdichtung 9. Kolbendichtung 5. Wellendichtung 10. Verschleißring Demontieren des Frontmähwerk-Hubzylinders (Bild 135) 1. Pumpen Sie die Zylinderwelle langsam, um die Flüssigkeit aus dem Hubzylinder in eine Auffangwanne abzulassen. 2.
4. Entfernen Sie den Haltering, mit dem der Kopf des Zylinderrohrs befestigt ist. A. Drehen Sie den Kopf mit einem Gabelschlüssel nach rechts, bis die Kante des Halterings in der Zylinderrohröffnung erscheint. B. Legen Sie einen Schraubenzieher unter die abgeschrägte Seite des Halterings, um den Haltering durch die Öffnung zu bewegen. C. Drehen Sie den Kopf nach links, um den Haltering vom Zylinderrohr und vom Kopf zu entfernen. 5.
B. Haken Sie den Halteringhaken im Loch ein und drehen den Kopf nach rechts, bis der Haltering ganz im Zylinderrohr sitzt und die Ringenden abdeckt. Seitenmähwerk-Hubzylinder g031929 Bild 136 1. Seitenmähwerk-Hubarm (links) 5. Stift 9. O-Ring 2. Stift 6. Schraube 10. O-Ring 3. Schmiernippel 7. Hydraulikanschlussstück (2 Stück pro Zylinder) 11. Klemmmutter (4 Stück pro Stift) 4. Bundmutter 8. Seitenmähwerk-Hubzylinder (links) Entfernen des Seitenmähwerk-Hubzylinders (Bild 136) 1.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass Sie den Systemdruck ablassen, bevor Sie den Hubzylinder entfernen. Siehe Ablassen des Drucks in der Hydraulikanlage (Seite 4–4). Hinweis: Beschriften Sie für den Einbau alle Hydraulikschläuche, um die richtige Position am Hubzylinder anzugeben. 4. Schließen Sie die Hydraulikschläuche von den Anschlussstücken des Hubzylinders ab. Stecken Sie Deckel oder Stöpsel auf die Anschlussstücke und Schläuche, um eine Verunreinigung zu vermeiden.
Warten der Seitenmähwerk-Hubzylinder g031930 Bild 137 1. Zylinderrohr mit Lastösenbolzen 2. Externer Stellring 3. Welle mit Lastösenbolzen 4. Staubdichtung 7. Sicherungsring 13. Verschleißring 8. Kopf 14. Kolbendichtung 9. O-Ring 15. Stahlring 10. Kissen 16. Verschleißring 5. Wellendichtung 11. Kolben 6. O-Ring 12. Sicherungsmutter Demontieren des Seitenmähwerk-Hubzylinders (Bild 137) 1. Pumpen Sie die Zylinderwelle langsam, um die Flüssigkeit aus dem Hubzylinder abzulassen. 2.
5. Drehen Sie die Welle vorsichtig und ziehen sie und entfernen Sie die Welle mit dem Kopf, Polster und dem Kolben. Wichtig: Wenn Sie die Backen des Schraubstocks gegen die Wellenoberfläche einspannen, kann die Welle beschädigt werden. Wenn Sie die Welle in einen Schraubstock einspannen, spannen Sie nur den Lastösenbolzen der Welle ein. 6. Spannen Sie die Welle richtig in einem Schraubstock mit weichen Backen ein und spannen Sie sie am Lastösenbolzen der Welle ein. 7.
Hubsteuerungsverteiler g031931 Bild 138 1. Batterie 4. Bundkopfschraube (3 Stück) 7. Hydraulikfilter 2. Hubsteuerungsverteiler 5. Bundkopfschraube (4 Stück) 8. Bundmutter (3 Stück) 3. Wasserabscheider 6. Befestigungsplatte 9. Rahmen Hinweis: Die Anschlüsse am Hubsteuerungsverteiler sind für die leichte Identifizierung der Teile markiert. Beispiel: P1 ist der Zulaufanschluss von der Getriebepumpe und FD ist die Position des Mengenteilereinsatzes.
6. Nehmen Sie den Hydraulikverteiler vom Rahmen ab. Siehe Bild 138. Wichtig: Eine Drosselblende befindet sich unter den 90°-Hydraulikanschlussstücken in den Anschlüssen der Steuerungsverteiler C1-OR1 und C5-OR2. Wenn eines dieser Anschlussstücke vom Verteiler entfernt wird, stellen Sie sicher, dass Sie die Drosselblende entfernen und die Position für den Einbau markieren. 7. Wenn Sie die Hydraulikanschlussstücke vom Verteiler entfernt haben, markieren Sie die Anschlussstückrichtung für den richtigen Einbau.
4. Verwenden Sie die Beschriftungen, die Sie beim Entfernen angebracht haben, und schließen Sie die Kabelbaumanschlüsse richtig an den Stromspulen am Hubsteuerungsverteiler an. 5. Stellen Sie sicher, dass der Hydraulikbehälter voll ist. Füllen Sie ggf. die richtige Ölmenge ein. 6. Befestigen Sie die rechte Seitenplatte an der Maschine an. 7. Schließen und sichern Sie die Motorhaube.
Warten des Hubsteuerungsverteilers g031933 Bild 140 1. Hubverteiler 6. Spule der Stromspule (4 Stück) 11. Stromspulenventil (S6) 2. Stromspulenventil (S2, S3, S7 und S8) 7. Stromspulenmutter 12. Nr. 6 SAE-Schraube mit O-Ring 3. Spule der Stromspule (5 Stück) 8. Stromspulenventil (S1) 13. Nr. 6 NWD-Schraube mit O-Ring 4. Stromspulenmutter 5. Stromspulenventil (S4 und S9) 9. Entlastungsventil (RV) 10. Stromspulenventil (S5) 14. Mengenteiler (FD) 15. Nr.
Schlag kann die Schaube entfernt werden und der Sechskantkopf der Schraube wird wahrscheinlich nicht beschädigt. Informationen zum Einbaudrehmoment der Schrauben finden Sie in Bild 140. Warten der Ventilkartusche (Bild 140 und Bild 141) Wartungsschritte für das Steckerventil finden Sie in Warten des Antriebsteuerungsverteilers (Seite 4–97). Informationen zum Steckerventil des Hubsteuerungsverteilers und den Drehmoment für die Schraube finden Sie in Bild 140 und Bild 141.
Lenk- und Motorkühlventilator-Kreislauf g031935 Bild 142 1. Lenkregelventil 2. Ölfilter 3. Steuerungsverteiler für die Lenkung bzw. den Kühlventilator 4. Lenkzylinder (2 Stück) 5. Motorkühlventilator-Motor Die Teile, die im Lenk- und Motorkühlventilator-Kreislauf der Maschine verwendet werden, finden Sie in Bild 142. Schritte für das Entfernen, das Einbauen und das Demontieren bzw. Zusammenbauen dieser Teile finden Sie auf den folgenden Seiten in diesem Abschnitt.
Lenkregelventil g031936 Bild 143 1. Abdeckung der Lenksäule 15. Distanzstück 29. Sicherungsmutter 2. Bundbolzen 3. Schraube (2 Stück) 16. Handrad 17. Abdeckung für Lenkrad 30. Initiator 31. Schalterplatte 4. Drehbüchse (3 Stück) 18. Sechskantmutter 32. Schlossschraube 5. Lenksäule 6. Druckscheibe (4 Stück) 19. Flachscheibe 20. Lenkrad 33. Druckfeder 34. Feststellbremsstange 7. Lenksäule 21. Schaumkragen 35. Feststellbremsgestell 8. Hydraulikanschlussstück (5 Stück) 22. Lenkdichtung 36.
Entfernen des Lenkregelventils (Bild 143) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Lesen Sie die Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für das Entfernen und Befestigen von Teilen der Hydraulikanlage (Seite 4–71). 3. Nehmen Sie die Abdeckung der Lenksäule ab (Bild 143). 4.
Warten des Lenkregelventils g031938 Bild 145 1. Lenkventilgehäuse 9. Schraube (7 Stück) 17. Geroterantrieb 2. Staubdichtung 10. Endkappe 18. Verschleißplatte 3. O-Ring 11. O-Ring 19. Lagerring 4. Spule 12. Dichtungsring 20. Axiallager 5. Federhaltering 13. O-Ring 21. Schraube 6. Stift 14. Geroter 22. O-Ring 7. Hülse 15. O-Ring 23. Rückschlagventil 8. Zentrierende Federn, Distanzstücke 16.
Lenkzylinder g031939 Bild 146 1. Sechskantschlitzmutter 6. Splint 11. Lenkzylinder 2. Linke Lenkspindel 7. Spurstange 12. Schraube 3. Zylinder-Kugelgelenke 8. Sechskantschlitzmutter 13. O-Ring 4. Sechskantmutter 9. O-Ring 14. 90°-Hydraulikanschlussstück 15. Hinterachse 5. Schmiernippel 10. 45°-Hydraulikanschlussstück Entfernen der Lenkzylinder (Bild 146) 1.
Hinweis: Beschriften Sie für den Einbau alle Hydraulikschläuche, um die richtige Position am Lenkzylinder anzugeben. 4. Schließen Sie die Hydraulikschläuche von den Anschlussstücken des Lenkzylinders ab. Stecken Sie Deckel oder Stöpsel auf die Anschlussstücke und Schläuche, um eine Verunreinigung zu vermeiden. Beschriften Sie die Hydraulikleitungen für den richtigen Einbau. 5.
Warten des Lenkzylinders g031940 Bild 147 1. Schmiernippel 8. Stangendichtung 15. O-Ring 2. Schraube 9. Kopf 16. Sicherungsmutter 3. Sicherungsmutter 10. Sicherungsring 17. Zylinderrohr 4. Kugelgelenk der Kolbenstange 11. O-Ring 18. Rollstift 5. Sprengring 12. O-Ring 19. Klemmmutter 6. Kolbenstange 13. Kolben 20. Kugelgelenk am Zylinderrohrende 7. Stangennocke 14. Rutschdichtung Demontieren des Lenkzylinders (Bild 147) 1.
7. Reinigen Sie die Teile mit Lösungsmittel und trocknen Sie sie mit Druckluft. Wichtig: Trocken Sie die Teile nicht mit Papiertüchern oder einem Lappen. Damit sammeln sich Flusen in der Hydraulikanlage an, und die Anlage wird beschädigt. 8. Prüfen Sie die interne Oberfläche des Zylinderrohrs gründlich auf Beschädigungen (tiefe Kratzer, unrunde Stellen usw.). A. Tauschen Sie den ganzen Zylinder aus, wenn das Zylinderrohr beschädigt ist. B.
9. Wenn Sie das Kugelgelenk (Punkt 4 in Bild 147) am Kolbenstangenende entfernt haben, lassen Sie die Kolbenstange ganz einfahren und schrauben Sie das Kugelgelenk so auf die Stange, dass die Länge von einer zur anderen Mitte 362,5 mm bis 363,9 mm beträgt. Siehe Bild 148. 10. Ziehen Sie die Schraube (Punkt 2 in Bild 147) und die Sicherungsmutter (Punkt 3 in Bild 147) an.
Motorkühlventilator-Motor g031942 Bild 149 1. Innensechskantschraube (2 Stück) 9. O-Ring 17. Bundmutter (4 Stück) 2. Kühlventilatormotor 10. Lüftermotorhalterung 18. Schlossschraube (2 Stück) 3. 90°-Hydraulikanschlussstück 4. Ventilatornabe 11. Sicherungsmutter (2 Stück) 19. Flachscheibe (2 Stück) 12. Kühlventilator 20. Bundmutter (2 Stück) 5. Flachscheibe 13. Bundkopfschraube (6 Stück) 21. Schraube (4 Stück) 6. Sechskantmutter 14. Ölkühler 15. Kühler 22. Klemme (2 Stück) 7. O-Ring 8.
Entfernen des Motors des Motorkühlventilators (Bild 149) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Lesen Sie die Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für das Entfernen und Befestigen von Teilen der Hydraulikanlage (Seite 4–71). 3. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. ACHTUNG Ein heißer Kühler und Ölkühler kann zu Verbrennungen führen.
5. Reinigen Sie die angeschrägten Oberflächen der Ventilatormotorwelle und der Ventilatornabe. Setzen Sie die Ventilatornabe (mit befestigtem Ventilator) auf die Antriebswelle und befestigen Sie sie einer Flachscheibe (Punkt 5 in Bild 149) und Sechskantmutter (Punkt 6 in Bild 149). Ziehen Sie die Mutter mit 37-44 N·m an. 6. Befestigen Sie den Ansaugkasten oben am Kühler. Siehe Montieren des Luftfiltersystems (Bild 9) (Seite 3–9). 7. Schließen und sichern Sie die Motorhaube. 8.
Warten des Motors des Motorkühlventilators g031943 Bild 150 1. Hintere Abdeckung 7. Staubdichtung 13. Schraube (4 Stück) 2. Antriebszahnrad 8. Druckdichtung 14. Vorderer Flansch 3. Wellendichtung 9. Sicherungsdichtung 15. Dübelstift (4 Stück) 4. Bundscheibe 10. O-Ring 16. Scheibe (4 Stück) 5. Haltering 11. Gehäuse 17. Hintere Verschleißplatte 6. Vordere Verschleißplatte 12.
Steuerungsverteiler für die Lenkung bzw. den Motorkühlventilator g031944 Bild 151 1. Schottbefestigungsplatte 5. Bundkopfschraube (7 Stück) 2. Bundmutter (3 Stück) 6. Rohrbefestigungsplatte 3. Lenk- bzw. den Kühlventilatorverteiler 4. Schlossschraube 7. Schlauchklemme 9. Verteilerbefestigungsplatte 10. Schraube (3 Stück) 8. Bundmutter Hinweis: Die Anschlüsse am Lenk- bzw. Kühlventilatorverteiler sind für die leichte Identifizierung der Teile markiert.
4. Beschriften Sie alle Kabel des Kabelbaums der Verteilerstromspulen für den Einbau. Schließen Sie die Kabelbaumanschlüsse von den Stromspulen des Verteilers ab. 5. Schließen Sie alle Hydraulikleitungen vom Verteiler ab und setzen Sie Deckel oder Stöpsel in die offenen Hydraulikleitungen und Anschlussstücke ein. Beschriften Sie die abgeschlossenen Hydraulikleitungen für den richtigen Einbau. 6. Nehmen Sie den Lenk- bzw. Kühlventilatorverteiler vom Rahmen ab. Siehe Bild 151.
2. Befestigen Sie den Lenk- bzw. Kühlventilatorverteiler am Rahmen. Siehe Bild 151. Befestigen Sie den Verteiler mit den Bundbolzen an den Befestigungsplatten; ziehen Sie die Bundbolzen mit 12,0-17,9 N·m an. 3. Nehmen Sie die Deckel und Stöpsel von den Hydraulikleitungen und Anschlussstücken ab. Schließen Sie die Hydraulikleitungen richtig am Verteiler an. Siehe Befestigen des Hydraulikschlauchs und -rohrs (O-Ring des Gleitringdichtungsanschlussstücks) (Seite 4–8). 4.
Warten des Steuerungsverteilers für die Lenkung bzw. den Motorkühlventilator g031946 Bild 153 1. Lenk- bzw. den Kühlventilatorverteiler 2. Nr. 8 NWD-Schraube mit O-Ring 5. Spule der Stromspule 6. Proportionales Entlastungsventil (PRV) 10. Stromspulenmutter 3. Entlastungsventil (RV) 7. Nr. 4 NWD-Schraube mit O-Ring (2 Stück) 11. Stromspulenventil (S) 4. Stromspulenmutter 8. Sperrventil (CV) 12. Kompensatorventil (PV) 9. Spule der Stromspule Hinweis: Die Anschlüsse am Lenk- bzw.
Hinweis: Der Steuerungsverteiler für die Lenkung bzw. den Kühlventilator hat mehrere leckfreie NWD-Schrauben. Diese Schrauben haben eine angeschrägte Abdichtungsoberfläche am Schraubenkopf, der eine durch Vibration ausgelöste Schraubenlockerung verhindert. Die leckfreien Schrauben haben als zweite Dichtung einen O-Ring.
Hydraulikanlage Seite 4–154 Zugmaschine Groundsmaster 5900
Kapitel5 Elektrik Inhalt Schalter für hohe bzw. niedrige Allgemeine Informationen .................................5–2 Geschwindigkeit...........................................5–54 Toro elektronische Steuergeräte (TEC) ..........5–2 Scheinwerferschalter ...................................5–56 Elektronisches Cummins-Motorsteuermodul Blinkerschalter .............................................5–58 (ECM).............................................................5–2 Schalter für Scheibenwischer bzw.
Allgemeine Informationen In der Bedienungsanleitung finden Sie Informationen zur Verwendung, allgemeinen Wartung und zu den Wartungsintervallen für Ihre Maschine. Lesen Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung, wenn Sie die Maschine warten. Toro elektronische Steuergeräte (TEC) Die Maschinen Groundsmaster 5900 und 5910 verwenden zwei elektronische Steuergeräte von Toro, um die elektrischen Funktion der Maschine zu steuern.
diese Kabel ist CAN High und CAN Low. An den Enden der verdrillten Bus-Kabelpaare befinden sich Endwiderstände mit 120 Ohm. Die CAN-Bus-Verbindung steuert alle Teile, die nur vier Kabel für den Betrieb benötigen und mit dem System kommunizieren: CAN High, CAN Low, B+ (Strom) und Erde.
Elektrische Schaltpläne Sie finden das elektrische Schaltbild und die Kabelbaum-Schaltpläne für den Groundsmaster 5900 und 5910 in Kapitel 10 „Ausfaltbare Schaltpläne“.
Spezialwerkzeuge Sie können diese Spezialwerkzeuge bei Ihrem offiziellen Toro Vertragshändler bestellen. Einige Werkzeuge sind auch von einem örtlichen Geschäft erhältlich. Mehrfachmessgerät Mit diesem Messgerät können Sie die elektrischen Teile und Kreisläufe auf Strom, Widerstand und Spannung testen. Hinweis: Verwenden Sie ein digitales Mehrfachmessgerät für das Testen elektrischer Schaltkreise.
Dielektrisches Gel Verwenden Sie dielektrisches Gel, um eine Korrosion an den Anschlussklemmen zu vermeiden. Tragen Sie das Gel großzügig auf die Teile und den Kabelbaumanschluss auf, um eine komplette Beschichtung der Anschlussklemmen sicherzustellen; stecken Sie den Anschluss in das Teil, ziehen Sie den Anschluss ab, tragen Sie Gel erneut auf beide Oberflächen auf und schließen Sie den Kabelbaumanschluss wieder an das Teil an.
Fehlerbehebung ACHTUNG Entfernen Sie alle Schmuckstücke, besonders Ringe und Uhren, bevor Sie Fehler in der Elektroanlage beheben oder die Anlage testen. Klemmen Sie die Batteriekabel ab, es sei denn, Sie benötigen Batteriespannung. Für eine gute Fehlerbehebung und gute Reparaturen müssen Sie gute Kenntnisse zu den elektrischen Schaltkreisen und Teilen haben, die an dieser Maschine verwendet werden. Siehe Kapitel 10 „Ausfaltbare Schaltpläne“.
Probleme beim Anlassen Problem Mögliche Ursachen Absolut kein elektrischer Strom einschließlich für das InfoCenter-Display. • Die Batterien sind entladen. • Die Batteriekabel sind lose oder korrodiert. • Die Sicherung 1F1 (5 A) am Zündschloss ist beschädigt. • Das Zündschloss oder das Schaltkreiskabel ist beschädigt. Die Stromspule des Anlassers klickt, der Anlasser greift jedoch nicht. Hinweis: Wenn die Stromspule des Anlassers klickt, liegt das Problem nicht im Sicherheitsschalterschaltkreis.
Allgemeine Lauf- und Transportprobleme Problem Mögliche Ursachen Der Motor läuft weiter, sollte es jedoch nicht tun, wenn das Zündschloss in die Aus-Stellung gedreht wird. • Das Zündschloss oder das Schaltkreiskabel ist beschädigt. • Der Motor oder das Motorsteuergerät ist defekt, siehe Kapitel 3 „Cummins-Dieselmotor“. • Das Steuergerät TEC-5002 ist beschädigt. Der Motor läuft weiter, sollte es jedoch nicht tun, wenn das Fahrpedal aktiviert ist und kein Bediener auf dem Sitz sitzt.
Verwendungsprobleme mit dem Mähwerk (Zapfwelle) Problem Mögliche Ursachen Die Zapfwelle bleibt eingekuppelt, sollte aber nicht eingekuppelt sein, wenn der Bediener nicht auf dem Sitz sitzt. • Der Sitzschalter oder das Schaltkreiskabel ist beschädigt. • Das Steuergerät TEC-5002 ist beschädigt. Die Mähwerke laufen, sollten es aber nicht, wenn sie angehoben sind. Die Mähwerke stellen mit dem Zapfwellenschalter ab. • Der Schalter für das obere Limit oder das Schaltkreiskabel ist beschädigt.
Probleme beim Anheben bzw. Absenken der Mähwerke Problem Mögliche Ursachen Keines der Mähwerke kann abgesenkt werden. • Der Mähen-/Transportschalter ist in der Transport-Stellung. • Der Bediener drückt den Sitzschalter nicht vollständig durch. • Die Sicherungen des TEC-5001 (4F1, 4F2, 4F3, 4F4) sind beschädigt. • Der Sitzschalter oder das Schaltkreiskabel ist beschädigt. • Der Mähen-/Transportschalter oder das Schaltkreiskabel ist beschädigt.
InfoCenter-Display Das InfoCenter-Display der Maschine ist ein LCD-Gerät, das sich an der Lenksäule befindet. Das InfoCenter stellt dem Bediener beim Maschineneinsatz Informationen bereit, unterstützt die Diagnose der Elektroanlage für Wartungstechniker und ermöglicht Eingaben für die einstellbaren Maschineneinstellungen. Das InfoCenter hat Strom, wenn das Hauptstromrelais aktiviert ist (das Zündschloss ist in der Start- oder Lauf-Stellung). Die Sicherung 1F3 schützt den Stromkreislauf des InfoCenter.
Bedienerinformationen Das InfoCenter ersetzt die traditionellen Messanzeigen und zeigt den Motor- und Maschinenstatus an. Diese Informationen werden auf zwei Bildschirmen angezeigt, und der Bediener kann diese Informationen auswählen. InfoCenter-Bildschirm 1 (Bild 159) ist der Standardbildschirm, der angezeigt wird, wenn das Zündschloss in der Laufoder Start-Stellung ist.
Sie zeigen den InfoCenter-Bildschirm 2 (Bild 161) über das InfoCenter-Navigationsmenü und Drücken der Taste unter dem Bildschirm 2 anzeigen. Auf dem Bildschirm 2 wird die Motordrehzahl, die Temperatur des Hydrauliköls, die Batteriespannung und die Betriebsstunden bis zum nächsten Kundendienst angezeigt. g032134 Bild 161 1. Motordrehzahl 3. Batteriespannung 2. Temperatur des Hydrauliköls 4.
Bedienerhinweise Die Bedienerhinweise werden automatisch auf dem InfoCenter angezeigt, wenn für eine Maschinenfunktion eine zusätzliche Aktion erforderlich ist. Beispiel: Wenn der Bediener versucht, den Motor anzulassen, wenn das Fahrpedal durchgetreten ist, wird ein Hinweis auf dem InfoCenter-Display angezeigt, dass das Fahrpedal in der Neutral-Stellung sein muss. Ein Hinweis wird nicht im Fehlerprotokoll aufgezeichnet.
3. Der Hinweis FOR TRACTION gibt an, dass das Fahrantrieb nicht aktiviert wird, wenn Sie auf das Fahrpedal treten. Siehe Bild 165. A. SEAT OPERATOR: Der Bediener muss auf dem Sitz sitzen, um auf das Fahrpedal zu treten. B. MOVE TP TO NEUTRAL: Das Fahrpedal ist nicht in der Neutral-Stellung. C. RELEASE PARKING BRAKE: Die Feststellbremse ist aktiviert und Sie müssen die Bremse lösen, bevor der Fahrantrieb eingekuppelt wird. D. FIX CRITICAL SENSOR ERROR: Ein wichtiger Fehler im Fahrpedalsensor ist vorhanden.
6. Der Hinweis TO ENGAGE PTO gibt an, dass die Zapfwelle nicht eingekuppelt wird, wenn Sie den Zapfwellenschalter herausziehen. Siehe Bild 168. A. SEAT OPERATOR: Der Bediener muss auf dem Sitz sitzen, um die Zapfwelle zu aktivieren. B. MUST BE IN LOW RANGE: Die Maschine ist im hohen Geschwindigkeitsbereich und muss im niedrigen Geschwindigkeitsbereich sein, um die Zapfwelle einzukuppeln. C. LET ENGINE WARM: Der Motor muss die Betriebstemperatur erreichen, bevor die Zapfwelle eingekuppelt wird. D.
9. Der Hinweis TO SET RANGE LOW gibt an, dass der niedrige Geschwindigkeitsbereich nicht aktiviert wird, wenn Sie den Geschwindigkeitsschalter für Hoch bzw. Niedrig drücken. Siehe Bild 171. A. REDUCE GROUND SPEED: Die Fahrgeschwindigkeit muss mindestens 3,2 km/h sein, um den niedrigen Geschwindigkeitsbereich zu aktivieren. g032144 Bild 171 B. DISENGAGE CRUISE: Der Tempomat ist aktiviert und Sie müssen ihn deaktivieren, um den niedrigen Geschwindigkeitsbereich zu aktivieren. 10.
12. Der Hinweis TO SET RANGE HIGH gibt an, dass der hohe Geschwindigkeitsbereich nicht aktiviert wird, wenn Sie den Geschwindigkeitsschalter für Hoch bzw. Niedrig drücken. Siehe Bild 174. A. LIFT LEFT DECK: Das linke Mähwerk ist abgesenkt und muss angehoben werden, bevor der hohe Geschwindigkeitsbereich aktiviert wird. B. LIFT LEFT DECK FULLY: Das linke Mähwerk ist unter den Wert des Schalters für das obere Limit abgesenkt und muss angehoben werden, bevor der hohe Geschwindigkeitsbereich aktiviert wird. C.
Motordefekte Das InfoCenter überwacht die wichtigen elektrischen Funktionen des Motors (z. B. Motoröldruck, Motorbetriebstemperatur) und weist den Bediener auf mögliche Probleme hin. Wenn das Cummins-Steuergerät einen elektrischen Defekt des Motors erkennt, wird im InfoCenter abwechselnd ein Warnsymbol und Informationen zum Defekt angezeigt. Siehe Bild 175.
Diagnostics Mit den InfoCenter-Bildschirmen DIAGNOSTICS können Sie die elektrischen Eingaben und Ausgaben des TEC-Steuergeräts testen. Ein separates Codelesegerät oder Computer ist für den Zugriff auf die Informationen nicht erforderlich. Auf den DIAGNOSTICS-Bildschirmen erkennen und beheben Probleme der elektrischen Maschinenfunktionen. So greifen Sie auf den DIAGNOSTICS-Bildschirm zu. Siehe Bild 178: • Drücken Sie die rechte Taste auf dem InfoCenter, um den MAIN MENU-Bildschirm zu öffnen.
werden, dass alle Eingaben und Ausgaben für die ausgewählte Funktion richtig funktionieren. Die Steuergerätausgabe tritt auf, aber die beschädigte Stromspule verhindert das Anlassen des Motors. Die DIAGNOSTICS-Bildschirme sind für die Funktionen verfügbar, die auf den folgenden Seiten aufgeführt sind: 1. Bedienelemente für LEFT DECK und RIGHT DECK (Bild 180) Hinweis: Die Mähwerke werden nicht abgesenkt, wenn der hohe Geschwindigkeitsbereich ausgewählt ist.
2. Bedienelemente für das mittlere Mähwerk (Bild 181) Hinweis: Die Mähwerke werden nicht abgesenkt, wenn Sie den hohen Geschwindigkeitsbereich auswählen. Die Mähwerke werden auch nicht angehoben oder abgesenkt, wenn der Bediener bei laufendem Motor nicht auf dem Sitz sitzt. Für das Absenken des mittleren (vorne) Mähwerks müssen die folgenden Eingaben aktiviert werden: g032192 Bild 181 • Der Schalter für das Anheben bzw. Absenken des mittleren Mähwerks wird zum Absenken gedrückt (CENTER DECK LOWER ON).
4. TRACTION (Bild 183) Für das Aktivieren des Vorwärtsantriebs müssen die folgenden Eingaben aktiviert werden: • Das Fahrpedal wird nach vorne durchgetreten (FWD NEUTRAL ON und REV NEUTRAL OFF). • Der Bediener muss auf dem Sitz sitzen (SEAT ON). • Die Feststellbremse ist nicht aktiviert (PARKING BRAKE OFF). g032194 Bild 183 Wenn die aufgeführten Eingaben vorhanden sind, müssen die folgenden Ausgaben auftreten: • Der Vorwärtsantrieb wird aktiviert (HYDROSTAT FORWARD ON).
7. TRACTION ASSIST (Bild 186) Hinweis: Die Antischlupfregelung wird aktiviert, wenn Sie den niedrigen Geschwindigkeitsbereich auswählen, und das Fahrpedal in die Vorwärtsrichtung gedrückt ist. Für das Aktivieren der Antischlupfregelung für Vorwärts müssen die folgenden Eingaben aktiviert werden: g032197 • Der Antischlupfregelung-Schalter wird Bild 186 gedrückt, um die Antischlupfregelung zu aktiveren (TRACTION ASSIST INPUT ON). • Der Bediener muss auf dem Sitz sitzen (SEAT ON).
10. Lampenverwendung (Bild 189) Für die Funktion der linken Warnblinklampe und des linken Blinkers müssen die folgenden Eingaben aktiviert werden: • Der Scheinwerferschalter ist gedrückt, um die Scheinwerfer einzuschalten (LIGHTS ON). • Der linke Blinker ist gedrückt (LEFT TURN SIGNAL ON). g032200 Bild 189 Wenn die aufgeführten Eingaben vorhanden sind, müssen die folgenden Ausgaben auftreten: • Der linke Blinker und die Warnblinkanlage ist eingeschaltet (LEFT HAZARD SIGNAL und LEFT TURN SIGNAL ON).
Administration-Settings Auf den Administration-SETTINGS-Bildschirmen finden Sie Anzeigeauswahlen für das InfoCenter-Display. Für den Zugriff auf den Administration-SETTINGS-Bildschirm, siehe Bild 190 und führen Sie Folgendes aus: • Drücken Sie die rechte Taste auf dem InfoCenter, um den MAIN MENU-Bildschirm zu öffnen. • Wählen Sie mit den Navigationspfeilen SETTINGS aus. • Wählen Sie mit den Navigationspfeilen die SETTINGS-Menüelemente, die Sie anzeigen oder ändern.
3. BLEEP (Bild 193) Wenn BLEEP auf ON steht, erzeugt das InfoCenter einen Ton, wenn Sie eine Taste auf dem InfoCenter drücken. Wenn BLEEP auf OFF steht, ertönt kein Ton. g032204 Bild 193 4. PIN SETTINGS (Bild 194) Mit einer PIN können Sie ein Kennwort festlegen und den Zugriff auf die SETTINGS-Bildschirme im InfoCenter schützen. Wenn eine PIN für den Zugriff auf das InfoCenter gewünscht wird, ändern Sie PIN ENTRY mit den Navigationstasten auf ON.
6. RESTORE DEFAULTS (Bild 196) Mit den RESTORE DEFAULTS-Einstellungen nehmen Sie die Standardeinstellungen des InfoCenter an.
Administration-Service Für den Zugriff auf die Administration-SERVICE-Bildschirme, siehe Bild 197. Halten Sie die rechte Taste auf dem InfoCenter gedrückt, um den MAIN MENU-Bildschirm zu öffnen. Wählen Sie mit den Tasten unter den Navigationstasten SERVICE aus. g032208 Bild 197 Drücken Sie die Taste unter Eingabe (rechter Pfeil), um SERVICE auszuwählen.
3. FAN OVERRIDE (Bild 200) Auf dem FAN OVERRIDE-Bildschirm können Sie ggf. die Richtung und Geschwindigkeit des Kühlventilatormotors testen. Der Motor muss laufen, damit die Option „fan override“ verfügbar ist. Hinweis: Aktivieren Sie die Feststellbremse, damit „fan override“ aktiviert ist.
4. FAN TEST (Bild 201) Auf dem FAN TEST-Bildschirm können Sie den Kühlventilatormotor im Vorführungsmodus aktivieren. Der Ventilatormotor ändert die Geschwindigkeit und Richtung, wenn FAN DEMO auf ON steht. Der Motor muss laufen, damit die Option „fan test“ verfügbar ist. g032212 Bild 201 Hinweis: Aktivieren Sie die Feststellbremse, damit „fan test“ aktiviert ist.
Elektroanlage - Schnellprüfungen Testen der Batterie (Test auf offenen Schaltkreis) Messen Sie die Spannung zwischen den Batteriepolen mit einem Mehrfachmessgerät. Siehe Batterietesttabelle (Seite 5–33). Stellen Sie das Mehrfachmessgerät auf die Gleichstrom-Volt-Einstellungen ein. Die Batterie muss eine Temperatur von 16°C bis 38°C haben. Stellen Sie sicher, dass das Zündschloss in der Aus-Stellung ist und alles Zubehör abgeschaltet ist.
Batteriespannungstabelle Mindestens 0,50 Volt über Originalbatteriespannung. Originalbatteriespannung = 12,30 V Batteriespannung nach dreiminütigem Laden = 12,85 V Differenz = +0,55 V Prüfen der Funktion der Sicherheitsschalter ACHTUNG Die Verwendung der Maschine mit abgeschlossenen Sicherheitsschaltern kann beim Bediener oder anderen Personen zu Körperverletzungen oder Sachschäden führen. Klemmen Sie die Sicherheitsschalter nie ab. Die Sicherheitsschalter dienen dem Bedienerschutz.
Testen der Teile Für genaue Widerstands- und/oder Kontinuitätsprüfungen sollten Sie die elektrischen Teile, die getestet werden, vom Schaltkreis abschließen (d. h. ziehen Sie den Kabelbaumanschluss vom Zündschloss ab, bevor Sie eine Kontinuitätsprüfung eines Schalters durchführen). Wichtig: Wenn Sie die elektrischen Teile mit einem Mehrfachmessgerät auf Kontinuität prüfen (Ohm-Einstellung), stellen Sie sicher, dass der Schaltkreis keinen Strom hat.
Schaltkreislogiktabelle Stellung Schaltkreis Aus Keine Lauf B+C+F, D+E Start Elektrik A+B+C Seite 5–36 Zugmaschine Groundsmaster 5900
Sicherungen Die Sicherungskästen befinden sich an der rechten Seite des Bedienersitzes unter dem mittleren Strombedienfeld. Identifikation und Funktion (Bild 206 und Bild 207) Die Sicherung 1F1 (5 A) führt der Zündschloss-Anschlussklemme B Strom zu. Die Sicherung 1F2 (30 A) führt dem Schaltkreis der Anlasserstromspule Strom zu. Die Sicherung 1F3 (1 A) führt dem InfoCenter-Display Strom zu. Die Sicherung 1F4 (30 A) führt dem Cummins-Motorsteuergerät Strom zu.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Sicherung Kontinuität über alle Anschlussklemmen hat. 3. Montieren und befestigen Sie die Abdeckung der Stromkonsole nach dem Abschluss des Sicherungstests.
Maxi-Sicherungen Drei Maxi-Sicherungen (60 A) werden an der Maschine für den Schutz der elektrischen Hauptschaltkreise verwendet. Der Maxi-Sicherungskasten befindet sich an der rechten Seite des Bedienersitzes unter der Stromkonsole. Siehe Bild 208. Identifikation und Funktion (Bild 209) Die Maxi-Sicherung Nr. 1 schützt den Stromschaltkreis des Steuergeräts. Die Maxi-Sicherung Nr. 2 schützt den Hauptstromschaltkreis. Die Maxi-Sicherung Nr. 3 schützt den Stromschaltkreis der Kabine. g032223 Bild 208 1.
Mega-Sicherungen Zwei Mega-Sicherungen werden an der Maschine für den Schutz der Hochspannungsschaltkreise verwendet. Eine der Mega-Sicherungen ist eine 125-Ampere-Sicherung und schützt den Lichtmaschinenschaltkreis. Die andere Mega-Sicherung ist eine Sicherung mit 300 Ampere, die ein Teil im Lufterhitzerkreislauf ist. Die Mega-Sicherungskästen sind am Stützrahmen der Motorhaube hinter den Batterien befestigt. Siehe Bild 210. Testen der Mega-Sicherungen 1.
Kabinensicherungen (nur Groundsmaster 5910) Die Kabinensicherungen befinden sich im Dachhimmel der Kabine. Identifikation und Funktion (Bild 212 und Bild 213) Die Sicherung 1F1 (15 A) führt den Scheibenwischern Strom zu. Die Sicherung 1F2 (15 A) führt dem Heizungsschaltkreis Strom zu. Die Sicherung 1F3 (25 A) führt dem Schaltkreis der Klimaanlage Strom zu. Die Sicherung 2F1 (15 A) führt den optionalen Arbeitsscheinwerfers an der Kabine Strom zu.
Zapfwellenschalter Der Zapfwellenschalter befindet sich am Bedienfeldarm, siehe Bild 214. Ziehen Sie den Zapfwellenschalter heraus, um die Zapfwelle einzukuppeln (Mähwerke oder Anbaugerät). Das TEC-5002-Steuergerät überwacht die Stellung des Zapfwellenschalters (oben oder unten). Mit den Eingaben vom Zapfwellenschalter und anderen Schaltern in den Sicherheitsschaltern steuert das TEC-Steuergerät die Aktivierung der hydraulischen Stromspulenventile, um die Mähwerkmotoren anzutreiben.
9. Montieren Sie die Abdeckung des Bedienfeldarms. Siehe Montieren des Bedienfeldarms (Bild 301) (Seite 7–20).
Mähwerkhubschalter Die Mähwerkhubschalter werden als Eingaben für das TEC-5001-Steuergerät zum Anheben oder Absenken der Mähwerke verwendet. Wenn Sie einen der Hubschalter gedrückt halten, wird das entsprechende Mähwerk (links, vorne oder rechts) abgesenkt. Wenn Sie die Rückseite eines Hubschalters gedrückt halten, wird das entsprechende Mähwerk angehoben. Das Mähwerk bleibt in dieser Stellung, wenn Sie den Schalter loslassen. Die Hubschalter befinden sich am Bedienfeldarm, siehe Bild 216.
Schaltkreislogiktabelle Schalterstellung Geschlossene Schaltkreise Offene Schaltkreise Anheben des Mähwerks 2+3 5+6 2+1 5+4 Neutral Keine Alle Absenken des Mähwerks 2+1 5+4 2+3 5+6 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 5–45 Elektrik
Antischlupfregelungsschalter Der Antischlupfregelungsschalter wird als eine Eingabe für das TEC-5001-Steuergerät verwendet, um das Stromspulenventil im Antriebsteuerungsverteiler zu aktivieren. Wenn Sie den Antischlupfregelungsschalter drücken, wird der Hydraulikfluss gleichmäßig zwischen den Vorder- und Hinterrädern aufgeteilt, um den Antrieb zu verbessern. Der Antischlupfregelungsschalter funktioniert nur, wenn die Maschine im niedrigen Geschwindigkeitsbereich und in der Vorwärtsrichtung ist.
Schaltkreislogiktabelle Schalterstellung Geschlossene Schaltkreise Offene Schaltkreise Normal 2+3 5+6 2+1 5+4 Antischlupfregelung 2+1 5+4 2+3 5+6 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 5–47 Elektrik
Tempomatschalter Der Tempomatschalter wird als eine Eingabe für das TEC-5002-Steuergerät zum Erhalten der Fahrgeschwindigkeit verwendet. Der Tempomat wird aktiviert, wenn Sie auf die Vorderseite des Tempomatschalters drücken. Der Tempomat wird deaktiviert, wenn Sie auf die Rückseite des Tempomatschalters drücken. Der Tempomatschalter befindet sich am Bedienfeldarm. Siehe Bild 220. Hinweis: Der Tempomat wird auch deaktiviert, wenn Sie auf das Bremspedal oder auf das Fahrpedal im Rückwärtsgang treten.
Schaltkreislogiktabelle Schalterstellung Geschlossene Schaltkreise Offene Schaltkreise Normal 2+3 5+6 Aktivieren des Tempomats 2+3 5+6 Keine Deaktivieren des Tempomats Keine Alle Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 5–49 Elektrik
Gasbedienungsschalter Der Gasbedienungsschalter wird als eine Eingabe für das Motorsteuermodul verwendet, um die Motordrehzahl auf eine von drei Einstellungen anzupassen: niedriger Leerlauf (1.350 U/min), mittlerer Leerlauf (2.400 U/min) oder hoher Leerlauf (2.750 U/min). Der Gasbedienungsschalter befindet sich an der Lenksäule. Siehe Bild 222. Testen des Gasbedienungsschalters 1.
Schaltkreislogiktabelle Schalterstellung Geschlossene Schaltkreise Offene Schaltkreise Niedriger Leerlauf 2+1 5+4 2+3 5+6 Mittlerer Leerlauf 2+3 5+4 2+1 5+6 Hoher Leerlauf 2+3 5+6 2+1 5+4 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 5–51 Elektrik
Erhöhen-/Verringernschalter Der Erhöhen-/Verringernschalter wird als eine Eingabe für das Motorsteuergerät verwendet, um die Motordrehzahl in kleinen Schritten zu erhöhen oder zu verringern. Wenn Sie den Schalter in der Vorwärtsstellung gedrückt halten, wird die Motordrehzahl erhöht. Wenn Sie die Rückseite des Schalters gedrückt haben, wird die Motordrehzahl verringert. Der Erhöhen-/Verringernschalter befindet sich an der Lenksäule. Siehe Bild 224. Testen des Erhöhen/Verringernschalters 1.
Schaltkreislogiktabelle Schalterstellung Geschlossene Schaltkreise Offene Schaltkreise Erhöhen der Geschwindigkeit 2+3 5+6 2+1 5+4 Neutral Keine Alle Verringern der Geschwindigkeit 2+1 5+4 2+3 5+6 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 5–53 Elektrik
Schalter für hohe bzw. niedrige Geschwindigkeit Der Schalter für hohe bzw. niedrige Geschwindigkeit wird als eine Eingabe für das TEC-5001-Steuergerät verwendet, um die Fahrgeschwindigkeit der Maschine für den hohen Geschwindigkeitsbereich (Transport) oder niedrigen Geschwindigkeitsbereich (Mähen) einzustellen. Halten Sie die Maschine an oder fahren Sie sehr langsam, um die Einstellungen des Geschwindigkeitsbereichs mit dem Geschwindigkeitsschalter zu ändern. Der Schalter für hohe bzw.
10. Befestigen Sie die vordere Abdeckung der Lenksäule. Weitere Informationen zum Befestigen der Lenksäule finden Sie unter „Lenksäule“ im Abschnitt „Wartung und Reparaturen“ in Kapitel 7 „Chassis“.
Scheinwerferschalter Der Scheinwerferschalter wird als eine Eingabe für das TEC-5002-Steuergerät verwendet, um die Scheinwerfer und die Rücklichter mit Strom zu versorgen. Der Scheinwerferschalter befindet sich an der Bedienerseite der Steuerkonsole. Siehe Bild 228. Testen des Scheinwerferschalters 1. Bevor Sie den Scheinwerferschalter für Tests abschließen, stellen Sie sicher, dass Sie den Schalter und das Schaltkreiskabel als eine TEC-Steuergeräteingabe mit dem Diagnostik-Display im InfoCenter testen.
Schaltkreislogiktabelle Schalterstellung Normale Schaltkreise Andere Schaltkreise Aus 2+3 5+6 Ein 2+1 5+4 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 5–57 Elektrik
Blinkerschalter Der Blinkerschalter wird als eine Eingabe für das TEC-5002-Steuergerät verwendet, um die Blinker mit Strom zu versorgen. Der Schalter befindet sich an der Lenksäule. Siehe Bild 230. Testen des Blinkerschalters 1. Bevor Sie den Blinkerschalter für Tests abschließen, stellen Sie sicher, dass Sie den Schalter und das Schaltkreiskabel als eine TEC-Steuergeräteingabe mit dem Diagnostik-Display im InfoCenter testen. Siehe InfoCenter-Display (Seite 5–12). 2.
Schaltkreislogiktabelle Schalterstellung Geschlossene Schaltkreise Offene Schaltkreise Rechtes Wenden 2+3 5+6 2+1 5+4 Neutral Keine Alle Linkes Wenden 2+1 5+4 2+3 5+6 Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 5–59 Elektrik
Schalter für Scheibenwischer bzw. Scheibenwaschanlage (Groundsmaster 5910) Der Schalter für Scheibenwischer bzw. Scheibenwaschanlage steuert die Funktion der Scheibenwischer und der Pumpe der Scheibenwaschanlage. Der Schalter für Scheibenwischer bzw. Scheibenwaschanlage befindet sich im Dachhimmel der Kabine. Siehe Bild 232. Testen des Schalters für Scheibenwischer bzw. Scheibenwaschanlage (Groundsmaster 5910) 1.
Klimaanlagenschalter (Groundsmaster 5910) Der Klimaanlagenschalter steuert die Funktion der Klimaanlage. Der Schalter befindet sich im Dachhimmel der Kabine. Siehe Bild 234. Testen des Klimaanlagenschalters (Groundsmaster 5910) 1. Stellen Sie sicher, dass das Zündschloss in der Aus-Stellung und der Schlüssel aus dem Zündschloss abgezogen ist. 2. Nehmen Sie die Schalterplatte vom Dachhimmel der Kabine ab. 3. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss des Klimaanlagenschalters ab. 4.
Lufterhitzerschalter Der Lufterhitzerschalter am Groundsmaster 5900 und 5910 stellt dem Lufterhitzer des Motors Strom bereit. Der Schalter ist an einer Rahmenhalterung hinter den Batterien befestigt, siehe Bild 236. Das elektronische Motorsteuermodul aktiviert den Schalter, wenn vor dem Anlassen des Motors niedrige Temperaturen erkannt werden. Testen des Lufterhitzerschalters 1.
Sitzschalter Der Sitzschalter ist normalerweise offen und wird geschlossen, wenn der Bediener auf dem Sitz sitzt. Der Sitzschalter ist eine Eingabe für das TEC-5002-Steuergerät. Wenn der Antriebssystem- oder Zapfwellenschalter aktiviert ist, wenn der Bediener den Sitz verlässt, wird das Antriebssystem oder die Zapfwelle angehalten. Der Sitzschalter und die elektrischen Anschlüsse befinden sich im Sitz. Testen des Sitzschalters 1.
Schalter für Feststellbremse Der Schalter, der für die Feststellbremse verwendet wird, ist normalerweise der offene Initiator, der sich unter der Abdeckung der Lenksäule befindet (Bild 239). Der Schalter für die Feststellbremse ist eine Eingabe für das TEC-5002-Steuergerät. Wenn Sie die Feststellbremse nicht aktivieren, schließt eine Nase an der Bremsstange in der Nähe der Schaltersensorzone den Schalter.
Einstellen der Schalter für die Feststellbremse Wenn die Feststellbremse nicht aktiviert ist (die Nase der Bremsstange ist in der Nähe des Bremsschalters), muss zwischen dem Schalter und der Nase der Bremsstange ein Abstand von 1,6 mm bestehen. Schalter für Betriebsbremse Die zwei Schalter, die für die Betriebsbremsen verwendet werden, sind normalerweise offene Schalter, die sich unter der Fußstützenplatte befinden (Bild 240). Die Schalter für die Betriebsbremse sind Eingaben für das TEC-5002-Steuergerät.
9. Wenn die Betriebsbremse aktiviert ist (das Druckstück des Schalters für die Betriebsbremse ist ausgefahren), stellen Sie sicher, dass keine Kontinuität (unendlicher Widerstand) zwischen den Anschlussklemmen des Schalters besteht. 10. Tauschen Sie den Schalter ggf. aus. 11. Schließen Sie nach dem Abschluss des Tests den elektrischen Anschluss des Schalters am Kabelbaum der Maschine an.
Relais für Hauptstrom, Steuergerät, Anlasser und Kabine (nur Groundsmaster 5910) Die Maschinen Groundsmaster 5900 und 5910 verwenden drei identische Relais, um die elektrischen Stromschaltkreise zu steuern. Die Maschine Groundsmaster 5910 verwendet ein zusätzliches Relais für die elektrischen Teile der Kabine. Die Relais sind an der Bedienerplattform unter der Abdeckung der Stromkonsole befestigt. Siehe Bild 242.
4. Messen Sie den Spulenwiderstand mit einem Mehrfachmessgerät (Ohm-Einstellung) zwischen den Anschlussklemmen 85 und 86. Siehe Bild 243. Der Widerstand muss zwischen 70-100 Ohm liegen. 5. Stellen Sie sicher, dass ein unendlicher Widerstand (keine Kontinuität) zwischen den Anschlussklemmen 30 und 87 besteht. 6. Schließen Sie die Kabel des Mehrfachmessgeräts (Ohm-Einstellung) an die Relais-Anschlussklemmen 30 und 87 an. Die Erdungsklemme 86 wendet +12 Volt (Gleichstrom) an der Anschlussklemme 85 an.
Klimaanlagenrelais (nur Groundsmaster 5910) Der elektrische Strom für den Klimaanlagenschaltkreis wird am Groundsmaster 5910 mit einem Relais gesteuert. Wenn der Klimaanlagenschalter aktiviert wird, stellt das Relais den Teilen der Klimaanlage Strom bereit. Das Relais ist am Dachhimmel der Kabine über der Schalterplatte befestigt. Testen des Klimaanlagenrelais (nur Groundsmaster 5910) 1. Stellen Sie sicher, dass das Zündschloss in der Aus-Stellung und der Schlüssel aus dem Zündschloss abgezogen ist. 2.
Elektronische Steuergeräte von Toro (TEC) Die Maschinen Groundsmaster 5900 und 5910 verwenden zwei elektronische Steuergeräte von Toro. Die Steuergeräte sind an der Bedienerplattform unter der Abdeckung der Stromkonsole befestigt, siehe Bild 245. Prüfen Sie mit dem InfoCenter-Display die Eingaben und Ausgaben des elektronischen Steuergeräts von Toro, das in der Maschine verwendet wird. Siehe Fehlerbehebung (Seite 4–42).
Spulen der Hydraulikventilspule Die Hydraulikverteiler der Maschine haben viele Spulen der Hydraulikventilspule. Wenn die Spulen der Stromspule aktiviert werden, verlagert sich das Hydraulikventil, um den Hydraulikfluss zu steuern. Sie können diese Spulen der Stromspule testen, wenn die Spule der Stromspule am Hydraulikventil angeschlossen ist.
B. Die Spulen der Stromspule an den folgenden Steuerungsverteileranschlüssen sind gleich: • Hubverteiler-Anschlüsse S2, S3, S6, S7 und S8 (Bild 252) • Lenk- bzw. den Kühlventilatorverteiler-Anschluss PRV (Bild 253) Hinweis: Der Widerstand dieser Spulen muss ca. 7,1 Ohm sein. C. Stellen Sie sicher, dass der Widerstand der Spule der Stromspule am Lenk-/KühlventilatorVerteileranschluss S ungefähr 4,6 Ohm ist. Siehe Bild 253. g032265 Bild 250 1. Antriebsteuerungsverteiler 2.
g032268 Bild 253 1. Lenk- bzw. Kühlventilatorverteiler 3. Spule der Stromspule (Anschluss PRV) 2.
Kraftstoffgeber Der Kraftstoffgeber befindet sich oben am Kraftstofftank. Testen des Kraftstoffgebers 1. Nehmen Sie das Kabel (blau/rot) und das schwarze Erdungskabel vom Kraftstoffgeber ab. ACHTUNG Wenn Sie das Zündschloss in die Lauf-Stellung drehen, wenn das Schaltkreiskabel nicht angeschlossen ist, können Funken entstehen und zu einem Brand oder einer Explosion führen.
6. Prüfen Sie den Widerstand des Gebers mit einem Mehrfachmessgerät, siehe Bild 254. A. Der Widerstand muss zwischen 27,5 Ohm bis 39,5 Ohm legen, wenn der Schwimmer in der Voll-Stellung ist. B. Der Widerstand muss zwischen 240 Ohm bis 260 Ohm legen, wenn der Schwimmer in der leeren Stellung ist. 7. Tauschen Sie den Geber bei Bedarf aus. Setzen Sie den Geber wieder im Kraftstofftank ein. 8. Schließen Sie die elektrische Kabel am Kraftstoffgeber an.
Hydrauliköltemperaturgeber Der Hydrauliköltemperaturgeber ist am Hydraulikspülverteiler im Anschluss TS befestigt. Siehe Bild 255. Testen des Hydrauliköltemperaturgebers 1. Ermitteln Sie den Öltemperaturgeber am Hydraulikspülverteiler. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss vom Temperaturgeber ab. 2. Reinigen Sie den Hydraulikspülverteiler um den Temperaturgeber und nehmen Sie den Geber vom Verteiler ab. 3.
D. Sollte der Geber nicht die technischen Daten erfüllen, tauschen Sie ihn aus. 5. Lassen Sie den Geber abkühlen und befestigen Sie den Geber dann am Spülsteuerungsverteiler. A. Setzen Sie den neuen O-Ring im Geber ein. B. Setzen Sie den Geber in den Hydraulikspülverteiler ein und ziehen Sie den Geber mit 16,3 N·m an. C. Schließen Sie den Kabelbaum am Geber an. 6. Prüfen und füllen Sie die Hydraulikanlage auf den richtigen Stand auf.
Diode Im Kabelbaum des Groundsmaster 5900 wird eine Diode verwendet (Bild 257). Die Diode wird für den Schutz des Schaltkreises vor Spannungsspitzen verwendet, die auftreten, wenn die Stromspule des Anlassers deaktiviert wird. Die Diode wird in den Kabelbaum in der Nähe des Kraftstoff-Wasserabscheiders eingesteckt. Testen der Diode g032272 Bild 257 1. Kraftstoffwasserabscheider 2. Diode Die Diode kann mit einem digitalen Mehrfachmessgerät getestet werden (Diodentest oder Ohm-Einstellung).
Alarmsummer Der Alarmsummer wird aktiviert und weist den Bediener auf ein Maschinenproblem hin. Die elektrische Spannung für den Alarm wird als Ausgabe vom elektronischen Slave-Steuergerät von Toro bereitgestellt. Der Alarmsummer befindet sich an der rechten Seite des Bedienersitzes unter der Stromkonsole. Siehe Bild 259. Testen des Alarmsummers Wichtig: Ein falscher Anschluss kann den Alarm beschädigen. Achten Sie auf die Polarität der Alarm-Anschlussklemmen beim Testen. g032274 Bild 259 1.
Fahrpedalpotentiometer Das Fahrpedalpotentiometer ist am Fahrpedal angeschlossen (Bild 261). Dieses Potentiometer legt den Neutralbereich für das Fahrpedal fest, die vom Bediener gewünschte Fahrtrichtung und die Fahrgeschwindigkeit. Das Potentiometer ist ein einziges, analoges, elektronisches Zweisignalgerät.
Schalter für oberes Limit Die Schalter für das obere Limit des Mähwerks sind normalerweise offene Initiatoren, die an den Halterungen am Zugmaschinenrahmen angebracht sind (Bild 262). Die Sensorplatten, die für die Schalter verwendet werden, befinden sich an den Hubarmen des Mähwerks. Wenn ein Mähwerk abgesenkt ist, befindet sich die Sensorplatte in der Nähe des Schalters für das obere Limit und der Schalter ist geschlossen.
Einstellungen Kalibrieren des Fahrpedals Wichtig: Ein richtig eingebautes und kalibriertes Fahrpedal-Potentiometer ist für eine genaue Antriebsreaktion und die zuverlässige Nutzungsdauer des Sensors sehr wichtig. Passen Sie beim Entfernen, Einbauen und Kalibrieren des Fahrpedal-Potentiometers auf. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. 2.
C. Drehen Sie die Federwelle langsam und beobachten Sie die Schaltersymbole (Bild 264). Wenn sich eines der Schaltersymbole schließt, drehen Sie die Welle nicht mehr und markieren Sie die Wellenposition. D. Drehen Sie die Welle langsam in die andere Richtung, bis sich das zweite Schaltersymbol schließt und markieren Sie die Position. E. Drehen Sie die Federwelle bis zum Mittelpunkt der zwei Federpositionen. Ziehen Sie die Sechskantmutter an, um die Einstellung beizubehalten.
3. Entfernen Sie den Anschlussdeckel und schließen Sie die zwei Lernkabel zusammen. Siehe Bild 266. 4. Drehen Sie das Zündschloss in die Ein-Stellung, lassen Sie jedoch nicht den Motor an. Das InfoCenter-Display ist im Modus TEACH. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm und kalibrieren Sie die Antriebspotentiometerwerte mit dem TEC-5002-Steuergerät. 5. Drehen Sie das Zündschloss nach dem Abschluss der Kalibrierung in die Aus-Stellung.
Service und Reparaturen Einlagern der Batterie Wenn Sie die Maschine länger als 30 Tage einlagern: 1. Entfernen Sie die Batterien und laden sie voll auf, siehe Warten der Batterie (Seite 5–86). 2. Lagern Sie die Batterien entweder auf einem Regal oder in der Maschine. 3. Wenn Sie die Batterie in der Maschine lagern, schließen Sie die Kabel ab. 4. Lagern Sie die Batterien an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen der Batterie zu vermeiden. 5.
5. Prüfen Sie den Säurestand nach jeweils 25 Betriebsstunden oder nach jeweils 30 Tagen, wenn Sie die Maschine einlagern. 6. Halten Sie den Füllstand in den Zellen mit destilliertem oder entmineralisiertem Wasser aufrecht. Hinweis: Füllen Sie die Zellen nicht über der Fülllinie. Warten der Batterie Die Batterien sind das Herz der Elektroanlage. Mit regelmäßiger und richtiger Wartung kann die Nutzungsdauer der Batterie verlängert werden.
Entfernen und Einsetzen der Batterie (Bild 267 und Bild 268) 1. Nehmen Sie die Befestigungen ab, mit denen die Batterieplatte an der Maschine befestigt ist. 2. Entfernen Sie die Platte, um an die Batterien zu gelangen. 3. Lösen und entfernen Sie die Minuskabel von den Batterien. Lösen und entfernen Sie die Pluskabel, wenn Sie die zwei Minuskabel entfernt haben. 4. Lösen Sie die Batterieriemen, mit denen die Batterien an der Maschine befestigt sind. 5.
D. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckungsdichtung nicht gebrochen ist. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Dichtung gerissen oder undicht ist. E. Prüfen Sie den Säurestand in jeder Zelle. Wenn der Stand unter der Oberkante der Platten in jeder Zelle ist, füllen Sie alle Zellen mit destilliertem Wasser, bis der Stand zwischen den unteren und oberen Fülllinien liegt. Laden Sie die Batterie für 15 Minuten mit 15 A bis 25 A auf, um eine ausreichende Vermischung der Batteriesäure zu ermöglichen. 2.
D. Messen Sie die Temperatur der Batteriesäure in der Mitte der Batteriezelle. E. Schließen Sie ein Batterieladetestgerät an die Batteriepole an und halten Sie die Anweisungen des Herstellers ein. Schließen Sie ein digitales Mehrfachmessgerät an den Batteriepolen an. F. Wenden Sie eine Testladung von 345 A (1,5 des Kaltstartwerts der Batterie) für 15 Sekunden an. G. Lesen Sie die Batteriespannung nach 15 Sekunden ab und entfernen Sie die Testladung. Dieser Wert ist die Testspannung. H.
3. Halten Sie die Anweisungen des Herstellers des Batterieladegeräts ein, wenn Sie die Kabel des Batterieladegeräts an der Batterie anschließen. Stellen Sie sicher, dass Sie eine gute Verbindung herstellen. 4. Laden Sie die Batterie gemäß der Anweisungen des Herstellers des Batterieladegeräts auf. 5. Prüfen Sie gelegentlich die Temperatur der Batteriesäure. Wenn die Temperatur über 52°C liegt oder die Batteriesäure viel Gas erzeugt, senken Sie die Ladeintensität und halten Sie das Aufladen vorübergehend an.
Batterieladeniveau Spezifisches Gewicht Offene Schaltkreisspannung 100 % 1,265 12,68 75 % 1,225 12,45 50 % 1,190 12,24 25 % 1,155 12,06 0 % 1,120 11,89 Batterieladeniveau-Tabelle Batteriereservekapazität (Minuten) Batterieladeniveau (% von Vollladung 75 % 50 % 25 % 0 % 80 oder geringer 3,8 Stunden @ 3 A 7,5 Stunden @ 3 A 11 Stunden @ 3 A 15 Stunden @ 3 A 81 bis 125 5,3 Stunden @ 4 A 10,5 Stunden @ 4 A 15,8 Stunden @ 4 A 21 Stunden @ 4 A 126 bis 170 5,5 Stunden @ 5 A 11 Stu
Spule der Hydraulikventil-Stromspule Sie können eine Spule einer Hydraulikventilspule an einem Hydrauliksteuerungsverteiler ohne Öffnen der Hydraulikanlage austauschen. Entfernen der Spule der Hydraulikventil-Stromspule (Bild 269 und Bild 270) 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Ermitteln Sie die Spule des Stromspulenventils, die Sie austauschen. 3.
Kapitel6 Achsen, Planetengetriebe und Bremsen Inhalt Technische Daten .............................................6–2 Allgemeine Informationen .................................6–3 Service und Reparaturen ..................................6–4 Räder .............................................................6–4 Bremse...........................................................6–6 Warten der Bremse ......................................6–10 Montieren des Planetengetriebes.................
Technische Daten Punkt Typ Reifendruck Vorderreifen Hinterreifen 345 kPa (50 psi) 207 kPa (30 psi) Hinterrad-Vorspur 0-3,18 mm Planetengetriebeöl Fassungsvermögen (jedes Planetengetriebe) SAE 85W-140 wt.
Allgemeine Informationen In der Bedienungsanleitung finden Sie Informationen zur Verwendung, allgemeinen Wartung und zu den Wartungsintervallen für Ihre Maschine. Lesen Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung, wenn Sie die Maschine warten.
Service und Reparaturen Räder g031961 Bild 271 1. Vorderachsenrahmen 5. Radmutter (8 Stück pro Vorderrad) 2. Vorderradmotor 3. Bremse 6. Vorderrad 7. Hinterradmotor 4. Planetengetriebe 8. Hinterrad 9. Radmutter (6 Stück pro Hinterrad) 10. Hinterachse 11. Hauptrahmen Entfernen des Rads (Bild 271) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2.
ACHTUNG Wenn die Maschine nicht richtig mit Achsständern abgestützt ist, kann sie sich bewegen oder umfallen und Verletzungen verursachen. Stützen Sie die Maschine richtig mit Achsständern ab. Führen Sie beim Wechseln von Anbaugeräten, Reifen oder Ausführen anderer Wartungsarbeiten die folgenden Schritte aus: • Verwenden Sie die richtigen Klötze, Flaschenzüge und Achsständer, um die Maschine anzuheben und abzustützen. • Stellen Sie die Maschine auf einer festen, ebenen Fläche, z. B. einem Betonboden, ab.
Bremse g031962 Bild 272 1. Vorderachsenrahmen 17. Lastösenbolzen 9. O-Ring 2. Gerippte Bremskupplung 10. Bundbolzen (4 Stück an jeder Seite) 18. Schlossschraube 3. Haltering 11. Vorderradmotor (2 Stück) 19. Schraube (2 Stück pro Motor) 4. Planetengetriebe (2 Stück) 12. Flachscheibe (2 Stück pro Motor) 20. Klemmmutter 5. Radmutter (8 Stück pro Rad) 13. Splint 21. Federplatte 6. Vorderrad 14. Bremshebel (2 Stück) 22. Druckfeder 7. Dichtung 15. Bundbolzen (6 Stück an jeder Seite) 23.
3. Blockieren Sie die Hinterräder mit Klötzen, damit sich die Maschine nicht bewegt. ACHTUNG Wenn die Maschine nicht richtig mit Achsständern abgestützt ist, kann sie sich bewegen oder umfallen und Verletzungen verursachen. Stützen Sie die Maschine richtig mit Achsständern ab. Führen Sie beim Wechseln von Anbaugeräten, Reifen oder Ausführen anderer Wartungsarbeiten die folgenden Schritte aus: • Verwenden Sie die richtigen Klötze, Flaschenzüge und Achsständer, um die Maschine anzuheben und abzustützen.
D. Entfernen Sie die zwei Scheiben (Punkt 16 in Bild 272), die zwischen dem Bremshebel und der Rahmenhalterung befestigt sind. Siehe Bild 275. E. Schieben Sie den Bremshebel zur Mitte der Maschine, um den Hebelschlitz aus der Zugstange an der Bremse zu lösen. F. Entfernen Sie die vier Bundbolzen (Punkt 10 in Bild 272), mit denen die Bremse an der Maschine befestigt ist. Nehmen Sie die Bremse von der Maschine ab.
A. Positionieren Sie den Bremshebel so, dass der Schlitz des Bremshebels um die Zugstange an der Bremse passt. Siehe Bild 276. B. Legen Sie zwei Scheiben (Punkt 16 in Bild 272) zwischen den Bremshebel und die Rahmenhalterung. Siehe Bild 275. C. Schieben Sie den Lastösenbolzen (Punkt 17 in Bild 272) durch die Rahmenhalterung und den Bremshebel. D. Befestigen Sie den Bremshebel mit dem Splint am Vorderachsenrahmen (Punkt 13 in Bild 272). E.
Warten der Bremse g031967 Bild 277 1. Bremsgehäuse (links) 6. Anbauvorrichtungsstift (2 Stück) 11. Drehaktuator 2. Dichtung 7. Stationäre Scheibe (4 Stück) 12. Verlängerungsfeder (3 Stück) 3. Zugstange 8. Drehscheibe (3 Stück) 13. Kugel (3 Stück) 4. Lastösenbolzen (2 Stück) 5. Lenker (2 Stück) 9. Haltering 10. Dichtung 14. Schraube 15. O-Ring Demontieren der Bremse (Bild 277) 1.
Prüfen der Bremse (Bild 277) 1. Reinigen Sie die Teile mit Reinigungsmittel. Prüfen Sie die Teile auf Abnutzung oder Beschädigungen. 2. Stellen Sie sicher, dass der Stapel der vier stationären Scheiben und drei Drehscheiben mindestens 11,2 mm dick ist. Einbauen der Bremse (Bild 277) 1. Führen Sie bis in umgekehrter Reihenfolge aus, um die Bremsen zu montieren; setzen Sie ggf. neue Teile ein. Setzen Sie auf jeden Fall eine neue Sicherung ein (Punkt 2 in Bild 277). 2.
Montieren des Planetengetriebes g031969 Bild 279 1. Vorderachsenrahmen 17. Lastösenbolzen 9. O-Ring 2. Gerippte Bremswelle 10. Bundbolzen (4 Stück an jeder Seite) 18. Schlossschraube 3. Haltering 11. Vorderradmotor (2 Stück) 19. Schraube (2 Stück pro Motor) 4. Planetengetriebe (2 Stück) 12. Flachscheibe (2 Stück pro Motor) 20. Klemmmutter 5. Radmutter (8 Stück pro Rad) 13. Splint 21. Federplatte 6. Vorderrad 14. Bremshebel (2 Stück) 22. Druckfeder 7. Dichtung 15.
Entfernen des Planetengetriebes (Bild 279) 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. Aktivieren Sie die Feststellbremse nicht. 2. Lassen Sie das Öl aus dem Planetengetriebe bzw. der Bremse ab. 3. Blockieren Sie die Hinterräder mit Klötzen, damit sich die Maschine nicht bewegt.
5. Montieren Sie das Vorderrad. 6. Senken Sie die Maschine von den Achsständern ab. Ziehen Sie die Radmuttern mit 95-122 N·m überkreuz an. 7. Stellen Sie sicher, dass die Ablassschraube unten in der Bremse eingesetzt ist (Bild 280). Füllen Sie das Planetengetriebe bzw. die Bremse mit Getriebeöl der Sorte SAE 85W-140 auf den richtigen Stand auf. Hinweis: Das Fassungsvermögen des Planetengetriebes beträgt ca. 0,47 l pro Rad. 8. Prüfen Sie die richtige Funktion der Bremse. g031970 Bild 280 1. Radmotor 2.
Warten des Planetengetriebes g031971 Bild 281 1. Spindel 11. Äußere Lagerschale 21. Druckschraube 2. Muffendichtung 12. Äußerer Lagerkonus 22. Druckscheibe 3. Öldichtung 13. O-Ring 23. Haltering 4. Innerer Lagerkonus 14. Druckscheibe 24. Hauptzahnrad 5. Innere Lagerschale 15. Haltering (außen) 25. Antriebswelle 6. Radnabe (8 Stück) 16. Tellerrad 26. Hauptträger 7. Innensechskantschraube (16 Stück) 17. Haltering (innen) 27. Sekundäres Zahnrad 8. Sicherungsscheibe (16 Stück) 18.
Hinweis: Warten Sie das Planetengetriebe, wenn es in der Maschine eingebaut ist. Wenn Sie die Spindel (Punkt 1 in Bild 281 und Bild 282) von der Maschine entfernen müssen, siehe Montieren des Planetengetriebes (Seite 6–12). Demontieren des Planetengetriebes (Bild 281 und Bild 282) 1. Wenn das Planetengetriebe an der Maschine montiert ist, führen Sie folgende Schritte aus: A.
Montieren des Planetengetriebes (Bild 281 und Bild 282) 1. Reinigen Sie die Teile in Lösungsmittel und trocknen Sie die Teile nach dem Reinigen. Prüfen Sie die Teile auf Beschädigungen oder zu starke Abnutzung und tauschen sie ggf. aus. 2. Wenn Sie die Radbolzen entfernt haben, verwenden Sie eine Presse und setzen die neuen Bolzen in das Gehäuse ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die Bolzenschulter ganz gegen die Oberfläche des Gehäuses drücken.
der Haltering richtig in der Spindelrille sitzt. Stellen Sie sicher, dass der Innendurchmesser des Halterings ganz in der Spindelwellenrille sitzt. L. Stellen Sie nach dem Einbau des Halterings sicher, dass das Ende kein Spiel hat. Entfernen Sie ggf. den Haltering und legen Sie eine Druckscheibe mit einer unterschiedlichen Dicke auf, um das Spiel am Ende anzupassen. M. Setzen Sie einen neuen O-Ring (Punkt 13 in Bild 281 und Bild 282) in die Rille im Gehäuse ein. 4.
Hinterachse g031973 Bild 283 1. Hinterrad 12. Sicherungsmutter 23. Radnabe 2. Radmutter (6 Stück pro Rad) 13. Achsengelenkwelle 24. Radnabe (6 Stück pro Nabe) 3. Schraube (4 Stück pro Motor) 14. Rollstift 25. Vierkantschlüssel 4. Sicherungsscheibe (4 Stück pro Motor) 15. Achsenstütze 26. Sechskantmutter 5. Linker Radmotor 16. Flachscheibe (4 Stück) 27. Krümmer 6. Hinterachse 17. Bundkopfschraube (4 Stück) 28. Schlauch 7. Spurstange 18. Haltering 29. Mutter 8. Rechte Spindel 19.
Entfernung der Hinterachse (Bild 283) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Blockieren Sie die zwei Vorderräder mit Klötzen, um ein Bewegen der Maschine zu vermeiden. 3. Reinigen Sie die Enden des Hydraulikschlauchs und die Anschlussstücke am Lenkzylinder gründlich, um eine Verunreinigung der Hydraulikanlage zu vermeiden.
4. Senken Sie die Maschine auf den Boden ab. 5. Schließen Sie die Hydraulikschläuche richtig an den Lenkzylindern und Hinterradmotoren an. WARNUNG: Das Nichtbeachten des Raddrehmoments kann zum Ausfall oder Verlust eines Rades führen, was eine Verletzungsgefahr bedeutet. Erhalten Sie das richtige Drehmoment an den Radmuttern. 6. Ziehen Sie die Radmuttern mit 95-122 N-m an. 7. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls im Hydraulikbehälter. 8.
Warten der Hinterachse g032288 Bild 284 1. Hinterrad 11. Lenkzylinder (2 Stück) 21. Linke Spindel 2. Radmutter (6 Stück pro Rad) 12. Schlauch 22. Hydraulikanschlussstück (2 Stück pro Motor) 3. Schraube (4 Stück pro Motor) 13. Mutter 23. Radnabe (2 Stück) 4. Sicherungsscheibe (4 Stück pro Motor) 14. Bundbolzen 24. Radnabe (6 Stück pro Rad) 5. Linker Radmotor 15. Spindelkappe 25. Vierkantschlüssel 6. Splint 16. Haltering 26. Sechskantmutter 7. Spurstange 17.
Spurstange (Bild 284 und Bild 285) 1. Nehmen Sie den Splint und die Sechskantschlitzmutter ab, mit denen die Enden der Spurstange an den Lenkspindeln befestigt sind. Trennen Sie die Enden der Spurstange von der Spindel und nehmen die Spurstange von der Maschine ab. Hinweis: Eines der Kugelgelenke der Spurstange hat ein Linksgewinde. 2. Lockern Sie die Schraube und Sicherungsmutter und schrauben Sie das Kugelgelenk dann von der Spurstange ab. 3.
Spindelbüchsen der Hinterachse (Bild 284) Die Hinterradspindeln müssen mit der Hinterachse bündig sein. Eine zu große Bewegung der Spindeln in der Achse kann darauf hinweisen, dass die Spindelbüchsen der Hinterachse (Bild 287) abgenutzt sind und ausgetauscht werden müssen. 1. Lösen Sie die Radmuttern (nicht abnehmen), mit denen die Hinterräder an der Maschine befestigt sind. 2. Nehmen Sie die Hinterachse von der Maschine ab. Siehe Entfernung der Hinterachse (Bild 283) (Seite 6–20). 3.
18. Montieren Sie die Hinterräder mit den Radmuttern an der Achse. Siehe Montieren des Rads (Bild 271) (Seite 6–5). WARNUNG: Das Nichtbeachten des Raddrehmoments kann zum Ausfall oder Verlust eines Rades führen, was eine Verletzungsgefahr bedeutet. Erhalten Sie das richtige Drehmoment an den Radmuttern. 19. Befestigen Sie die Achse an der Maschine, siehe Einbauen der Hinterachse (Bild 283) (Seite 6–20). 20. Senken Sie die Maschine auf den Boden ab und ziehen Sie die Radmuttern mit 95-122 N·m an. 21.
Achsen, Planetengetriebe und Bremsen Seite 6–26 Zugmaschine Groundsmaster 5900
Kapitel7 Chassis Inhalt Allgemeine Informationen .................................7–2 Service und Reparaturen ..................................7–3 Lenksäule.......................................................7–3 Hinterer Stoßarm des Seitenmähwerks..........7–5 Hubarmgelenkgabel.......................................7–8 Frontmähwerk-Hubarme .............................. 7–11 Seitenmähwerk-Hubarme ............................7–15 Bedienfeldarm..............................................7–19 Fahrpedal.
Allgemeine Informationen In der Bedienungsanleitung finden Sie Informationen zur Verwendung, allgemeinen Wartung und zu den Wartungsintervallen für Ihre Maschine. Lesen Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung, wenn Sie die Maschine warten.
Service und Reparaturen Lenksäule g031980 Bild 288 1. Abdeckung der Lenksäule 15. Distanzstück 29. Sicherungsmutter 2. Bundbolzen 3. Schraube (2 Stück) 16. Handrad 17. Abdeckung für Lenkrad 30. Initiator 31. Schalterplatte 4. Drehbüchse (3 Stück) 18. Sechskantmutter 32. Schlossschraube 5. Lenksäule 6. Druckscheibe (4 Stück) 19. Flachscheibe 20. Lenkrad 33. Druckfeder 34. Feststellbremsstange 7. Lenksäule 21. Schaumkragen 35. Feststellbremsgestell 8. Hydraulikanschlussstück (5 Stück) 22.
Hinweis: Wenn das Lenkregelventil (Punkt 10 in Bild 288) entfernt werden muss, siehe Lenkregelventil (Seite 4–137). Demontieren der Lenksäule (Bild 288) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Demontieren Sie die Lenksäule. Siehe Bild 288. Montieren der Lenksäule (Bild 288) 1. Montieren Sie die Lenksäule. Siehe Bild 288. A.
Hinterer Stoßarm des Seitenmähwerks g031981 Bild 289 1. Drehbüchse 13. Druckscheibe (falls erforderlich) 25. Einfache Büchse 2. Druckscheibe 3. Schraube 14. Gehärtete Scheibe 15. Sicherungsmutter 26. Gehäuse 27. Klemmmutter 4. Flachscheibe 16. Sicherungsscheibe 28. Stangenende 5. Sicherungsmutter 17. Hinteres Stoßarmgehäuse 29. Distanzstück 6. Schraube 18. Bundmutter (4 Stück pro Stoßarm) 30. Mähwerkanschluss 7. Beilagscheibe 19. Klemmmutter 31. Schraube 8. Untere Befestigung 20.
Entfernen des hinteren Stoßarms des Seitenmähwerks (Bild 289) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Entfernen Sie die Schraube (Punkt 6 in Bild 289) und die Sicherungsmutter (Punkt 5 in Bild 289), mit denen das Stangenende des hinteren Stoßarms an der Mähwerkverbindung befestigt ist. 3.
12. Befestigen Sie die Federwelle auf das Gehäuse des hinteren Stoßarms und befestigen Sie das Gehäuse (Punkt 26 in Bild 289) mit den vier Schrauben (Punkt 3 in Bild 289) und vier Bundmuttern (Punkt 18 in Bild 289). 13. Schrauben Sie das Ende der Stange (Punkt 28 in Bild 289) mit der Klemmmutter (Punkt 27 in Bild 289) in das Ende der Federwelle, sodass der Abstand von der Mitte des Stangenendes zur Mitte des Befestigungsloch der Gelenkwelle 886,3-889,2 mm ist. Siehe Bild 290.
Hubarmgelenkgabel g032052 Bild 291 1. Drehbüchse 9. Gelenkgabel 17. Hinterer Stoßarm 2. Druckscheibe 3. Schraube (8 Stück pro Gabel) 10. Distanzstück 11. Druckscheibe 18. Linker Hubarm 19. Distanzstück 4. Flachscheibe (8 Stück pro Gabel) 12. Drehzapfen 20. Mähwerkanschluss 5. Sicherungsmutter 13. Druckscheibe (falls erforderlich) 21. Schraube 6. Schraube 7. Beilagscheibe 14. Gehärtete Scheibe 15. Sicherungsmutter 22. Sechskantschlitzmutter 23. Splint 8. Untere Befestigung 16.
2. Entfernen Sie den Lastösenbolzen (Punkt 23 in Bild 291) und dann die Sechskantschlitzmutter (Punkt 22 in Bild 291) von der Gelenkgabel. Entfernen Sie die gehärtete Scheibe (Punkt 14 in Bild 291) und die Druckscheiben (Punkte 11 und 13 in Bild 291, falls vorhanden) von der Gelenkgabelwelle. 3. Entfernen Sie die acht Schrauben (Punkt 3 in Bild 291) und die acht Flachscheiben (Punkt 4 in Bild 291), mit denen die untere Befestigungen (Punkt 8 in Bild 291) an der Mähwerkverbindung befestigt ist. 4.
4. Halten Sie das Kreuz fest, um es auszufluchten, und drücken Sie das Lager hinein, bis es die Gabel berührt. 5. Setzen Sie das zweite Lager vorsichtig in das Gabelloch ein; setzen Sie es dann auf die Kreuzwelle. Drücken Sie das Lager in die Gabel. 6. Befestigen Sie die Sprengringe an den Lagern, um sie zu arretieren. 7. Drücken Sie die unteren Befestigungen zur Gelenkgabel; stellen Sie sicher, dass die abgewinkelte Kante der Befestigungen vom Gelenk weg montiert ist (Bild 292).
Frontmähwerk-Hubarme g032054 Bild 293 1. Hubzylinder (links) 12. Schraube 23. Schlossschraube 2. Hubarme (2 Stück) 13. Flachscheibe (4 Stück pro Stift) 24. Sicherungsmutter 3. Hubarmstift 14. U-Bügel (2 Stück) 25. Platte 4. Hubzylinderstift 15. Stütznabe (2 Stück) 26. Sicherungsmutter 5. Bundbolzen 6. Rollstift 16. Druckscheibe 17. Sicherungsmutter 27. Frontmähwerk 28. Schnitthöhen-Lastösenbolzen (2 Stück) 7. Bundmutter 18. Flachscheibe 29. Splinte (2 Stück) 8. Flachscheibe 19.
Hinweis: Wenn Sie den Hubzylinder (Punkt 1 in Bild 293) entfernen müssen, siehe Frontmähwerk-Hubzylinder (Seite 4–123). Entfernen der Frontmähwerk-Hubarme (Bild 293) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Entfernen Sie das Frontmähwerk. Siehe Entfernen des Frontmähwerks (Bild 314) (Seite 8–6).
Befestigen der Frontmähwerk-Hubarme (Bild 293) 1. Befestigen Sie die Teile am Hubarm (falls sie abgenommen wurden) (Bild 294). A. Montieren Sie den U-Bügel der Schnitthöhenkette so, dass der Gewindeteil des U-Bügels 30,5 mm über der Befestigungsplatte am Hubarm herausragt. B. Fetten Sie die neuen Flanschbüchsen leicht ein und drücken Sie die Büchsen in den Hubarm. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie Büchse ganz gegen die Oberfläche des Hubarms gedrückt ist. C.
7. Montieren Sie das Mähwerk. Siehe Befestigen des Frontmähwerks (Bild 314) (Seite 8–7). 8. Fetten Sie die Schmiernippel des Hubarms ein. 9. Nach dem Abschluss der Installation heben Sie das Mähwerk an und senken es ab und prüfen Sie, ob die Hydraulikschläuche und Anschlussstücke keine Teile berühren. 10. Wenn die Hubarme ganz angehoben sind, stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen den Hubarmen und den Pufferpolstern an der Unterseite der Bedienerplattform ca. 2,5 mm ist. Siehe Bild 295.
Seitenmähwerk-Hubarme g032057 Bild 296 1. Linker Hubarm 2. Schmiernippel 12. Schlossschraube 13. Aluminiumplatte 23. Schraube 24. Druckscheibe 3. Schmiernippel 14. Nieten (3 Stück pro Platte) 25. Gelenkschaft des Hubarms 4. Bundmutter 15. Initiatorsensor 26. Schlossschraube (2 Stück pro Platte) 5. Hubzylinderstift 16. Schalterplatte 27. Schraube (2 Stück pro Polster) 6. Schraube 17. Sicherungsmutter 28. Drehbüchse 7. Hydraulikanschlussstück 18. Stoßarm 29. Druckscheibe 8.
Entfernen der Seitenmähwerk-Hubarme (Bild 296) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Nehmen Sie das Seitenmähwerk vom Hubarm ab. Siehe Seitenmähwerk (Seite 8–9). 3. Nehmen Sie den Stoßarm des Seitenmähwerks von der Drehbüchse ab. Siehe Hinterer Stoßarm des Seitenmähwerks (Seite 7–5). 4. Nehmen Sie die Gelenkgabel und die Mähwerkverbindung vom Hubarm ab (Bild 299). A.
10. Nehmen Sie den Hubarm von der Maschine ab. 11. Drücken Sie ggf. die Büchsen aus dem Hubarm (Bild 298). Reinigen Sie die Hubarmlöcher. Befestigen der Seitenmähwerk-Hubarme (Bild 296) 1. Wenn Sie die Büchsen vom Hubarm entfernt haben, drücken Sie neue Büchsen in die Hubarmlöcher. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie Büchsen ganz gegen die Oberfläche des Hubarms gedrückt sind. 2. Tragen Sie ein Gleitmittel auf die Gelenkwelle des Hubarms auf. 3.
10. Fetten Sie die Schmiernippel des Hubarms nach dem Einbau ein. 11. Nach dem Abschluss der Installation heben Sie das Mähwerk an und senken es ab und prüfen Sie, ob die Hydraulikschläuche und Anschlussstücke keine Teile berühren. 12. Wenn der Hubarme ganz angehoben sind, stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen dem Hubarm und dem Pufferpolster (Punkt 32 in Bild 296) ca. 2,5 mm ist. Legen Sie ggf. Beilagscheibenpolster (Punkt 31 in Bild 296) auf oder entfernen sie, bis der Abstand richtig ist. 13.
Bedienfeldarm g032062 Bild 301 1. Scheinwerferschalter 11. Tempomatschalter 21. Zapfwellenschalter 2. Sicherungsmutter 12. VierradantriebAntischlupfregelung 22. Bundkopfschraube (5 Stück) 3. Linke Abdeckung 13. Anheben-/AbsenkenSchalter (3 Stück) 23. Bundmutter (2 Stück) 4. Bedienfeldarm-Platte 14. Sicherungsscheibe 24. Bundkopfschraube (2 Stück) 5. Zündschloss 15. Armlehne 25. Stellschraube (10 Stück) 6. Rechte Abdeckung 16. Armplatte 26. Schalterschutzvorrichtung 7. Schraube 17.
3. Nehmen Sie vorne am Bedienfeldarm die Schraube (Punkt 7 in Bild 301) und die Sicherungsmuttern (Punkt 2 in Bild 301) ab, mit denen die Abdeckungen des Bedienfeldarms miteinander befestigt sind. 4. Entfernen Sie die fünf Stellschrauben (Punkt 25 in Bild 301), mit denen jede Abdeckung an der Bedienfeldarmplatte befestigt ist. 5. Nehmen Sie die Abdeckungen des Bedienfeldarms von der Maschine ab.
Fahrpedal g032064 Bild 303 1. Schlossschraube (6 Stück) 13. Federhalter 25. Clip (2 Stück) 2. Fahrpedal 14. Bundkopfschraube (2 Stück) 26. Fahrpedal-Abdeckung 3. Pedalschleifmittel 15. Federabdeckung 27. Abdeckplatte 4. Pedalschleifmittel 16. Sicherungsmutter (2 Stück) 28. Flanschbefestigungslager (2 Stück) 5. Fahrpedalwelle 17. Anschlagplatte 29. Sicherungsmutter 6. Geschlitzter Rollstift 18. Fahrpedalpotentiometer 30. Stangenendlager 7. Rollstift 19. Befestigungsplatte 31.
Demontieren des Fahrpedals (Bild 303) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Schließen Sie den MaschinenKabelbaumanschluss vom Potentiometer (Punkt 18 in Bild 303) am Fahrpedal ab. 3. Wenn Sie das Fahrpedal von der Fahrpedalwelle entfernen, markieren Sie mit einem Markierungsstift oder Farbstift auf dem Pedal und der Welle die Stelle für den Einbau. 4.
Bedienersitz g032066 Bild 305 1. Sitz 9. R-Klemme (2 Stück) 17. Schraube 2. Flachscheibe (4 Stück) 10. Manuelles Rohr 18. Bedienfeldarmstütze 3. Sicherheitsgurt 11. Schraube 19. Schraube 4. Schraube 12. Bundmutter 20. Sicherungsscheibe 5. Sitzplattform 13. Stützhalterung 21. Distanzstück 6. Bundmutter (4 Stück) 14. Bundmutter (2 Stück) 22. Kupplungsmutter 7. Schlossschraube (4 Stück) 15. Stützkanal 23. Sicherheitsgurtschnalle 8. Schraube (2 Stück) 16.
2. Schließen Sie den elektrischen Anschluss vom Kabelbaum der Maschine ab. 3. Stützen Sie den Steuerarm ab, damit er sich nicht bewegt. 4. Entfernen Sie die Bundmutter (Punkt 12 in Bild 305) und die Schlossschraube (Punkt 16 in Bild 305), mit denen die Stützhalterung (Punkt 13 in Bild 305) am Stützkanal (Punkt 15 in Bild 305) befestigt ist. 5.
Warten des Bedienersitzes g032068 Bild 307 1. Rückenlehnenpolster 11. Scheibe 2. Sitzpolster 12. Schraube (2 Stück) 22. Rechte Einstellschiene 3. Armlehnen-Abdeckung 13. Sitz 23. Schienenanschlag 4. Linke Armlehne 14. Mutter 24. Torx-Kopfschraube 5. Büchse (2 Stück) 15. Feder (2 Stück) 25. Torx-Kopfschraube (3 Stück) 21. Torx-Kopfschraube (5 Stück) 6. Rückenlehne 16. Magnet 26. Scheibe (3 Stück) 7. Schraube (2 Stück) 17. Sitzschalter 27. Holm 8. Kabelbinder (3 Stück) 18.
Montieren des Bedienersitzes (Bild 307) 1. Montieren Sie den Bedienersitz, siehe Bild 307. 2. Befestigen Sie den Sitz an der Maschine. Siehe Befestigen des Bedienersitzes (Bild 305) (Seite 7–24).
Bedienersitz-Federung g032069 Bild 308 1. Abdeckung 14. Scheibe (2 Stück) 27. Klemme (2 Stück) 2. Abdeckung 15. Halteleine 28. Schlauchnippel 3. Nivellierungssteuerung 16. Niete (2 Stück) 29. Schraube 4. Luftregelventil 17. Scheibe (4 Stück) 30. Holm 5. Stoßdämpfer 18. C-Clip (4 Stück) 31. Puffer 6. Luftfeder 19. Stift (2 Stück) 32. Mutter 7. Luftrohr 20. Niete (2 Stück) 33. Plastikstöpsel (23) 8. Kabelbaum 21. Scheibe (3 Stück) 34. Schraube (2 Stück) 9. Kompressor 22.
Hinweis: Sie können die meisten Teile der Sitzfederung warten, wenn das gefederte Sitzunterteil an der Rahmenplattform befestigt ist. Wenn die Luftfeder (Punkt 6 in Bild 308) entfernt werden muss, nehmen Sie das Sitzfederungsunterteil von der Sitzplattform ab. Demontieren der Bedienersitzfederung (Bild 308) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2.
Motorhaube g032071 Bild 310 1. Motorhaube 8. Clip (3 Stück) 15. Seitliche Schaumstoffdichtung (2 Stück) 2. Schaumstoffdichtung hinten an der Motorhaube 9. Sechskantmutter (2 Stück pro Zylinder) 16. Gasfeder (2 Stück) 3. Schaumstoffdichtung hinten links 10. Schaumstoffdichtung hinten rechts 17. Kugelbolzen (2 Stück pro Zylinder) 4. Bundmutter (8 Stück) 11. Stützplatte 18. Splinte (2 Stück) 5. Bundkopfschraube (3 Stück) 12. Motorhaubenrahmen 19. Lastösenbolzen (2 Stück) 6.
Hinweis: Für das Abnehmen und Befestigen der Motorhaube werden zwei Personen benötigt. Entfernen der Motorhaube (Bild 310) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 3. Eine Person sollte die Rückseite der angehobenen Motorhaube abstützen. 4. Eine zweite Person sollte die Gasfedern von der vorderen Kugel entfernen.
Montieren der Motorhaube (Bild 310) 1. Befestigen Sie alle Teile der Motorhaube, die Sie entfernt haben. Siehe Bild 310 und Bild 311. 2. Stützen Sie die Haube an beiden Seiten ab und positionieren Sie die Haube so, dass die Löcher der Lastösenbolzen in der Haube und in den Maschinenrahmen ausgefluchtet sind. Setzen Sie die zwei Lastösenbolzen ein, um die Motorhaube an der Maschine zu befestigen. 3. Eine Person sollte die Rückseite der angehobenen Motorhaube abstützen. 4.
Chassis Seite 7–32 Zugmaschine Groundsmaster 5900
Kapitel8 Mähwerk Inhalt Technische Daten .............................................8–2 Allgemeine Informationen .................................8–3 Bedienungsanleitung .....................................8–3 Laufrad-Reifendruck ......................................8–3 Abstellzeit der Schnittmesser .........................8–3 Fehlerbehebung ................................................8–4 Faktoren, die sich auf die Schnittqualität auswirken.......................................................
Technische Daten g032074 Bild 313 Befestigung: Die Mähwerke werden von den Hubarmen gestützt, die von den hydraulischen Hubzylindern gesteuert werden. Konstruktion: Die Mähwerkkammern bestehen aus geschweißtem Stahl, der mit Kanälen und Platten verstärkt ist. Schnitthöhenbereich: Verstellbar von 25,4 mm bis 152 mm in Schritten von 12,7 mm.
Allgemeine Informationen ACHTUNG Arbeiten Sie nicht an den Mähwerken oder Hubarmen bei laufendem Motor. Stellen Sie immer den Motor ab und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. Bedienungsanleitung In der Bedienungsanleitung finden Sie Informationen zur Verwendung, allgemeinen Wartung und zu den Wartungsintervallen für Ihre Maschine. Lesen Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung, wenn Sie die Maschine warten.
Fehlerbehebung Es gibt viele Faktoren, die zu einer schlechten Schnittqualität beitragen, dazu gehört auch der Zustand der Grünfläche. Zustand der Grünfläche, u. a. zu viel abgestorbenes Gras, unebenes Terrain, Schwammigkeit oder Abschneiden von zu viel Graslänge, können nicht immer mit Einstellung der Maschine ausgeglichen werden.
Service und Reparaturen ACHTUNG Befestigen oder Arbeiten Sie nicht an den Mähwerken oder Hubarmen bei laufendem Motor. Stellen Sie immer den Motor ab und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Frontmähwerk g032075 Bild 314 1. Hubzylinder (links) 7. U-Bügel (1 Stück pro Hubarm) 13. Frontmähwerk 2. Hydraulikmotor des Mähwerks 8. Schnitthöhenkette (1 Stück pro Hubarm) 14. Sicherungsmutter (2 Stück pro Hubarm) 3. Flachscheibe (2 Stück pro Hubarm) 9. Druckscheibe (1 Stück pro Hubarm) 15. Platte (1 Stück pro Hubarm) 16. Mittlere Mähwerkabdeckung 4. Schraube (2 Stück pro Hubarm) 10. Puffer 5. Hubarm (links) 11. Splint (1 Stück pro Hubarm) 6. Stützbüchse (1 Stück pro Hubarm) 12.
3. Nehmen Sie den Hydraulikmotor vom Mähwerk ab. Siehe Entfernen des Mähwerkmotors (Bild 118) (Seite 4–106). 4. Positionieren und stützen Sie den Motor vom Mähwerk weg ab. 5. Lassen Sie den Motor an und heben das Mähwerk etwas an. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel aus der Zündung. 6. Entfernen Sie die Splinte (Punkt 11 in Bild 314) und die Lastösenbolzen (Punkt 12 in Bild 314), mit denen die Schnitthöhenketten am Heck des Mähwerks befestigt sind. 7.
Bild 314), der Platte (Punkt 15 in Bild 314) und den Sicherungsmuttern (Punkt 14 in Bild 314) am Mähwerk und ziehen Sie die Befestigungen mit 128-157 N·m an. 6. Lassen Sie den Motor an und heben das Mähwerk etwas an. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel aus der Zündung. 7. Setzen Sie die Lastösenbolzen und die Splinte ein, mit denen die Schnitthöhenketten an der Rückseite des Mähwerks befestigt sind. 8. Positionieren Sie den Puffer an der Befestigung am Mähwerk.
Seitenmähwerk g032078 Bild 317 1. Seitenmähwerk (links) 4. Sicherungsmutter (8 Stück) 2. Linker Hubarm 5. Bundkopfschraube (8 Stück) 3. Hinterer Stoßarm 6. Mähwerkverbindung (links) 7. Äußere Mähwerkabdeckung Entfernen des Seitenmähwerks (Bild 317) 1. Stellen Sie die Maschine auf eine saubere, ebene Fläche. Senken Sie die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2.
3. Nehmen Sie die drei Schlauchführungen vom Mähwerk ab (Bild 318). Lassen Sie die zwei Schleifenführungen (Punkt 6 in Bild 318) an den Hydraulikschläuchen. 4. Nehmen Sie den Hydraulikmotor vom Mähwerk ab. Siehe Entfernen des Mähwerkmotors (Bild 118) (Seite 4–106). 5. Positionieren und stützen Sie den Motor vom Mähwerk weg ab. 6. Entfernen Sie die acht Bundbolzen (Punkt 5 in Bild 317) und acht Bundmuttern (Punkt 4 in Bild 317), mit denen die Mähwerkverbindung (Punkt 6 in Bild 317) am Mähwerk befestigt ist.
Spannscheiben g032080 Bild 319 1. Antriebsspindel 10. Drehfeder 19. Unterer Spannarm 2. Angetriebene Spindel (zweifach) 11. Drehfeder 20. Anschlagschraube 3. Angetriebene Spindel (einfach) 12. Scheibe 21. Klemmmutter 4. Spannscheibe 13. Sprengring 5. Bundbuchse 14. Schmiernippel 22. SpannscheibenGelenkstrebe 23. Schlossschraube (3 Stück pro Strebe) 6. Flachscheibe 15. Unterer Spannarm 24. Sicherungsmutter (3 Stück pro Strebe) 7. SpannscheibenDistanzstück 8. Schraube 9.
Hinweis: Das Frontmähwerk ist in Bild 319 abgebildet. Die Spannscheiben, die an den Seitenmähwerken verwendet werden, sind sehr ähnlich. Entfernen der Spannscheibe (Bild 319) 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebener Fläche ab und senken Sie das Mähwerk ab. Stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 2. Nehmen Sie die Mähwerkabdeckungen von der Oberseite des Mähwerks ab. 3.
3. Drücken Sie das Ende der Drehfeder vorsichtig nach unten, um die Feder unter die Befestigungsplatte des Spannarms zu bringen. Lassen Sie die Feder dann langsam los, damit sie einrastet. 4. Verwenden Sie einen entsprechenden Sechskantschlüssel am Spannarm, um die Spannung des Treibriemens zu lösen; positionieren Sie die Treibriemen an den Riemenscheiben des Mähwerks. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Spannscheibe die Rückseite des Riemens spannt. 5.
Frontmähwerkflügel g032083 Bild 322 1. Mittleres Mähwerk 5. Pufferpolster (2 Stück) 2. Rechter Mähwerkflügel 6. Schraube (4 Stück) 10. Schraube (2 Stück pro Flügel) 3. Linkes Seitenmähwerk 7. Bundmutter (4 Stück) 11. Sicherungsmutter (2 Stück pro Flügel) 4. Flanschbüchse (4 Stück pro Flügel) 8. Schmiernippel 12. Scharnierstift (2 Stück pro Stift) 9. Exzenter (2 Stück pro Flügel) Demontieren der Frontmähwerkflügel (Bild 322) 1.
4. Für die Ausfluchtung markieren Sie mit einem Markierungsstift oder Farbstift am Exzenter und den Mähwerkhalterungen die Stelle für den Einbau. Siehe Bild 323. 5. Entfernen Sie die Sicherungsmutter, Schraube, Exzenter und Scharnierstift von den vorderen und hinteren Flügelscharnieren. Verwenden Sie das Loch in der Mähwerkhalterung und nehmen Sie den Exzenter vom Mähwerk ab. Schieben Sie den Flügel vom Frontmähwerk weg. 6. Prüfen Sie den Scharnierstift, Exzenter und die Bundbüchsen im Mähwerkflügel.
Messerspindel g032085 Bild 324 1. Angetriebene Spindel (Doppelriemenscheibe) 3. Angetriebene Spindel (hohe Riemenscheibe) 2. Antriebsspindel 4. Schmiernippel Entfernen der Messerspindel (Bild 324 und Bild 326) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2. Entfernen Sie die Abdeckungen vom Mähwerk, um an die Messerspindel zu gelangen. 3.
4. Positionieren Sie den Motor von der Spindel weg. 5. Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenschlüssel und lösen Sie die Spannscheibe, um die Spannung des Treibriemens zu lösen. Nehmen Sie den Treibriemen für die Wartung von der Spindel ab. 6. Lassen Sie den Motor an und heben das Mähwerk an. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel aus der Zündung. Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann. g032086 Bild 325 1. Bundbolzen 2. Hydraulikmotor 7.
4. Legen Sie den Treibriemen um alle Riemenscheiben und Spannscheiben. 5. Wenn Sie die Antriebsspindel entfernt haben, befestigen Sie den Hydraulikmotor am Mähwerk. Siehe Befestigen des Mähwerkmotors (Bild 118) (Seite 4–107). 6. Setzen Sie die Abdeckungen auf das Mähwerk.
Warten der Messerspindel Demontieren der Messerspindel (Bild 327) 1. Lösen und entfernen Sie die Sicherungsmutter oben an der Spindelwelle. Entfernen Sie die gehärtete Scheibe und die Riemenscheibe von der Spindel. Nehmen Sie für die Antriebsspindel die Befestigung des Hydraulikmotors ab. 2. Entfernen Sie die Spindelwelle mit einer Dornpresse aus dem Spindelgehäuse. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Distanzstück an der Spindelwelle beim Entfernen der Welle an der Spindelwelle bleibt. 3.
Wichtig: Wenn Sie neue Lager in ein benutztes Spindelgehäuse einbauen, müssen Sie den großen Originalsprengring nicht ersetzen. Wenn der Originalsprengring in gutem Zustand ist und keine Beschädigung (z. B. Lager) aufweist, lassen Sie den Sprengring im Gehäuse und werfen Sie den Sprengring weg, der den neuen Lagern beiliegt. Wenn der große Sprengring beschädigt ist, tauschen Sie den Sprengring aus. 1.
5. Setzen Sie den unteren Lagerlaufring und die eingefettete Öldichtung in die Unterseite des Spindelgehäuses ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Lippe der unteren Dichtung außen (unten) ist. Wenn die Dichtung so eingesetzt ist, kann Schmierfett bei der Schmierung aus der Spindel austreten. Siehe Bild 330. Wichtig: Wenn Sie die Lager austauschen, stellen Sie sicher, dass Sie den Distanzstückring verwenden, der den neuen Lagern beiliegt. Siehe Bild 328. 6.
Laufradgabeln und Räder g032092 Bild 331 1. Laufradarm (Seitenmähwerk) 5. Sicherungsmutter 2. Deckel 3. Laufradgabel 6. Laufrad-Distanzstück 7. Druckscheibe 10. Druckfeder 11. Haltering 4. Laufradschraube 8. Laufrad 12. Schraube Mähwerk Seite 8–22 9.
Demontieren der Laufradgabeln und Räder (Bild 331 und Bild 332) 1. Demontieren Sie die Laufradgabeln und Räder. Siehe Bild 331 und Bild 332. Montieren der Laufradgabeln und Räder (Bild 331 und Bild 332) 1. Montieren Sie die Laufradgabeln und Räder. Siehe Bild 331 und Bild 332. A. Montieren Sie die Laufräder so, dass der Ventilschaft zur linken Seite der Maschine herausragt. B. Setzen Sie die Laufradschraube (Punkt 4 in Bild 331) von der rechten Seite der Maschine ein. C.
Mähwerkkufen und -rollen Entfernen der Mähwerkkufen und der Rollen (Bild 333 und Bild 334) 1. Nehmen Sie die Kufen und Rollen vom Mähwerk ab. Siehe Bild 333 und Bild 334. Befestigen der Mähwerkkufen und Rollen (Bild 333 und Bild 334) 1. Befestigen Sie die Kufen und Rollen am Mähwerk. Siehe Bild 333 und Bild 334. A. Stellen Sie sicher, dass Sie die Kufen (Punkt 7 in Bild 333) in der gleichen Befestigungslochhöhe (unten, Mitte oder oben) befestigen. B.
Kapitel9 Bedienerkabine Inhalt Allgemeine Informationen .................................9–2 Bedienungsanleitung .....................................9–2 Elektrische Teile und elektrisches Schaltbild .......................................................9–2 Klimaanlage ...................................................9–2 Kabinenheizung .............................................9–2 Service und Reparaturen ..................................
Allgemeine Informationen Die Informationen in diesem Kapitel beziehen sich auf die Bedienerkabine an der Maschine Groundsmaster 5910. Bedienungsanleitung In der Bedienungsanleitung finden Sie Informationen zur Verwendung, allgemeinen Wartung und zu den Wartungsintervallen für Ihre Maschine. Lesen Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung, wenn Sie die Maschine warten.
Service und Reparaturen Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für das Entfernen und Befestigen von Teilen der Klimaanlage ACHTUNG Wenn Sie Anschlussstücke oder Teile der Anlage lösen, kann Druckluft entweichen und zu möglichen Verletzungen führen. Lösen Sie Anschlussstücke oder Teile des Systems erst, wenn ein Wartungstechniker für Klimaanlagen das System ganz geleert hat. WARNUNG: Ein Augen- oder Hautkontakt mit Kühlmittel kann zu schweren Verletzungen führen.
11. Stellen Sie sicher, dass der Bereich gut belüftet ist, damit sich Kühlmittel oder andere Dämpfe nicht ansammeln können. 12. Stellen Sie sicher, dass die Kappen immer auf die Druckschlauchanschlüsse gesetzt sind. Diese Kappen verhindert, dass Kühlmittel von der Anlage austritt. 13. Das Trockner-/Aufnahme-Teil sammelt Feuchtigkeit, durch die die Leistung der Klimaanlage beeinträchtigt wird.
Klimaanlagenkompressor g032096 Bild 335 1. Bundkopfschraube (4 Stück) 6. Riemen 11. Spannarm 2. Schwenkplatte 7. Kopfschraube (2 Stück) 12. Schlossschraube (2 Stück) 3. Schraube 8. Bundkopfschraube (3 Stück) 13. Befestigungsplatte 4. Klimaanlagenkompressor 9. Befestigungsplatte 14. Distanzstück (3 Stück) 5. Sicherungsmutter 10. Bundmutter (4 Stück) 15. Führung Entfernen des Klimaanlagenkompressors (Bild 335) 1.
3. Lösen Sie die Schlossschrauben und Bundmuttern, mit denen der Klimaanlagenkompressor und der Spannvorrichtungsarm befestigt sind (Bild 336). Drehen Sie den Kompressor, um den Treibriemen zu lösen. Nehmen Sie den Riemen von der Riemenscheibe des Klimaanlagenkompressors ab. 4. Prüfen Sie den Treibriemen des Kompressors auf glatte Stellen und Beschädigung. Tauschen Sie den Riemen bei Bedarf aus. 5. Schließen Sie den elektrischen Anschluss des Kompressors vom Kabelbaum der Maschine ab. g032097 Bild 336 6.
3. Befestigen Sie den Kompressor mit den vorher entfernten Befestigungen und Muttern an der Schwenkplatte und dem Spannvorrichtungsarm. Hinweis: Ziehen Sie die Befestigungen nicht ganz fest. Wichtig: Stellen Sie nach dem Befestigen des Kompressors sicher, dass Sie die Antriebswelle des Kompressors mehrmals drehen, um das Öl im Kompressor zu verteilen. Führen Sie diesen Schritt aus, um eine Beschädigung des Kompressors aufgrund von Ölstoßwellen zu vermeiden. 4.
Warten des Klimaanlagenkompressors g032098 Bild 337 1. Ankerschraube 11. Sprengring 21. Hintere Dichtung 2. Ankerplatte 12. Wellendichtung 22. Gehäuse-O-Ring 3. Beilagscheibe 13. Vorderer Zylinderkopf 23. Hinterer Zylinderkopf 4. Sprengring 14. Gehäuse-O-Ring 24. O-Ring 5. Abdeckung 15. Vordere Dichtung 25. Ablassschraube 6. Riemenscheibe 16. Vordere Ventilplatten 26. O-Ring 7. Spulenschraube (3 Stück) 17. Vorderes Ansaugventil 27. Druckentlastungsventil 8. Spule 18.
Dach g032099 Bild 338 1. Dach 7. Plattenmutter 13. Vordere Befestigung (2 Stück) 2. Schraube (2 Stück) 8. Dachbefestigung 14. Gummischeibe 3. Flachscheibe (6 Stück) 9. Bundmutter 15. Schraube 4. Büchse 10. Bundmutter (4 Stück) 5. Hintere Befestigung (2 Stück) 11. Dachhimmel 6. Hinteres Distanzstück (2 Stück) 12. Vorderes Distanzstück (2 Stück) Zugmaschine Groundsmaster 5900 Seite 9–9 16.
Lösen und heben Sie die Dachplatte an und stützen sie ab, um an den Heizungskern und die Teile der Klimaanlage zu gelangen, die sich unter dem Kabinendach befinden. Entfernen des Dachs (Bild 338) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2.
Klimaanlagenkondensator g032102 Bild 341 1. Kondensatorabdeckung 4. Kondensatorschlange 7. Dach 2. Bundmutter (4 Stück) 5. Bundmutter (2 Stück) 8. Büchse (4 Stück) 3. Kondensatorlüfter 6. Flachscheibe (4 Stück) 9. Bundkopfschraube (2 Stück) Entfernen des Klimaanlagenkondensators (Bild 341) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. 2.
ACHTUNG Wenn Sie Anschlussstücke oder Teile der Anlage lösen, kann Druckluft entweichen und zu möglichen Verletzungen führen. Lösen Sie Anschlussstücke oder Teile des Systems erst, wenn ein Wartungstechniker für Klimaanlagen das System ganz geleert hat. 7. Das Kühlmittel sollte von einem Klimaanlagenfachmann aus der Klimaanlage abgelassen werden. 8. Beschriften und entfernen Sie die Schläuche von der Kondensatorschlange.
Heizung und Verdampfer g032104 Bild 343 1. Heizung und Verdampfer 5. Untere Abdeckung 2. Obere Abdeckung 6. Schlauchklemme (2 Stück) 10. Schraube (8 Stück) 3. Bundkopfschraube (2 Stück) 7. Blechmutter (8 Stück) 11. Schraube (5 Stück) 4. Trockner-Geber-Befestigung 8. Plattenmutter (4 Stück) 9. Trockner-Geber Entfernen der Heizung und des Verdampfers (Bild 343) 1.
4. Lesen Sie die Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für das Entfernen und Befestigen von Teilen der Klimaanlage (Seite 9–3). ACHTUNG Wenn Sie Anschlussstücke oder Teile der Anlage lösen, kann Druckluft entweichen und zu möglichen Verletzungen führen. Lösen Sie Anschlussstücke oder Teile des Systems erst, wenn ein Wartungstechniker für Klimaanlagen das System ganz geleert hat. 5. Das Kühlmittel sollte von einem Klimaanlagenfachmann aus der Klimaanlage abgelassen werden. 6.
7. Lösen Sie die Schlauchklemme, mit der der Luftschachtschlauch an den Abdeckungen der Heizung und des Verdampfers befestigt ist. Schieben Sie die Schläuche von den Abdeckungen. 8. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die obere Abdeckung an der unteren Abdeckung befestigt ist. Entfernen Sie die obere Abdeckung, um an die Heizung und den Verdampfer zu gelangen. g032106 Bild 345 1. Heizungsverdampfer 3. Ablassschlauch 2. Luftschachtschlauch 4. Trockner-Geber 9.
9. Schalten Sie die Heizung ein, um sicherzustellen, dass kein Kühlmittel austritt. 10. Senken Sie das Dach ab und befestigen es. Siehe Befestigen des Dachs (Bild 338) (Seite 9–10).
AnhangA Ausfaltbare Schaltpläne Inhalt AnhangA .......................................................... A–1 Typen der elektrischen Schaltpläne .............. A–2 Hydraulisches Schema ................................. A–3 Schaltbild, (Seite 1 von 6).............................. A–4 Schaltbild, (Seite 2 von 6).............................. A–5 Schaltbild, (Seite 3 von 6).............................. A–6 Schaltbild, (Seite 4 von 6).............................. A–7 Schaltbild, (Seite 5 von 6).............
Typen der elektrischen Schaltpläne Hinweis: Ein Spleiß, der in einem Kabelbaum verwendet wird, wird auf dem Kabelbaumdiagramm mit SP angegeben. Die Fertigungsnummer des Spleißes wird auch auf dem Kabelbaumdiagramm angegeben (z. B. SP01 ist Spleiß Nummer 1).
Hydraulisches Schema Note: All relays and solenoids are shown as de-energized. All ground wires are colored black. Note: The electrical schematic is shown on 6 sheets. When a conductor continues to another sheet, the sheet number and a line number is identi fied. G035947 g035947 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 110-5955 Rev.
Schaltbild, (Seite 1 von 6) Note: All relays and solenoids are shown as de-energized. All ground wires are colored black. Note: The electrical schematic is shown on 6 sheets. When a conductor continues to another sheet, the sheet number and a line number is identi fied. G035935 g035935 Seite A–4 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 110-5955 Rev.
Schaltbild, (Seite 2 von 6) Note: All relays and solenoids are shown as de-energized. All ground wires are colored black. Note: The electrical schematic is shown on 6 sheets. When a conductor continues to another sheet, the sheet number and a line number is identi fied. G035936 g035936 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 110-5955 Rev.
Schaltbild, (Seite 3 von 6) Note: All relays and solenoids are shown as de-energized. All ground wires are colored black. Note: The electrical schematic is shown on 6 sheets. When a conductor continues to another sheet, the sheet number and a line number is identi fied. G035937 g035937 Seite A–6 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 110-5955 Rev.
Schaltbild, (Seite 4 von 6) Note: All relays and solenoids are shown as de-energized. All ground wires are colored black. Note: The electrical schematic is shown on 6 sheets. When a conductor continues to another sheet, the sheet number and a line number is identi fied. G035938 g035938 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 110-5955 Rev.
Schaltbild, (Seite 5 von 6) Note: All relays and solenoids are shown as de-energized. All ground wires are colored black. Note: The electrical schematic is shown on 6 sheets. When a conductor continues to another sheet, the sheet number and a line number is identi fied. G035939 g035939 Seite A–8 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 110-5955 Rev.
Schaltbild, (Seite 6 von 6) Note: All relays and solenoids are shown as de-energized. All ground wires are colored black. Note: The electrical schematic is shown on 6 sheets. When a conductor continues to another sheet, the sheet number and a line number is identi fied. G035940 g035940 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 110-5955 Rev.
Kabelbaum-Schaltplan, Plattform (Seite 1 von 4) G035986 g035986 Seite A–10 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 119-1312 Rev.
Kabelbaum-Schaltplan, Plattform (Seite 2 von 4) Note: All relays and solenoids are shown as de-energized. All ground wires are colored black. Note: The electrical schematic is shown on 6 sheets. When a conductor continues to another sheet, the sheet number and a line number is identi fied. G035935 g035935 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 119-1312 Rev.
Kabelbaum-Schaltplan, Plattform (Seite 3 von 4) G035984 g035984 Seite A–12 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 119-1312 Rev.
Kabelbaum-Schaltplan, Plattform (Seite 4 von 4) G035991 g035991 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 119-1312 Rev.
Kabelbaum-Schaltplan, Hintere, (Seite 1 von 2) G036101 g036101 Seite A–14 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 110-6092 Rev.
Kabelbaum-Schaltplan, Hintere, (Seite 2 von 2) G036102 g036102 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 110-6092 Rev.
Kabelbaum-Schaltplan, Dachhimmel der Kabine (Seite 2 von 2) G036105 g036105 Seite A–16 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 119-1343 Rev.
Kabelbaum-Schaltplan, Dachhimmel der Kabine (Seite 2 von 2) G036106 g036106 Modellnr. 31598, 31599, 31698, and 31699, Konstruktionszeichnung 119-1343 Rev.