Form No. 3403-611 Rev A Tondeuses rotatives Groundsmaster® 5900 et 5910 N° de modèle 31598—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 31598N—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 31599—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 31599N—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Dépose et pose des capots de tablier de coupe latéral intérieur ...................................................41 Lubrification .............................................................43 Graissage des roulements et bagues...........................43 Entretien du moteur ..................................................45 Sécurité du moteur .................................................45 Entretien du filtre à air ............................................45 Vidange de l'huile moteur .........
Sécurité Entretien des roues pivotantes et des roulements.........................................................65 Entretien des lames ....................................................66 Consignes de sécurité relative aux lames .....................66 Détection des lames faussées....................................66 Retrait et montage d'une lame...................................66 Contrôle et affûtage des lames de coupe .....................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6674 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2.
114-0135 1. Relevage des tabliers de coupe – tablier gauche 2. Relevage des tabliers de coupe – tablier central 132-3600 Modèle avec cabine seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements sur les fusibles. 2. Phares – 25 A 5. Feu de travail – 20 A 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation – 30 A 4. Ventilateur – 25 A 7. Éclairage de cabine– 15 A 3. Relevage des tabliers de coupe – tablier droit 6. Alimentation auxiliaire – 15 A 8.
114-0845 1. Levier de réglage de l'inclinaison du volant 2. Avertisseur sonore 114-0846 114-0848 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Pour mettre le moteur en marche, amenez la pédale de déplacement en position Neutre, serrez le frein de stationnement, placez la commande d'accélérateur en position de ralenti et tournez la clé de contact en position Préchauffage.
114-0865 1. Réglage de la hauteur de coupe 114-0849 114-0922 1. Attention – désengagez la PDF puis relevez le tablier. 114-0922 2. Ne pas poser le pied 1. Trajet de la courroie 3. Pédale de déplacement 4. Marche avant 5. Marche arrière 114-0974 114-0864 1. Trajet de la courroie 1.
117-4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 114-4883 1. Trajet de la courroie 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 115-5459 3.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire.. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 5.
4-0975 1. Hauteur de coupe 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6.
1-8378 Modèle avec cabine seulement 1. Ventilateur arrêté 2. Ventilateur au maximum 5. Air extérieur 6. Air intérieur 3. Air froid 4. Air chaud 130-2449 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien. 12 7. Climatisation arrêtée 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Aucune pièce requise – Retrait des sangles et du renfort d'expédition des tabliers latéraux. 2 Capot latéral droit du tablier Capot latéral gauche du tablier Courroie trapézoïdale 1 1 2 Abaissement des ailettes du tablier avant. Aucune pièce requise – Mise à niveau du tablier central avant.
2 Abaissement des ailettes du tablier avant Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Capot latéral droit du tablier 1 Capot latéral gauche du tablier 2 Courroie trapézoïdale Procédure 1. Retirez les écrous qui fixent les boulons d'arrêt avant et arrière aux supports de l'ailette droite (Figure 3). Figure 4 1. Ailette 4. Excentrique 2. Axe de pivotement 5. Trou inférieur 3. Boulon 5. Installez les écrous de fixation des boulons d'arrêt. Remarque: Ne serrez pas les écrous à ce stade. 6.
C. Acheminez la courroie autour de la poulie d'axe de l'ailette et de la poulie d'axe supérieure du tablier avant. D. Relâchez la poulie de tension pour détendre la courroie. 5. Desserrez les écrous de blocage inférieurs sur l'étrier fileté de la chaîne de hauteur de coupe. 6. Ajustez les écrous pour élever ou abaisser le tablier de coupe et obtenir le même résultat aux pointes avant et arrière des lames. 7. Resserrez les écrous de blocage. 8.
Graissage de la machine repérer l'emplacement des bossages lors du réglage des excentriques. Graissez la machine avant de l'utiliser; voir Lubrification (page 43). Si vous ne graissez pas la machine correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront. Figure 8 1. Cran d'excentrique 4. Serrez le boulon et l'écrou de cet excentrique à 149 N·m (110 pi-lb). 5. Ajustez l'excentrique avant jusqu'à ce qu'il touche juste la surface intérieure de la fente des supports de pivot de l'ailette.
Vue d'ensemble du produit Verrou du frein de stationnement Le bouton situé à gauche de la console actionne le verrou du frein de stationnement. Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l'aide du verrou de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou se rétracte (Figure 9).
Commande du régulateur de vitesse La commande du régulateur de vitesse permet de régler la vitesse de la machine. Poussez la commande en avant pour engager le régulateur de vitesse et en arrière pour le désengager (Figure 10). Alarme sonore (console) L'alarme est activée lorsqu'une anomalie est détectée.
Commande de température Prise de courant Tournez la commande de température pour réguler la température dans la cabine (Figure 11). La prise d'alimentation, située près de la console sur le côté du centre d'alimentation, permet d'utiliser des accessoires électriques optionnels (Figure 10). Commande des essuie-glace Levier de réglage du siège Utilisez cette commande pour ACTIVER ou DÉSACTIVER les essuie-glaces (Figure 11). Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant ou en arrière.
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur • Appuyez sur les touches fléchées pour parcourir l'écran des anomalies. • Appuyez sur une touche quelconque pour afficher les Il indique la température du liquide de refroidissement moteur (Figure 14). touches d'information à l'écran. Information à l'intention de l'utilisateur Deux écrans contrôlent et affichent les fonctions de la machine auxquelles vous avez accès.
Indicateur du régulateur de vitesse Indicateur d'entretien Il indique que le régulateur de vitesse est activé (Figure 14). Il indique le temps restant avant le prochain entretien programmé (Figure 15). Indicateur H/L (gamme haute/basse) Remarque: Une fois l'entretien effectué, remettez l'indicateur à zéro. Il indique la gamme de vitesse sélectionnée (Figure 14). Remise à zéro de l'indicateur d’entretien Indicateur de chauffage d'entrée d'air 1.
• À la réception d'un avertissement ou d'une anomalie des modules de commande TEC • Au démarrage de la machine. Indicateurs d'anomalie de l'InfoCenter Arrêtez la machine si vous recevez une indication d'arrêt. Vous devez arrêter la machine aussi rapidement et sûrement que possible afin de réduire les dommages au moteur (Figure 17). Figure 18 Exemple de conseil 1. Écran de conseil Pour régler le régulateur de vitesse Augmentez la vitesse de déplacement de la machine.
4. Abaissez le tablier. 5. La gamme basse doit être sélectionnée. 6. L'utilisateur doit être assis. 6. Réservé 3 Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Pour régler la gamme haute 1. 2. 3. 4. 5. 6. Désengagez le régulateur de vitesse. Désengagez la PDF. Relevez le tablier gauche. Relevez le tablier central. Relevez le tablier droit. Ralentissez la machine.
Utilisation de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation Sécurité générale • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
Sécurité relative au carburant DANGER • Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC (20 ºF) contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du carburant diesel, sous peine d'endommager le moteur.
Contrôle de la pression des pneus Réglage de la hauteur de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 153 mm (1 à 6 po) par paliers de 13 mm (1/2 po). Pour régler la hauteur de coupe, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des fourches. Ajoutez ou enlevez ensuite un nombre égal d'entretoises sur les fourches et fixez la chaîne arrière (tablier avant uniquement) dans les trous requis.
Remarque: Vous pouvez utiliser n'importe quelle combinaison de cales au-dessus ou au-dessous du moyeu du bras de pivot (selon les besoins) pour obtenir la hauteur de coupe voulu ou mettre le tablier de niveau. 5. Poussez l'arbre de roue pivotante dans le bras de pivot avant. 6. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'arbre (Figure 22). Figure 23 1. Chaîne de hauteur de coupe Figure 22 1. Chapeau de tension 4. Boulon de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises (4) 5.
Remarque: Vous pouvez utiliser n'importe quelle combinaison de cales au-dessus ou au-dessous du moyeu du bras de pivot (selon les besoins) pour obtenir la hauteur de coupe voulu ou mettre le tablier de niveau. Figure 25 1. Boulons de montage inférieurs Figure 27 Réglage des tabliers de coupe latéraux 1. Démarrez le moteur et relevez les tabliers de coupe pour pouvoir changer la hauteur de coupe. 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises (6) 5. Roue pivotante 3.
Réglage des galets anti-scalp du tablier de coupe Montez les roues de jauge et les galets à la position la plus basse pour des hauteurs de coupe supérieures à 64 mm (2-1/2 po) et à la position la plus haute pour des hauteurs de coupe inférieures à 64 mm (2-1/2 po). Réglage du galet 1. Retirez la vis et l'écrou qui fixent l'axe de galet au support du tablier de coupe (Figure 29). Figure 29 1. Roue de jauge 2. Vis et écrou 2.
Réglage des roues de jauge Remarque: L'arrière de la lame doit être plus haut que l'avant de 7,5 mm (0,3 po). 1. Enlevez le boulon et l'écrou qui fixent la roue de jauge aux supports du tablier de coupe (Figure 29). Remarque: Si un réglage est nécessaire, ajoutez ou retirez des cales de 3 mm (1/8 po) sur les fourches des roues pivotantes arrière. 2. Placez le galet et l'entretoise en face des trous supérieurs des supports et fixez-les avec le boulon et l'écrou.
Remarque: Vérifiez à nouveau la distance entre les bords extérieurs des deux tabliers de coupe latéraux et la distance entre le bord intérieur du tablier de coupe latéral et le bord extérieur du tablier de coupe avant. 8. Si le bord intérieur est encore trop bas, ajoutez une cale supplémentaire au bas du bras pivotant intérieur avant et une cale sur le bras pivotant extérieur avant du tablier de coupe latéral. 9.
Contrôle des contacteurs de sécurité défaillant; vous devez alors le réparer avant de remettre la machine en service. 3. Asseyez-vous sur le siège et désengagez la PDF. 4. Lorsque le moteur tourne, engagez la PDF et soulevez-vous du siège. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas et ne désactivez pas les systèmes de sécurité.
Système de protection antiretournement (ROPS) – Sécurité • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. • Ne retirez pas le système ROPS de la machine. • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez à la • Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges.
7. Faites chauffer le moteur au ralenti (sans charge) pendant 3 à 5 minutes, puis actionnez la commande d'accélérateur pour obtenir le régime moteur voulu. Important: Pour éviter de provoquer une défaillance prématurée du démarreur, ne l'actionnez pas plus de 30 secondes de suite. Si le moteur refuse de démarrer après 30 secondes, tournez la clé en position ARRÊT, vérifiez les commandes et les procédures, patientez 2 minutes et répétez la procédure de démarrage.
pas l'herbe s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Inclinaison du tablier de coupe L'inclinaison du tablier de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Inclinez la lame d'environ 7,6 mm (0,3 po). Une inclinaison supérieure à 7,6 mm (0,3 po) exige moins de puissance, coupe l'herbe plus grossièrement et donne des résultats médiocres.
• Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Remarque: Comme l'huile est dérivée, vous pouvez déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. 3. Refermez les vannes de dérivation avant de mettre le moteur en marche. Serrez à 70 N·m (52 pi-lb) pour fermer la vanne. Important: S'il est nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche arrière, vous devez aussi mettre en dérivation le clapet antiretour du collecteur de la transmission à 4 roues motrices. Pour ce faire, raccordez un ensemble flexible (Flexible réf.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 250 premières heures de fonctionnement • Réglez le jeu aux soupapes. • Vidangez l'huile du train planétaire/de frein.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 2000 heures • Réglez le jeu aux soupapes. Tous les 2 ans • Rincez le circuit de refroidissement et changez le liquide. • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que toutes personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Fréquence d'entretien Figure 42 Procédures avant l'entretien 3.
vêtements des pièces mobiles, de la zone d'éjection de la tondeuse et de la face inférieure des tabliers de coupe. • Ne touchez aucune partie de la machine ou l'accessoire juste après l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre des réparations, des réglages ou des entretiens. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine et/ou ses composants au besoin. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
Figure 45 Figure 47 1. Supports de montage 1. Déposer le capot en le faisant glisser entre le bras de levage et le galet 5. Tout en soulevant le capot, faites-le glisser vers le groupe de déplacement d'environ 2,5 cm (1 po) pour dégager le bord extérieur du tablier (Figure 46). Pose des capots de tablier de coupe latéral intérieur 1. Abaissez le tablier de coupe latéral sur une surface plane. 2. Glissez le capot en position en guidant le bord arrière entre le bras de levage et le galet. 3.
Lubrification Remarque: Graissez les bagues des axes des chapes des roues pivotantes avant chaque utilisation ou chaque jour. Graissage des roulements et bagues Groupe de déplacement • • • • • • • • Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez les bagues des bras pivotants. Toutes les 50 heures—Lubrifiez tous les graisseurs. Vous devez lubrifier régulièrement les graisseurs de la machine avec de la graisse au lithium nº 2.
Figure 51 Figure 53 Tablier de coupe avant • 2 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure 52) Tabliers de coupe latéraux (de chaque côté) • 5 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), comme • 4 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure 54) montré à la Figure 52 • 3 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), comme • 3 bagues de pivot de bras de tension (sur l'axe de pivot de montré à la Figure 54 poulie de tension), comme montré à la Figure 52 • 2 bagues de pivot de bras de
Entretien du moteur Sécurité du moteur Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Entretien du filtre à air Recherchez sur le boîtier du filtre à air des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air et remplacez-le au besoin. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
1. Tirez le verrou vers l'extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire (Figure 57). 2. Déposez le couvercle du corps du filtre à air. 3. Nettoyez le couvercle puis remettez-le en place. Ne déposez pas les filtres à air. Entretien du filtre à air 1. (2,75 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche.
• Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -17 ºC [0 ºF]) • Autre huile possible : SAE 10W-30 (en dessous de -5 ºC [23 ºF]) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Reportez-vous également au manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine pour d'autres recommandations.
Réglage du jeu aux soupapes Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Après les 250 premières heures de fonctionnement—Réglez le jeu aux soupapes. Entretien du circuit d'alimentation Toutes les 2000 heures—Réglez le jeu aux soupapes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine, pour la procédure de réglage. Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
12. En laissant le bouchon d'aération desserré, actionnez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que le carburant sorte par le bouchon d'aération. 13. Fermez ensuite le bouchon d'aération, démarrez le moteur et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites. Remarque: Faites les réparations nécessaires moteur arrêté. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez l'élément du filtre à carburant. 1. Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 63).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous le visage, les yeux et les vêtements quand vous manipulez la batterie. Figure 64 1.
Les fusibles de la cabine (Figure 68) sont situés dans le porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 69). g021 155 Figure 65 Figure 68 Figure 69 1. Boîte à fusibles de la cabine 2. Fusibles Figure 66 2. Bouton 1. Console du centre d'alimentation Contrôle de l'état la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez l'état de la batterie.
Charge de la batterie Tableau de charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Durée de charge 4 à 6 ampères 30 minutes 25 à 30 ampères 10 à 15 minutes 7. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la source électrique, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 70). Ne fumez pas et n'approchez pas d'étincelles ni de flammes de la batterie. Important: Maintenez la batterie chargée au maximum.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Vous pouvez régler l'angle de fonctionnement de la pédale de déplacement pour un plus grand confort. g019500 Figure 72 1. Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 71). 1. Bouchon de contrôle/vidange (position 3 heures) 2. Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 72).
Contrôle du pincement des roues arrière 3. Placez un bac de vidange sous le carter de frein et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 74). Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Contrôlez le pincement des roues arrière. 1. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices (Figure 76). Remarque: Le pincement à l'avant ne doit pas être inférieur de plus de 3 mm (1/8 po) au pincement à l'arrière. g021 156 Figure 74 1.
Entretien du système de refroidissement Liquide de refroidissement à base de glycol mélangé à de l'eau de bonne qualité (mélange 50/50), comme indiqué dans le manuel Cummins CaCO3 + MgCO3 <170 ppm Chlorure <40 ppm (CI) Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement Soufre <100 ppm (SO4) DANGER Les ventilateurs et les courroies d'entraînement en rotation peuvent causer des blessures. • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection.
6. Rabattez le refroidisseur d'huile en position. 3. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement recommandé, selon les besoins. 7. Verrouillez le refroidisseur d'huile sur le cadre et refermez le capot. Remarque: N'utilisez pas seulement de l'eau pure ou des liquides de refroidissement à base d'alcool ou de méthanol. 4. Remettez en place les bouchons du radiateur et du vase d'expansion.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins de service Entretien de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 50 mm (2 po) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. 1.
Remplacement des courroies d'entraînement des lames 5. Enlevez les boulons qui fixent le moteur hydraulique au tablier de coupe (Figure 82). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez les courroies d'entraînement des lames. Toutes les 1000 heures—Remplacez les courroies d'entraînement des lames. La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension à ressort, est très durable. Elle commence toutefois à s'user après de longues heures d'utilisation.
5. À l'aide d'une clé à cliquet ou d'un outil similaire, éloignez les poulies de tension de la courroie d'entraînement pour détendre cette dernière et pouvoir la déchausser des poulies (Figure 84). Figure 86 Tablier gauche Figure 84 1. Poulies de tension 6. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 7. Installez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de la poulie de tension (Figure 85 et Figure 86).
Entretien du système hydraulique Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez le liquide hydraulique et remplacez les filtres. Si l'huile est contaminée, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. Utilisez des filtres de rechange Toro (réf. 86-6110 pour le côté gauche de la machine et réf. 75-1310 pour le côté droit).
Entretien de la tondeuse Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Pivoter (incliner) le tablier de coupe avant à la verticale 9. Remettez le bouchon du réservoir. 10. Démarrez le moteur et actionnez toutes les commandes hydrauliques pour faire circuler le liquide dans tout le circuit. Recherchez des fuites éventuelles, puis coupez le moteur.
3. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du tablier de coupe. 4. Connectez l'amortisseur et fixez-le avec le clip de retenue. Réglage de l'inclinaison du tablier de coupe Mesure de l'inclinaison du tablier de coupe L'inclinaison du tablier de coupe est la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de la lame. Réglez l'inclinaison de la lame à 7,5 mm (0,3 po); cela signifie que l'arrière de la lame doit être plus élevé que l'avant de 7,5 mm (0,3 po). 1.
Remarque: Desserrez ou serrez les écrous des chaînes de hauteur de coupe du même nombre de tours pour maintenir l'horizontalité transversale des tabliers. Figure 95 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3. Cales 2. Positionnez les cales pour élever ou abaisser la roue pivotante, selon les besoins, et obtenir la bonne inclinaison. Figure 94 1. Chaîne de hauteur de coupe 3. Installez le chapeau de tension. 3.
2. Maintenez la roue pivotante et sortez le boulon de la chape ou du bras pivotant (Figure 97). 3. Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber l'entretoise à l'extérieur (Figure 97). 4. Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu (Figure 97). 5. Vérifiez l'usure des roulements, de l'entretoise et de l'intérieur du moyeu. Figure 96 1. Tube du bras pivotant Remarque: Remplacez les pièces endommagées. 2. Bagues 6. Pour assembler la roue pivotante, enfoncez le roulement dans le moyeu. 5.
Entretien des lames 5. Tournez la lame pour faire passer la pointe qui est à l'arrière à l'avant et mesurez la distance entre le tablier de coupe et le tranchant de la lame au même endroit qu'à l'opération 4. Consignes de sécurité relative aux lames Remarque: Les mesures obtenues aux opérations 4 et 5 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8 po). Si la différence est supérieure à 3 mm (1/8 po), la lame est faussée et doit être remplacée; voir Retrait et montage d'une lame (page 66).
Contrôle et affûtage des lames de coupe Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Figure 101 À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine. Deux parties bien précises doivent être examinées lors du contrôle et de l'entretien de la lame : la partie relevée, à l'opposé du tranchant, et le tranchant proprement dit.
Entretiens divers Nettoyage des filtres à air de la cabine Entretien du silencieux du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Retirez les vis et les grilles des filtres à air intérieur et arrière de la cabine (Figure 102 et Figure 103). Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Faites l'entretien du pare-étincelles. 1 2 1. Retirez l'obturateur de l'orifice de nettoyage du côté inférieur du silencieux.
Nettoyage Important: Remplacez les filtres s'ils sont percés, déchirés ou autrement endommagés. 3. Fixez les filtres et la grille en place avec les vis à oreilles. Nettoyage de la cabine Nettoyage du système de climatisation Important: Nettoyez soigneusement les joints et les éclairages de la cabine (Figure 106). Si vous utilisez un jet haute pression pour le nettoyage, maintenez-le à au moins de 0,6 m (2 pi) de la machine.
Remisage 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Préparation au remisage saisonnier 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région. Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les tabliers de coupe et le moteur.
Remarques: 71
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.