Form No. 3368-694 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster® 5900 y 5910 Nº de modelo 31598—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 31599—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Comprobación de diferencias entre unidades de corte .......................................................... 34 Ajuste de los espejos........................................... 36 Ajuste de los faros .............................................. 36 Arranque y parada del motor............................... 36 Comprobación de los interruptores de seguridad........................................................ 37 Cómo empujar o remolcar la máquina ................. 37 Puntos de apoyo ....................
Seguridad Mantenimiento de la correa del compresor...................................................... 58 Cómo cambiar las correas de transmisión de las cuchillas..................................................... 58 Unidad de corte delantera ................................... 58 Carcasas de corte laterales................................... 59 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 60 Comprobación del aceite hidráulico ....................
◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. Operación • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono.
• • • • • • • • • • • • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • El operador debe encender las luces intermitentes de advertencia cuando transita por una calle pública, salvo si dicho uso está prohibido por la ley. funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones corporales. Antes de abandonar la posición del operador: – Pare en suelo llano. – Desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios.
• • • • • • Es aconsejable llevar calzado de seguridad y pantalón largo, y esto es requerido por algunas autoridades locales y por las condiciones de algunas pólizas de seguro. y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlas. Cambie las cuchillas únicamente. No las enderece ni las suelde nunca.
Nivel de potencia sonora • Desconecte las cuchillas cuando la máquina no está segando. Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. • Si utiliza la máquina en temperaturas superiores a los 43grados C, consulte a Toro respecto a los requisitos especiales de la máquina. • No haga funcionar el motor por debajo de las 1350 rpm. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 11094.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-0846 1. Lea el Manual del operador; para arrancar el motor, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga el freno, mueva el mando del acelerador a bajo y gire la llave de contacto a Precalentamiento.
114-0135 1. Elevar unidades de corte-izquierda 2. Elevar unidades de corte-centro 3. Elevar unidades de corte-derecha 114-0848 1. Sin reductora 2. Transmisión 3. Intervalo bajo 4. Ralentí alto 5. Ralentí medio 114-0844 1. Intermitente izquierdo 2. Intermitente derecho 3. Lea el Manual del operador. 4. Para bloquear los frenos, conecte entre sí los pedales, pise el pedal de freno y tire del mando del freno de estacionamiento hacia arriba. 5.
4-0847 1. Lea el Manual del operador. 115-5459 1. Peligro de descarga eléctrica—no retire la tapa; mantenga colocada la tapa. 114-0133 1. Faros 2. Activado 3. 4. 5. 6. 7. Divisor de flujo—conectar 8. Divisor de flujo—desconectar Desconectado 9. Unidades de corte inferiores - izquierda Ubicación del Interruptor 10. Unidades de corte de los faros inferiores - centro Control de crucero- activar 11. Unidades de corte inferiores - derecha Control de crucerodesactivar 106-6754 1.
93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm (85-110 pies-libra). 110-6007 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 93-7275 1. Lea el Manual del operador – no utilice fluido de arranque para arrancar el motor. 114-0163 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Cabina, fusible de 60 A 3. Controladores, fusible de 60 A 4.
114-0922 114-4883 114-0922 1. Ruta de la correa 1. Ruta de la correa 106-6753 114-0974 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Ruta de la correa 117–2754 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Advertencia – lea el Manual del operador. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
93-6674 1. Peligro de aplastamiento, mano – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 114-0864 1. Ajuste de la altura de corte 93-6687 1. No pisar aquí. 114-0865 1. Ajuste de la altura de corte 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 114-9600 1. Lea el Manual del operador. 93-6686 1.
115-5509 (Modelo 31599 solamente) 115-5489 (Modelo 31599 solamente) 1. Advertencia—Lleve protección auditiva siempre que las ventanas de la cabina estén abiertas. 2. Cierre la ventanilla trasera antes de intentar abrir el capó. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant.
1 Retirar la correa y el refuerzo de transporte de la carcasa lateral No se necesitan piezas Procedimiento Retire la correa y el refuerzo que sujetan la carcasa lateral durante el transporte. 2 Figura 3 Bajar las alas de la carcasa central 1. Ala 2. Pasador de la bisagra 3. Perno de bloqueo Piezas necesarias en este paso: 1 Cubierta de la carcasa derecha 1 Cubierta de la carcasa izquierda 2 Correa en V 4. Excéntrico 5. Taladro superior 6. Soportes de montaje 4.
8. Instale la cubierta del ala y sujétela con el cierre de goma (Figura 6). Nota: Asegúrese de deslizar la cubierta por debajo de las pestañas de la cubierta de la carcasa central delantera antes de colocarla sobre los ganchos y el poste de montaje. 9. Repita el procedimiento en la otra ala. Figura 4 1. Ala 2. Pasador de la bisagra 3. Perno 4. Excéntrico 5. Orificio inferior Figura 6 1. Tapa 7. Instale las correas del ala de la siguiente manera: 2. Cierre de goma 3.
(Figura 8). Utilice la muesca como referencia de la ubicación del perfil al ajustar los excéntricos. en el extremo delantero y trasero de las cuchillas. Apriete las contratuercas. 6. Siga con el procedimiento Nº 4 y nivele las alas con la carcasa central delantera. 4 Nivelación de las alas con la carcasa central delantera No se necesitan piezas Figura 8 Procedimiento 1.
El producto Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Figura 9 Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. 6 Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 10) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
Mando del acelerador variable lado derecho del mando para activar el intermitente derecho. La posición central corresponde a desactivado. El mando del acelerador variable (Figura 11) permite ajustar la velocidad del motor en incrementos pequeños. Pulse "+" una vez para aumentar la velocidad del motor, y pulse "-" una vez para reducir la velocidad del motor. Mando de velocidad Alta-Baja Presione la parte delantera del mando (Figura 10) para seleccionar el intervalo de velocidad alta.
fuerza para engranar el accesorio o las cuchillas de la unidad de corte. Empuje el mando hacia dentro para detener el funcionamiento del accesorio. Ajuste del asiento Mando de tracción asistida Indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 12). La altura se ajusta posicionando la suspensión en la zona verde.
Pomo de ajuste del reposabrazos del asiento Cierre del parabrisas Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 14). Presione hacia dentro el cierre para bloquear el parabrisas en la posición de abierto. Tire hacia abajo y hacia fuera del cierre para cerrar y bloquear el parabrisas. Gire el pomo para ajustar el ángulo del reposabrazos (Figura 12).
Esquina inferior izquierda-Tensión de la batería Esquina inferior derecha- Mantenimiento previsto Indicador de la temperatura del refrigerante del motor Muestra la temperatura del refrigerante del motor (Figura 16). Indicador del freno de estacionamiento Indica que el freno de estacionamiento está puesto (Figura 16). Indicador de la toma de fuerza Indica (Figura 16) si la toma de fuerza está engranada. Figura 15 1. Pantalla 1 2. Pantalla 2 3.
Figura 16 1. Indicador de la temperatura del refrigerante del motor 2. Indicador de combustible 3. Indicador de la toma de fuerza 4. Indicador de calentador de la entrada de aire 5. Indicador del freno de estacionamiento Figura 17 6. Indicador de inversión del sentido de giro del ventilador 7. Indicador de tracción asistida 8. Indicador del control de crucero 9. Indicador de horas de uso de la máquina 10. Indicador H/L (alto/bajo) 1. Taquímetro 2. Temperatura del aceite hidráulico 3.
y segura posible, con el fin de reducir los posibles daños al motor (Figura 18). Revisar motor -Si el conductor recibe el aviso Revisar motor debido a un fallo de mantenimiento, debe llevar la máquina lo antes posible a un centro de servicio. Figura 19 Ejemplo de aviso 1. Pantalla de avisos Para poner el control de crucero Figura 18 Ejemplo de fallo Aumente la velocidad sobre el terreno 1.
2. Deje que se caliente el motor Para Tracción asistida 3. Deje que se caliente el aceite hidráulico 1. Debe estar seleccionado el intervalo bajo 4. Baje las carcasas 2. El operador debe estar sentado 5. Debe estar seleccionado el intervalo bajo Tracción limitada debido a 6. El operador debe estar sentado 1. Necesita mantenimiento Para seleccionar el intervalo alto 2. Motor o sistema hidráulico demasiado caliente 1. Desactive el control de crucero 3.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible con un paño limpio. chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 3. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 20). • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
2. Coloque los ejes de las ruedas giratorias en el mismo taladro en todas las horquillas. Consulte en la tabla (Figura 22) los taladros correctos para cada altura. Figura 21 Figura 22 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas 1. Taladros de montaje del brazo de la rueda giratoria según la altura de corte 3. Espaciadores de la horquilla de la rueda giratoria según la altura de corte 2.
Figura 25 Nota: Para segar con alturas de corte de menos de 51 mm, mueva los patines y el rodillo a los taladros superiores. Figura 23 1. Casquillo tensor 2. Espaciadores (4) 3. Suplementos (2 encima y 2 debajo 4. Taladro de montaje del eje superior 5. Rueda giratoria 7.
Figura 27 Nota: Cuando se utiliza el ajuste de altura de corte de 64 mm o más, el perno del eje debe instalarse en el taladro inferior de la horquilla de la rueda giratoria para evitar una acumulación de hierba entre la rueda y la horquilla. Cuando se utilizan alturas de corte de menos de 64 mm y se detecta una acumulación de hierba, debe cambiarse el sentido de avance de la máquina para eliminar los recortes de la zona de la rueda/horquilla. Figura 28 1. Casquillo tensor 2. Espaciadores (4) 3.
3. Mueva cada patín a la posición deseada y fíjelos con los pernos con arandela prensada y las tuercas. Nota: Utilice únicamente los conjuntos superior y central de taladros para ajustar los patines. Los taladros inferiores se utilizan al cambiar los patines de lado, y entonces se convierten en los taladros superiores en el otro lado del cortacésped. 4. Apriete el tornillo delantero de cada patín a 80 - 100 pulgadas-libra (9–11 Nm).
6. Corte la hierba en una zona de prueba para determinar si todas las unidades de corte están a la misma altura. delantera y laterales, realice los ajustes en las unidades de corte laterales solamente. 3. Si el borde interior de la unidad de corte lateral está demasiado alto respecto al borde exterior de la unidad de corte delantera, retire un suplemento de 3 mm de la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria en la unidad de corte lateral (Figura 32) y Figura 33).
Retrovisores laterales Siéntese en el asiento y haga que un ayudante ajuste los retrovisores laterales (Figura 34) para obtener la mejor visibilidad por el costado de la máquina. Figura 32 1. Casquillo tensor 2. Espaciadores (4) 3. Suplementos (2 encima y 2 debajo) 4. Taladro de montaje del eje superior 5. Rueda giratoria Figura 34 1. Retrovisores laterales 2. Espejo retrovisor 3. Palanca Ajuste de los faros 1.
Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 30 segundos a la vez, o puede producirse un fallo prematuro en el motor de arranque. Si el motor no arranca en 30 segundos, ponga la llave en posición Desconectado, vuelva a comprobar los controles y los procedimientos, espere 2 minutos y repita el procedimiento de arranque. girar. Si el motor gira, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación. 3.
desactivarse también la válvula auxiliar del colector de transmisión a cuatro ruedas. Para desviar el aceite alrededor de la válvula de retención, conecte un conjunto de manguito (Manguito, pieza nº 95-8843, Acoplamiento: pieza nº 95-0985 [Cant. 2], y Acoplamiento hidráulico, pieza nº 340-77 [Cant. 2]) al punto de prueba de presión de la tracción en marcha atrás (Figura 35 y Figura 36) y al punto de prueba de presión de la tracción a cuatro ruedas en marcha atrás (Figura 36). Figura 36 1.
Figura 37 Figura 39 1. Punto de apoyo delantero (2) 1. Punto de amarre delantero (2) • En la parte trasera de la máquina, en el centro del eje (Figura 38). • En el parachoques trasero (2 lugares) (Figura 40). Figura 40 Figura 38 1. Punto de amarre trasero (2) 1.
Por lo tanto, deje que se mueva el pedal de tracción hacia atrás a medida que disminuye la velocidad (RPM) del motor, y pise el pedal lentamente a medida que aumenta su velocidad (RPM). Por el contrario, cuando se conduce de una zona de trabajo a otra sin carga y con la unidad de corte elevada, ponga el acelerador en velocidad máxima y pise lentamente pero a fondo el pedal de tracción para obtener la máxima velocidad sobre el terreno.
lo cual es una buena práctica, será necesario segar más a menudo a principios de la primavera; cuando disminuya la velocidad de crecimiento de la hierba a mediados del verano, siegue solamente cada 8–10 días. Si no puede segar durante un período prolongado debido a las condiciones climáticas o por otros motivos, corte primero con un ajuste para hierba alta y, después de 2–3 días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 250 horas • Ajuste la holgura de las válvulas • Cambie el aceite de la caja de engranajes planetarios delantera.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 2000 horas • Ajuste la holgura de las válvulas Cada 2 años • Drene el sistema de refrigeración y cambie el aceite. • Cambie los manguitos móviles. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Procedimientos previos al mantenimiento Cubiertas de la carcasas laterales interiores Desmontaje 1. Baje la carcasa lateral sobre una superficie nivelada. Figura 47 1. Deslice la cubierta 1 pulgada aproximadamente hacia dentro 2. Abra el enganche de la cubierta. 3. Retire el perno que sujeta la cubierta de la correa, en su caso. 4. Separe los bordes trasero e interior de la cubierta de las clavijas de montaje (Figura 46). 2. Separe estos bordes de la cubierta 6.
Lubricación Los puntos de engrase y las cantidades requeridas son: Unidad de tracción Engrasado de cojinetes y casquillos • Brazos de impacto (2) (Figura 49) • Pivotes de los cilindros de elevación de la carcasa delantera (2) (Figura 49) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lubrique los casquillos de los brazos de las ruedas giratorias. • Pivotes de los cilindros de elevación de las carcasas laterales (2) (Figura 49) Cada 50 horas—Lubrique todos los puntos de engrase.
Figura 50 Figura 53 Conjuntos de elevación delanteros • Casquillos de los brazos de elevación (2) (Figura 54). • Articulaciones de bola de los brazos de elevación (2) (Figura 54).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. • Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento lo requiera.
2. Retire el filtro primario (Figura 57). No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. No retire el filtro de seguridad (Figura 58). 5. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Figura 61 1. Tapón de vaciado del aceite de motor 2. Retire el filtro de aceite (Figura 59). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete demasiado. Figura 59 1. Filtro de aceite 2. Varilla 3. Añada aceite al cárter; consulte Comprobación del aceite de motor. 3. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo (L), retire el tapón de llenado (Figura 60) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno (F). No llene demasiado.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el separador de agua Mantenimiento del sistema de combustible Cada 500 horas—Cambie el elemento del separador combustible/agua. PELIGRO Vaciado del separador de agua Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
5. Retire el elemento filtrante y el portafiltros. Retire el elemento del portafiltros y limpie la superficie de montaje. 6. Limpie la junta tórica del portafiltros. 7. Aplique una capa de combustible o aceite de motor limpio a la junta tórica nueva y al retén del elemento. 8. Enrosque el portafiltros en el elemento nuevo y luego enrosque ambos en el cabezal del filtro, a mano solamente. No utilice herramientas. 9. Cierre el tapón de vaciado. 10.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Si se instala un accesorio auxiliar en la máquina, los únicos puntos de conexión eléctrica autorizados son el bloque de fusibles de la unidad de tracción (Figura 68) y el bloque de fusibles de la cabina (Figura 70). Está disponible un máximo de 10 amperios en cada lugar. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. Nota: Ponga la llave en la posición de Desconectado y retírela del interruptor antes de retirar los fusibles.
Los fusibles de la cabina están situados en la caja de fusibles del techo de la cabina (Figura 70). para evitar daños al sistema eléctrico. Asimismo, antes de efectuar soldaduras en la máquina, deben desconectarse el motor, el Info Center y los controladores de la máquina. Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción El ángulo del pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador. Figura 72 1. Tapón de verificación/vaciado (posición de las 3) 1. Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 71). 2. Retire el tapón del planetario (Figura 72) y el tapón del alojamiento del freno (Figura 73).
1. Con la máquina en una superficie nivelada, coloque la rueda de manera que el tapón de verificación/drenaje (Figura 74) esté en su posición más baja. Figura 74 Figura 75 1. Tapón de verificación/drenaje (posición más baja) 1. Distancia entre centros 2. Coloque un recipiente debajo del cubo de la rueda, retire el tapón y deje que se drene el aceite. 2. Abrazaderas de la biela 2. Para ajustar, afloje las abrazaderas en ambos extremos de las bielas (Figura 75). 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración PELIGRO El ventilador y correa de transmisión, al girar, pueden causar lesiones personales. • No haga funcionar la máquina sin que las cubiertas estén colocadas. CUIDADO El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves. • Mantenga alejados del ventilador y el eje de transmisión en movimiento los dedos, las manos y la ropa suelta.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Inspeccione los manguitos del sistema de refrigeración. Ajuste de los frenos de servicio Cada 2 años—Drene el sistema de refrigeración y cambie el aceite. Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
Mantenimiento de las correas Cómo cambiar las correas de transmisión de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Inspeccione las correas de transmisión de las cuchillas. Mantenimiento de la correa del alternador Cada 1000 horas—Sustituya las correas de transmisión de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la tensión de la correa del alternador.
114-0922 Figura 82 7. Vuelva a ajustar el tornillo de tope de la polea tensora y apriete las contratuercas. Carcasas de corte laterales Nota: Para retirar la correa inferior, es necesario retirar primero la correa superior. 1. Baje la unidad de corte al suelo del taller. Retire las cubiertas de las correas de la parte superior de la unidad de corte y apártelas. Figura 80 1. Tornillo de tope de la polea 3. 2,5 a 4,1 mm tensora 2. Polea tensora 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 4. Retire la correa gastada de las poleas libres y de la polea tensora. 5. Pase la correa nueva alrededor de las poleas de los ejes y del conjunto de la polea tensora, según se muestra en Figura 84 y Figura 85. Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite hidráulico. El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 71,9 l de aceite hidráulico de alta calidad.
suficiente para 15 a 22 l de aceite hidráulico. Solicite la pieza Nº 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. Nota: Si la temperatura ambiental del lugar de trabajo supera los 43 °C, póngase en contacto con Toro para que le recomienda el aceite apropiado. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave. 2. En el lado derecho del tractor, levante la tapa para tener acceso al tapón del depósito de aceite hidráulico (Figura 86). Figura 87 1.
1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Coloque un recipiente grande debajo del depósito de aceite hidráulico. 3. Retire el tapón de vaciado (Figura 90) de la parte inferior del depósito y deje que se drene el aceite hidráulico al recipiente. Coloque el tapón de vaciado cuando el aceite hidráulico se haya drenado. Figura 88 1.
Mantenimiento del cortacésped Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Cambie los manguitos móviles. Para girar la unidad de corte a la posición vertical Inspeccione a diario los tubos y manguitos hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos.
3. Fije las cadenas de altura de corte a la parte trasera de la unidad de corte. 4. Conecte el amortiguador y sujételo con el clip de retención. Ajuste de la inclinación de la unidad de corte Cómo medir la inclinación de la unidad de corte La inclinación longitudinal de la unidad de corte es la diferencia de altura de corte entre la parte delantera del plano de la cuchilla hasta la parte trasera del plano de la cuchilla. Toro recomienda una inclinación de las cuchillas de 7,6 mm.
4. Reste la dimensión delantera a la dimensión trasera para calcular la inclinación de la cuchilla. 5. Afloje las contratuercas de la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 95). Nota: Afloje o apriete las tuercas de la cadena de ajuste de la altura de corte en la misma medida, de manera que la carcasa siga nivelada lateralmente. 6.
Figura 97 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. Figura 98 1. Rueda giratoria 2. Horquilla de la rueda giratoria 6. Inspeccione el husillo para ver si está desgastado, y cámbielo si está dañado. 7. Inserte el husillo de la rueda giratoria por los casquillos y el tubo de montaje.
Mantenimiento de las cuchillas 2. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. Retire del eje de la cuchilla el perno de la cuchilla, el protector de césped y la cuchilla (Figura 100). Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 3. Instale la cuchilla, el protector de césped y el perno de la cuchilla. Apriete el perno de la cuchilla a 115 a 149 Nm. Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia el interior de la unidad de corte para asegurar un corte correcto.
PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Figura 101 1.
Mantenimiento misceláneo Corrección de desajustes entre unidades de corte Si hay desajustes entre las cuchillas de una sola unidad de corte, la hierba tendrá un aspecto rayado después de la siega. Este problema puede ser corregido asegurándose de que las cuchillas están rectas. Mantenimiento del silenciador/parachispas 1. Usando un nivel de carpintero de 1 metro de largo, busque una superficie nivelada en el suelo del taller. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Revise el parachispas. 2.
Limpieza de los filtros de aire de la cabina Limpieza del serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Limpie los filtros de aire de la cabina. (Límpielos más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad, y cámbielos si están rotos o excesivamente sucios.) 1. Retire los tornillos y las rejillas que cubren el filtro interior de la cabina y el filtro que está detrás de la cabina (Figura 103).
Almacenamiento Limpieza del filtro del condensador del aire acondicionado Preparación para el almacenamiento estacional Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Limpie el filtro del aire acondicionado. (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 1. Pare el motor y retire la llave. 2. En la parte trasera del soporte del ventilador, gire el cierre a un lado (Figura 105). 2. 3. 4. 5.
8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Esquemas Esquema hidráulico (Hoja 1 de 2) (Rev.
Esquema hidráulico (Hoja 2 de 2) (Rev.
Esquema eléctrico (G011817) (Rev.
Esquema eléctrico (G011818) (Rev.
1818 1819 1817 1817 1818 SEE DWG. # g01 SEE DWG. # g01 LINE06 SEE DWG. # g01 LINE07 SEE DWG. # g01 LINE09 SEE DWG. # g01 LINE05 LINE04 LINE01 LINE02 SEE DWG. # g01 1817 R/W BK/W BK PK A B C 120OHM CAN+ CAN- R/W 54-G 54-H BK/W 1F2 30 A VIO 1F4 30 A CUMMINSCONTROLLER OR R MAXI#2 08-B BK LINE39 08-A R LINE38 SEE DWG.
ENGINE DIAGNOSTIC GND +12VDC CAN+ CAN- CANtrak2600 INFOCENTER RS485A RS485B GROUND PWR+ RS232 TX+ RS232 TXRS232RXRS232RX+ CANCAN+ BK SWITCHEDO/P NOTUSED 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 T/BK PK R/W R/W BK/W BK/W R/W BK/W CAN+ CAN- A B C 120OHM BK GN/BK T/BK R OR/BK CANtrak2600 COMMUNICATIONPOR T BK A B C D TX (-) A B C E F RX LOOP-BACKCONNECT OR T CANDIAGNOSTIC CAP CONNECT OR GY BK (-) HOURMETER CONNECT OR PK R/W BK/W LINE19 LINE20 R LINE12 R LINE13 PK LINE14 T LINE15 BK LI
Esquema eléctrico (G011821) (Rev.
Esquema eléctrico (G011822) (Rev.
Esquema eléctrico (G011823) (Rev.
Esquema eléctrico (G011824) (Rev.
Esquema eléctrico (G011825) (Rev.
Esquema eléctrico (G011826) (Rev.
Esquema eléctrico (G011827) (Rev.
BN VIO OR BN -1 VIO -2 OR -7 OR -8 BK -5 BK -6 RESIST OR BLOWERF AN OR/BK -3 OR BK/W -4 BK/W FREEZE SWITCH PWR OR/BK R BK W BINARY SWITCH AIR CONDITIONING (PRESSURE SWITCH) BK/W P05-H W P05-G BU CONDENSER F AN BK 56-E W AIR CONDITIONER CLUTCH 56-D BU WINDSHIELD WASHER PUMP BK BU SHEET 1 LINE40 GN R GN R W/BK BU BK P11-1 P11-2 P11-3 P11-4 P11-5 VIO PWR W/BK GN R BK BU BN BK LOW SPEED HIGH SPEED PARK INTERMITTENT GROUND WINDSHIELD WIPER BEACON GND R/W
Notas: 87
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).