Form No. 3403-612 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster® 5900 o 5910 Nº de modelo 31598—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 31598N—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 31599—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 31599N—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Lubricación ..............................................................43 Engrasado de cojinetes y casquillos ...........................43 Mantenimiento del motor ...........................................45 Seguridad del motor................................................45 Mantenimiento del limpiador de aire .........................45 Mantenimiento del aceite de motor ...........................46 Ajuste de la holgura de las válvulas ............................
Seguridad Seguridad de las cuchillas .........................................65 Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas ............................................................65 Retirada e instalación de una cuchilla .........................66 Como inspeccionar y afilar las cuchillas ......................66 Cómo corregir desajustes en una carcasa de corte .................................................................67 Mantenimiento misceláneo.........................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-6674 1. Peligro de aplastamiento, mano – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
114-0135 1. Elevar unidades de corte-izquierda 2. Elevar unidades de corte-centro 132-3600 Modelo con cabina únicamente 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro — 25 A 3. Ventilador del condensador y embrague del AA/AA — 30A 4. Ventilador — 25A 3. Elevar unidades de corte-derecha 5. Foco de trabajo — 20 A 6. Potencia auxiliar —15 A 7. Foco de la cabina — 15 A 8. Limpiaparabrisas — 15 A 114-0844 1. Intermitente izquierdo 114-0133 1. Faros 2.
114-0845 1. Palanca de inclinación del volante 2. Bocina 114-0846 114-0848 1. Lea el Manual del operador; para arrancar el motor, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga el freno, mueva el mando del acelerador a bajo y gire la llave de contacto a Precalentamiento. Cuando desaparezca el aviso Wait to Start (Espere para arrancar) del InfoCenter, gire la llave de contacto a Arranque. 1. Sin reductora 6. Ralentí bajo 2. Transmisión 7. Aumentar la velocidad del motor 8. Motor 3.
114-0865 1. Ajuste de la altura de corte 114-0849 114-0922 1. Advertencia—Desengrane la toma de fuerza y eleve la plataforma. 114-0922 1. Enrutado de la correa 2. No pisar 3. Pedal de control de tracción 4. Hacia adelante 5. Marcha atrás 114-0974 114-0864 1. Enrutado de la correa 1.
117-4979 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 114-4883 1. Enrutado de la correa 114-9600 1. Lea el Manual del operador. 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 115-5459 3.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 121-3883 1. Desengranar la TDF 3. Lea el Manual del operador 2. Engranar la TDF 3.
4-0975 1. Altura de corte 117-2754 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6.
1-8378 Modelo con cabina únicamente 1. Ventilador – desconectado 3. Aire frío 5. Aire externo 2. Ventilador – conectado al máximo 4. Aire caliente 6. Aire interno 130-2449 1. Lea la información de mantenimiento del Manual del operador. 12 7. Aire acondicionado – desconectado 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Retire las correas y el refuerzo de transporte de la carcasa lateral. 2 Cubierta derecha de la carcasa Cubierta izquierda de la carcasa Correa en V 1 1 2 Baje las alas de la plataforma central. No se necesitan piezas – Nivele la carcasa central delantera.
Nota: Asegúrese de que el perno de tope sujeta la pestaña del pasador de giro. 2 Bajada de las alas de la carcasa delantera Piezas necesarias en este paso: 1 Cubierta derecha de la carcasa 1 Cubierta izquierda de la carcasa 2 Correa en V Procedimiento 1. Retire las tuercas que sujetan los pernos de tope delantero y trasero a los soportes de montaje de la carcasa de la ala derecha (Figura 3). Figura 4 1. Ala 2. Pasador de la bisagra 4. Excéntrico 5. Orificio inferior 3. Perno 5.
B. Usando una llave de carraca o una herramienta similar, aleje la polea tensora de las otras poleas (Figura 5). C. Termine de pasar la correa por la polea del eje de la ala y la polea del eje superior de la carcasa delantera. D. 4. Gire las cuchillas 180° y mida desde el suelo hasta el extremo orientado hacia atrás de la cuchilla. 5. Afloje las contratuercas inferiores del perno en U de la cadena de altura de corte. 6.
Verificación del nivel de los fluidos esté aproximadamente 3 mm (1/8") más alta que la altura de corte deseada (Figura 7). 1. Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 46). Nota: El eje hexagonal del excéntrico tiene una muesca a 180° del perfil de la leva del excéntrico (Figura 8). Utilice la muesca como referencia de la ubicación del perfil al ajustar los excéntricos. 2.
El producto bloqueo de los pedales, pise ambos pedales y tire hacia fuera del enganche del freno de estacionamiento. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el enganche del freno de estacionamiento se desconecte (Figura 9). Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Inclinación de la palanca del volante Empuje la palanca hacia abajo para mover el volante a la posición deseada.
Mando del control de crucero El mando del control de crucero establece su velocidad deseada para la máquina. Presione el mando hacia adelante para conectar el control de crucero y hacia atrás para desconectarlo (Figura 10). Alarma sonora (Consola) La alarma se activa cuando se detecta una falla. El timbre suena cuando ocurre lo siguiente: • Cuando el motor envía una falla Stop (Parar) • Cuando el motor envía una falla Check-engine (Verificar motor) • Cuando el nivel de combustible está bajo Figura 10 1.
Control de temperatura Enchufe eléctrico Gire el mando de control de la temperatura para regular la temperatura de aire de la cabina (Figura 11). El enchufe eléctrico, situado junto a la consola al lado del panel eléctrico, se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales (Figura 10). Mando del limpiaparabrisas Palanca de ajuste del asiento Utilice este mando para ACTIVAR o DESACTIVAR el limpiaparabrisas (Figura 11).
Indicador de temperatura del refrigerante del motor • Pulse las teclas de flecha para navegar por la pantalla de fallos. • Pulse cualquier tecla para ver las teclas de información Esta pantalla indica la temperatura del refrigerante del motor (Figura 14). en la pantalla. Información para el operador Existen 2 pantallas que monitorizan y muestran las funciones de la máquina que usted puede usar.
Tensión de la batería ciclo de inversión del giro para despejar residuos de la rejilla trasera del capó. Muestra la tensión de la batería (Figura 15). Indicador de control de crucero Indicador de mantenimiento previsto Indica cuando el control de crucero está activado (Figura 14). Indica el tiempo restante hasta el siguiente intervalo de mantenimiento previsto (Figura 15). Indicador de intervalo de velocidad Alta/Baja Nota: Después del mantenimiento de la máquina, reinicie el indicador.
• Recibe una falla del motor. • Recibe una falla o un aviso de los controladores TEC. • Usted está arrancando la máquina. Indicadores de fallas del InfoCenter Pare la máquina si el conductor recibe una indicación de Pare. Debe dejar de utilizar la máquina y el motor de la forma más rápida y segura posible, con el fin de reducir los posibles daños al motor (Figura 17). Figura 18 Ejemplo de aviso 1. Pantalla de avisos Para poner el control de crucero Aumente la velocidad sobre el terreno.
6. Reservado 3 4. Baje las carcasas. 5. Debe estar seleccionado el intervalo bajo. 6. El operador debe estar sentado. Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Para seleccionar el intervalo alto 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desengrane el control de crucero. Desengranar la TDF. Eleve la carcasa izquierda. Eleve la carcasa central. Eleve la carcasa derecha. Reduzca la velocidad de avance.
Operación fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad, exija piezas genuinas Toro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad general • No deje nunca que la máquina sea utilizada o reparada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto.
Seguridad – Combustible • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.
El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 °C (20 °F) contribuye a que la vida útil de la bomba para el combustible sea mayor y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno. Importante: No utilice queroseno o gasolina en lugar de combustible diésel. El incumplimiento de esta precaución dañará el motor. Preparado para Biodiésel Esta máquina también puede utilizar una mezcla de combustible biodiésel de hasta B20 (20% biodiésel, 80% petrodiésel).
Ajuste de la altura de corte Comprobación de la presión de los neumáticos Puede ajustar la altura de corte puede ajustarse de 25 a 153 mm (1" a 6") en incrementos de 13 mm (1/2"). Para ajustar la altura de corte, coloque los ejes de las ruedas giratorias en los taladros superiores o inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo número de espaciadores de las horquillas, y fije la cadena trasera (carcasa delantera solamente) en los taladros deseados.
Nota: Puede utilizar cualquier combinación de suplementos, encima o debajo del brazo de la rueda giratoria (según sea necesario), para obtener la altura de corte o la inclinación de la carcasa que se desee. 5. Inserte el eje por el brazo de la rueda giratoria delantera. 6. Coloque los suplementos (igual que en la instalación original) y los demás espaciadores en el eje (Figura 22). Figura 23 1. Cadena de ajuste de la altura de corte 2. Pasador Figura 22 1. Casquillo tensor 4.
Nota: Puede utilizar cualquier combinación de suplementos, encima o debajo del brazo de la rueda giratoria, según sea necesario, para obtener la altura de corte o la inclinación de la carcasa que se desee. Figura 25 1. Pernos de montaje inferiores Figura 27 Ajuste de las carcasas de corte laterales 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje del eje superior 2. Espaciadores (6) 5. Rueda giratoria 3. Suplementos (2 encima y 2 debajo) 1.
Ajuste de los rodillos protectores del césped de la carcasa de corte Monte las ruedas niveladoras y el rodillo de la carcasa de corte en la posición inferior cuando se utilizan alturas de corte de más de 64 mm (2½"), y en la posición superior cuando se utilizan alturas de corte de menos de 64 mm (2½"). Ajuste del rodillo 1. Retire el tornillo y la tuerca que fijan el eje del rodillo al soporte de la plataforma (Figura 29). Figura 29 1. Rueda niveladora 2. Tornillo y tuerca 2.
6. Corte la hierba en una zona de prueba para determinar si todas las carcasas de corte están a la misma altura. 7. Si necesita ajustar una carcasa de corte, busque una superficie plana usando un borde recto de 2 m (6 pies) o más para asegurarse de que la superficie está plana. 8. Para facilitar la medición del plano de las cuchillas, eleve la altura de corte a la posición más alta; consulte Ajuste de la altura de corte (página 27). 9.
5. Si el borde interior de la carcasa de corte lateral está demasiado alto respecto al borde exterior de la carcasa de corte delantera, retire un suplemento de la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria en la carcasa de corte lateral (Figura 31 y Figura 32). Nota: Compruebe las mediciones entre los bordes exteriores de las carcasas de corte laterales y el borde interior de la carcasa de corte lateral hasta el borde exterior de la carcasa de corte delantera nuevamente. Figura 32 1.
tracción no está en la posición de PUNTO MUERTO o cuando la TDF está engranada. No obstante, usted puede abandonar el asiento con el motor en marcha, el pedal de tracción en PUNTO MUERTO y el freno de estacionamiento puesto. 1. Conduzca la máquina lentamente a una zona amplia y despejada. 2. Baje las carcasas de corte, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Comprobación de la función del sistema de interruptores de seguridad neutral de tracción Figura 33 1. Espejos retrovisores laterales 2.
problema con el sistema de interruptores de seguridad que debe corregir antes de continuar con la operación. en la máquina. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. • Detenga las cuchillas siempre que no esté cortando, Durante el funcionamiento especialmente cuando se cruza un terreno flojo, como grava. • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre.
• • fuerza en la posición de DESENGRANADA , ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a DESCONECTADO. busca de daños y manteniendo bien apretados todas las fijaciones de montaje. Si el ROPS está dañado, no lo cambie. No reparar ni revisar. Cualquier modificación de un ROPS debe ser autorizada por The Toro® Company. 9. Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental.
Siegue con la frecuencia correcta Inversión automática del ciclo del ventilador En la mayoría de los casos, tendrá que segar cada 4–5 días aproximadamente. No obstante, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Para mantener la misma altura de corte, lo cual es una buena práctica, será necesario segar más a menudo a principios de la primavera; cuando disminuya la velocidad de crecimiento de la hierba a mediados del verano, siegue solamente cada 8–10 días.
• Asegúrese de que la rejilla del aire acondicionado está • • • • • • No deje que suban niños u otras personas en los equipos limpia. Asegúrese de que los ventiladores del condensador del aire acondicionado están limpios. Utilice el soplador del aire acondicionado a velocidad media. Asegúrese de que haya una junta continua entre el techo y el forro del techo, y realice correcciones si es necesario. Mida la temperatura de aire en el orificio de ventilación central delantero del forro del techo.
2 1 1. Levante el capó y localice las válvulas de desvío en la bomba (Figura 40). 3 G021 160 Figura 41 1. Punto de prueba de presión de tracción a 4 ruedas en marcha atrás (Punto de prueba G2) 2. Conjunto de manguera Figura 40 1. Válvula de desvío 2. Gire cada válvula 3 vueltas en sentido antihorario para abrirla y dejar pasar el aceite internamente. Importante: No abra las válvulas más de 3 vueltas. Nota: Puesto que el aceite se desvía, puede mover la máquina lentamente sin dañar la transmisión. 3.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 250 horas • Ajuste la holgura de las válvulas. • Cambie el aceite de los engranajes planetarios/frenos.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 2000 horas • Ajuste la holgura de las válvulas. Cada 2 años • Drene el sistema de refrigeración y cambie el aceite. • Cambie las mangueras móviles. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
debe hacer funcionar el motor para realizar tareas de mantenimiento en la máquina, mantenga las manos, los pies, otras partes de cuerpo y ropa alejados de todas las piezas en movimiento, del área de descarga del cortacésped y del lado inferior del cortacésped. • No toque piezas de la máquina o un accesorio que puedan estar calientes debido a la operación. Deje que las piezas se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión.
Figura 45 Figura 47 1. Clavijas de montaje 1. Deslice la cubierta hacia fuera entre el brazo de elevación y el rodillo. 5. Mientras levanta la cubierta, deslícela 2.5 mm (1") aproximadamente hacia la unidad de tracción, para separar el borde exterior de la cubierta de la carcasa (Figura 46). Instalación de las cubiertas de la carcasa de la ala interior. 1. Baje la plataforma lateral sobre una superficie nivelada. 2.
Lubricación Unidad de tracción Engrasado de cojinetes y casquillos • 2 pivotes del cilindro de elevación de la carcasa delantera • 2 brazos de impacto (Figura 48) (Figura 48) • 2 pivotes del cilindro de elevación de la carcasa lateral (Figura 48) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lubrique los casquillos del brazo de la rueda giratoria. • 4 articulaciones esféricas del cilindro de dirección (Figura 49) Cada 50 horas—Lubrique todos los puntos de engrase.
Figura 51 Figura 53 Carcasa de corte delantera Carcasas de corte laterales (de cada lado) • 2 casquillos del eje de la horquilla de la rueda giratoria (Figura 52) • 4 casquillos del eje de la horquilla de la rueda giratoria • 5 casquillos del eje de la rueda giratoria (ubicados en la (Figura 54) carcasa) como se muestra en Figura 52 • 3 casquillos del eje de la rueda giratoria (ubicados en la • 3 casquillos del pivote del brazo libre (ubicados en el eje carcasa) como se muestra en Figura 54 del
Mantenimiento del motor Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire, o reemplácela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas.
1. Tire hacia fuera del enganche y gire la tapa del limpiador de aire en sentido antihorario (Figura 57). 2. Retire la tapa de la carcasa del limpiador de aire. 3. Limpie cualquier suciedad de la tapa y coloque la tapa. No retire los filtros de aire Mantenimiento del filtro del limpiador de aire 1. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (275 kPa [40 psi], limpio y seco) para retirar cualquier gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho.
• Aceite preferido: SAE 15W-40 (más de -18 °C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 (por debajo de los 5 °C [-23 °F]) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. Consulte también las recomendaciones adicionales del Manual del propietario del motor (incluido con la máquina). Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada.
Mantenimiento del sistema de combustible Cada 2000 horas—Ajuste la holgura de las válvulas. Consulte el procedimiento de ajuste del Manual del propietario del motor (incluido con la máquina). Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Drene y limpie el depósito de combustible. Asimismo, drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si almacenará la máquina durante un periodo de tiempo extendido.
Mantenimiento del separador de agua 7. Limpie la junta tórica del portafiltros. 8. Aplique una capa de combustible o aceite de motor limpio a la junta tórica nueva y al retén del elemento. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el separador de agua. Cada 500 horas—Cambie el elemento del separador combustible/agua. 9. Enrosque el portafiltros en el elemento nuevo y luego enrosque ambos en el cabezal del filtro, a mano solamente. Nota: No utilice herramientas. 10.
Mantenimiento del sistema eléctrico 4. Instale el cartucho filtrante seco, a mano, hasta que la junta entre en contacto con el cabezal del filtro, luego gírelo media vuelta más. 5. Afloje el acoplamiento de la plataforma del filtro de combustible (Figura 64). Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.
Los fusibles de la cabina (Figura 68) están situados en la caja de fusibles del techo de la cabina (Figura 69). Figura 68 Figura 66 1. Consola del panel eléctrico 2. Pomo Figura 69 G021 159 1 2 1. Caja de fusibles de la cabina 3 2. Fusibles Figura 67 1. Fusible — 60 A Comprobación de la condición de la batería 3. Borne positivo alternativo para cargar la batería o arrancar el vehículo desde una batería externa 2.
Cómo cargar la batería Tabla del cargador de la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Importante: Mantenga la batería completamente cargada. Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC (32 ºF). De 4 a 6 amperios 30 minutos De 25 a 30 amperios De 10 a 15 minutos Uso del borne positivo alternativo 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción Puede ajustar el ángulo de operación del pedal de tracción para su comodidad. g019500 Figura 72 1. Afloje las 2 tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 71). 1. Tapón de verificación/vaciado (posición de las 3) 2. Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura 72). Nota: El nivel de aceite debe estar a 6 mm (1/4 pulgada) del orificio del tapón de verificación. 3.
Comprobación de la convergencia de las ruedas traseras Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Compruebe la convergencia de las ruedas traseras. 1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección (Figura 76). Nota: La distancia delantera no puede ser de más de 3 mm (0.12") menos que la trasera. g021 156 Figura 74 1. Tapón de vaciado 2. Alojamiento de los frenos 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración CaCO3 + MgCO3 <170 ppm Cloruro <40 ppm (CI) Azufre <100 ppm (SO4) Seguridad del sistema de refrigeración PELIGRO Los ventiladores y las correas de transmisión, al girar, pueden causar lesiones personales. • No haga funcionar la máquina sin que las cubiertas estén colocadas. • Mantenga alejados del ventilador y del eje de transmisión en movimiento los dedos, las manos y la ropa suelta.
Mantenimiento de los frenos Nota: No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol. 4. Instale el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión. Ajuste de los frenos de servicio Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 50 mm (2") de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
Mantenimiento de las correas Sustitución de las correas de transmisión de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Inspeccione las correas de transmisión de las cuchillas. Cada 1000 horas—Reemplace las correas de transmisión de las cuchillas. Mantenimiento de la correa del alternador La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por la polea tensora tensada con muelle, es muy resistente. No obstante, después de muchas horas de uso la correa mostrará señales de desgaste.
5. Retire los pernos que sujetan el motor hidráulico a la carcasa de corte (Figura 82). 5. Usando una llave de carraca u otra herramienta similar, aleje las poleas tensoras de la correa de transmisión para aliviar la tensión de la correa y poderla retirar la correa de las poleas (Figura 84). Figura 82 1. Motor hidráulico 2. Pernos de montaje 6. Retire el motor de la carcasa de corte y póngalo encima de la carcasa de corte. 7. Retire la correa gastada de las poleas libres y de la polea tensora.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico ADVERTENCIA Figura 86 Carcasa izquierda Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y las mangueras de aceite hidráulico están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Aceite hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 St a 40 °C 44 – 48 St a 100 °C 7,9 – 8,5 Índice de viscosidad ASTM D2270 Punto de descongelación, ASTM D97 Etapa de falla FZG Contenido de agua (aceite nuevo) Especificaciones industriales: 140 a 160 -37 °C a -45 °C 11 o mejor 500 ppm (máximo) Vickers I-286-S (Quality Level), Vickers M-2950-S (Quality Level), Denison HF-0 Figura 87 Importante: Se ha demos
Cambio del aceite hidráulico y los filtros Importante: Utilice solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 9. Coloque el tapón del depósito. Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Cambie el aceite hidráulico y los filtros. 10. Arranque el motor y utilice todos los controles hidráulicos para distribuir el aceite hidráulico por todo el sistema. Compruebe que no hay fugas, luego detenga el motor.
Mantenimiento del cortacésped Para girar la carcasa de corte delantera a la posición vertical Nota: Aunque no sea necesario para procedimientos de mantenimiento habituales, puede girar (inclinar) la carcasa de corte delantera en posición vertical. 1. Eleve la carcasa de corte delantera levemente del suelo. 2. Lleve a cabo el procedimiento de pre-mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 41). 3.
5. Afloje las contratuercas de la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 94). 3. Fije las cadenas de altura de corte a la parte trasera de la carcasa de corte. 4. Conecte el amortiguador y sujételo con el clip de retención. Nota: Afloje o apriete las tuercas de la cadena de ajuste de la altura de corte en la misma medida, de manera que la carcasa siga nivelada lateralmente.
Figura 96 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria 5. Retire el otro casquillo del tubo. Figura 95 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje del eje superior 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 6. Limpie el interior de los tubos para eliminar toda suciedad. 7. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. 3. Suplementos 8. Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. 2.
Mantenimiento de las cuchillas Seguridad de las cuchillas PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto. Figura 97 1. Rueda giratoria 3. Cojinete 2. Horquilla de la rueda giratoria 4.
a 176–203 N·m (130–150 pies-libra), y los pernos de las cuchillas a 115–149 N·m (85–110 pies-libra). Figura 98 Como inspeccionar y afilar las cuchillas 5. Gire el otro extremo de la cuchilla hacia adelante y mida entre la carcasa de corte y el filo de corte de la cuchilla en la misma posición que en el paso 4. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 4 y 5 no debe superar los 3 mm (1/8 pulgada).
Mantenimiento misceláneo 4. Afílelos si están romos o tienen mellas (Figura 101). Mantenimiento del silenciador del parachispas Figura 101 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Revise el parachispas. 1. Afile con el ángulo original. 1. Retire el tapón del orificio de limpieza, situado en la parte inferior del silenciador. Nota: Afile únicamente la parte superior del filo y mantenga el ángulo de corte original para asegurar el filo correcto.
Limpieza de los filtros de aire de la cabina Importante: Si cualquiera de los dos filtros está agujereado, desgarrado o tiene otros desperfectos, cámbielo. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 3. Instale los filtros y la rejilla con los tornillos. 1. Retire los tornillos y las rejillas del filtro que está en el interior de la cabina y del filtro que está detrás de la cabina (Figura 102 y Figura 103).
Limpieza 7. Instale los filtros de aire, la rejilla y el conjunto de ventilador (Figura 103, Figura 105 y Figura 104). 8. Conecte el cable de cada ventilador (Figura 104). Limpieza de la cabina Importante: Limpie cuidadosamente alrededor de las luces y las juntas de la cabina (Figura 106). Si utiliza un lavador a presión, mantenga la vara del lavador a al menos 0.6 m (2 pies) alejada de la máquina.
Almacenamiento 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Preparación para el almacenamiento estacional 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Unidad de tracción 1.
Notas: 71
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1.500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).