Form No. 3374-338 Rev A Tondeuses rotatives Groundsmaster® 5900 et 5910 N° de modèle 31598N—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 31599N—N° de série 313000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
ATTENTION un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Contrôle des contacteurs de sécurité.................... 39 Comment pousser ou remorquer la machine.......................................................... 39 Points de levage.................................................. 40 Points d'attache .................................................. 41 Caractéristiques de fonctionnement .................... 41 Inversion du sens de rotation du ventilateur ...................................................... 42 Conseils d'utilisation..........................
Sécurité Contrôle des indicateurs de colmatage du filtre hydraulique (le cas échéant)............................. 63 Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ................................. 64 Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques ................................................... 65 Prises d'essai du système hydraulique................... 65 Entretien de la tondeuse ......................................... 66 Pivoter (incliner) l'unité de coupe avant à la verticale.......
Utilisation ◊ ◊ ◊ ◊ à une conduite trop rapide; à un freinage inadéquat; à un type de machine non adapté à la tâche; à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• • • • • • • • • • • • Entretien et remisage – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. – Sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement. – Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Désengagez l'entraînement des accessoires, coupez le moteur et enlevez la clé de contact : – avant de dégager les obstructions; – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la machine; – après avoir heurté un obstacle.
• Le port de chaussures de sécurité et d'un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales. enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder. • Gardez mains, pieds et vêtements à l'écart des pièces mobiles, de la zone d'éjection et du dessous de la tondeuse quand le moteur est en marche.
Autocollants de sécurité et d'instruction • Si la machine doit être utilisée dans des températures supérieures à 43 °C (110 °F), renseignez-vous auprès de Toro concernant les besoins spéciaux de la machine. Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
114-0845 1. Levier de réglage de l'inclinaison du volant 2. Avertisseur sonore 114-0134 1. Désengagement de la prise de force (PDF) 4. Arrêt du moteur 2. Engagement de la prise de force (PDF) 5. Moteur en marche/préchauffage 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Démarrage du moteur 114-0135 1. Relevage des unités de coupe – unité gauche 2. Relevage des unités de coupe – unité centrale 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
114-0844 1. Indicateur de direction gauche 2. Indicateur de direction droit 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 114-0848 4. Pour serrer les freins, fermez le verrou, appuyez sur la pédale de frein et tirez sur le bouton du frein de stationnement. 5. Pour déverrouiller le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein. 6. Frein de stationnement 1. Gamme haute 6. Régime de ralenti 2. Transmission 7. Hausse du régime moteur 3. Gamme basse 4. Régime maximum de marche à vide 5.
120-6604 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 114-0847 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de blessure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 114-0133 1. Phares 7. Diviseur de débit engagé 2. Marche 8. Diviseur de débit désengagé 3. Fermé 9. Descente des unités de coupe – unité gauche 4. Emplacement du commutateur des phares 10. Descente des unités de coupe – unité centrale 5. Régulateur de vitesse – engagé 11.
93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 Nm (85 à 110 pi-lb). 93–7275 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur – n'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage pour démarrer le moteur. 114-0975 1. Hauteur de coupe 114-0922 114-0974 114-0922 1. Trajet de la courroie 1.
114-4883 1. Trajet de la courroie 117–2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6.
93-6686 117–2718 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 117–4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 115-5509 (Modèle 31599 uniquement) 115-5489 (Modèle 31599 uniquement) 114-0864 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. 1. Réglage de la hauteur de coupe 114-0865 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
1 Retrait de la sangle et du renfort d'expédition du tablier Aucune pièce requise Procédure Retirez la sangle et le renfort qui maintiennent les tabliers latéraux pour l'expédition. 2 Figure 3 Descente des ailettes du tablier avant Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Carter du tablier droit 1 Carter du tablier gauche 2 Courroie trapézoïdale 1. Ailette 4. Excentrique 2. Axe de pivotement 5. Trou supérieur 3. Boulon d'arrêt 6. Supports de tablier 4.
Figure 5 1. Poulie de palier d'ailette 3. Ensemble poulie de tension 2. Poulie de palier de tablier avant Figure 4 1. Ailette 4. Excentrique 2. Axe de pivotement 5. Trou inférieur 8. Posez le carter de l'ailette et fixez-la en position avec le verrou en caoutchouc (Figure 6). 3. Boulon Remarque: Veillez à d'abord glisser le carter sous les languettes du carter du tablier central avant, puis à l'insérer sur les crochets et les montants de montage. 7.
3 Mise à niveau du tablier central avant Aucune pièce requise Procédure (voir Réglage de la hauteur de coupe à la section Utilisation). 1. Tournez la lame sur chaque palier extérieur dans le sens longitudinal. 2. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant de la lame. Ajoutez ou retirez des cales de 3 mm (1/8 po) sur le(s) fourches des roues pivotantes avant obtenir la hauteur de coupe voulue. Figure 7 1. Ailette 4. Excentrique 2. Axe de pivotement 5. Trou supérieur 3.
• Serrez le boulon et l'écrou de cet excentrique à 149 Nm (110 pi-lb). 6 • Procédez de même pour l'autre ailette. (Voir la procédure de Réglage de l'inclinaison des lames sous Entretien de l'unité de coupe). Contrôle des niveaux de liquides 5 Aucune pièce requise Contrôle de la pression des pneus Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le démarrage du moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur sous Entretien du moteur). Aucune pièce requise 2.
Vue d'ensemble du produit l'indicateur de direction gauche, et sur le côté droit pour allumer l'indicateur de direction droit. La position centrale correspond aux indicateurs de direction éteints. Commandes Commutateur de gamme haute/basse Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Appuyez sur l'avant du commutateur (Figure 10) pour sélectionner la gamme haute. Appuyez sur l'arrière du commutateur pour sélectionner la gamme basse.
Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 11) a trois positions : régime de ralenti, régime moyen et régime de ralenti accéléré. Commande d'accélérateur variable La commande d'accélérateur variable (Figure 11) permet d'ajuster le régime moteur par petits paliers. Appuyez une fois sur “+” pour augmenter le régime moteur et une fois sur “-” pour le réduire. Remarque: Le déplacement de la commande d'accélérateur neutralise et annule le réglage de l'accélérateur variable. Figure 11 1.
Interrupteur d'éclairage Levier de réglage pour le poids de l'utilisateur Appuyez sur le bord inférieur de l'interrupteur (Figure 11) pour allumer l'éclairage. Appuyez sur le bord supérieur de l'interrupteur pour éteindre l'éclairage. Il permet de régler le siège en fonction du poids de l'utilisateur (Figure 12). Tirez sur le levier pour augmenter la pression d'air et abaissez-le pour réduire la pression d'air. Le réglage est correct lorsque la jauge de poids se trouve dans la zone verte.
Commandes de la cabine Modèle 31599 uniquement Commutateur d'essuie-glace Appuyez sur l'avant du commutateur pour actionner les essuie-glace (Figure 13) et sur l'arrière pour les arrêter. Commutateur de climatisation Appuyez sur l'avant du commutateur pour activer la climatisation (Figure 13) et sur l'arrière pour la couper. Figure 14 Commande de ventilateur 1. Verrou de pare-brise Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 13).
En haut à droite - Température d'huile hydraulique En bas à gauche – Tension de batterie En bas à droite - Entretien requis Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Il indique la température du liquide de refroidissement moteur (Figure 16). Indicateur de frein de stationnement Il indique que le frein de stationnement est serré (Figure 16). Indicateur de PDF Figure 15 1. Écran 1 2. Écran 2 3. Alarme sonore Il indique que la PDF est engagée (Figure 16). 4. Écran des défauts 5.
Figure 16 1. Voyant de surchauffe du liquide de refroidissement 2. Indicateur de carburant 3. Indicateur de PDF 4. Indicateur de chauffage d'entrée d'air 5. Indicateur de frein de stationnement Figure 17 6. Indicateur d'inversion du sens de rotation du ventilateur 7. Indicateur d'aide au déplacement 8. Indicateur du régulateur de vitesse 9. Indicateur de nombre d'heures d'utilisation de la machine 10. Indicateur H/L (haut/bas) 1. Compte-tours 3. Tension de batterie 2.
Alarme (centre d'informations) L'alarme du centre d'information se déclenche dans les cas suivants : • réception d'un défaut de moteur • réception d'un avertissement ou d'un défaut des modules de commande TEC • au démarrage de la machine Centre d'information Indicateurs de défauts Stop –Si le conducteur reçoit un message d'arrêt (STOP), il doit arrêter la machine et le moteur aussi rapidement et sûrement que possible afin de réduire les dommages au moteur (Figure 18).
Pour engager la PDF Pour l'aide au déplacement 1. Corrigez la panne de moteur. 1. La gamme basse doit être sélectionnée. 2. Laissez chauffer le moteur. 2. Le conducteur doit être assis. 3. Laissez chauffer l'huile hydraulique. 4. Abaissement des tabliers Déplacement réduit en raison de 5. La gamme basse doit être sélectionnée. 1. Entretien requis 6. Le conducteur doit être assis. 2. Moteur ou système hydraulique trop chaud Pour régler la gamme haute 3.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC (20 ºF) contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver.
étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
2. Placez les essieux des roues pivotantes dans les mêmes trous sur toutes les fourches. Pour choisir les trous corrects pour la hauteur de coupe requise, reportez-vous au tableau (Figure 22). Figure 21 Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Figure 22 1. Trous de réglage de 3. Entretoises de réglage hauteur de coupe des bras de hauteur de coupe des de pivot fourches Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement 2.
Figure 25 Remarque: Pour la tonte à des hauteurs de coupe inférieures à 64 mm (2-1/2 po), montez les patins, les roues de jauge et les galets dans les trous les plus élevés. Figure 23 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieure de l'axe 2. Entretoises (4) 5. Roue pivotante 7.
Figure 27 Remarque: Lorsque la hauteur de coupe est égale ou supérieure à 64 mm (2-1/2 po), le boulon d'essieu doit se trouver dans le trou inférieur de la fourche pour prévenir l'accumulation d'herbe entre la roue pivotante et la fourche. Avec des hauteurs de coupe inférieures à 64 mm (2-1/2 po) si des dépôts d'herbe sont détectés, inversez le sens de marche de la machine pour éloigner les déchets d'herbe de la roue et de la fourche. Figure 28 1. Chapeau de tension 4.
2. Retirez les boulons à embase et les écrous de chaque patin (Figure 29). 3. Placez chaque patin à la position voulue et fixez-les avec les boulons à embase et les écrous. Remarque: Utilisez uniquement les trous supérieurs ou centraux pour régler les patins. Les trous inférieurs sont utilisés quand vous changez de côté ; ils deviennent alors les trous supérieurs de l'autre côté du tablier. 4. Serrez la vis à l'avant de chaque patin à un couple de 9 à 11 Nm (80 à 100 po-lb).
Remarque: Si la hauteur de coupe des trois unités a besoin d'être uniformisée, ne modifiez que le réglage des unités de coupe latérales. 5. Recherchez les lames éventuellement faussées (voir Contrôle des lames faussées à la section Entretien des tabliers de coupe). 6. Faites un essai pour vérifier que toutes les unités coupent à la même hauteur. 3.
Rétroviseurs extérieurs Asseyez-vous sur le siège et demandez à une autre personne de régler les rétroviseurs extérieurs (Figure 34) afin d'obtenir une vue optimale sur les côtés de la machine. Figure 32 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieure de l'axe 2. Entretoises (4) 5. Roue pivotante Figure 34 3. Cales (2 en haut et 2 en bas) 1. Rétroviseurs extérieurs 2. Rétroviseur intérieur 3. Levier Réglage des phares 1.
Important: Pour éviter de provoquer une défaillance prématurée du démarreur, ne l'actionnez pas plus de 30 secondes de suite. Si le moteur refuse de démarrer après 30 secondes, tournez la clé en position Contact coupé, vérifiez de nouveau les commandes et les procédures, attendez 2 secondes puis répétez la procédure de démarrage. marche. Le démarreur ne doit pas fonctionner. S'il fonctionne, cela signifie que le système de sécurité est défaillant; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. 3.
arrière, le clapet antiretour du collecteur de la transmission à 4 roues motrices doit aussi être mis en dérivation. Pour ce faire, raccordez un ensemble flexible (Flexible Réf. 95-8843, Raccord 95-0985 [Qté 2] et Raccord hydraulique Réf. 340-77 [Qté 2]) à la prise d'essai de pression de transmission aux roues en marche arrière (Figure 35 et Figure 36). et à la prise de pression de la transmission aux 4 roues en marche arrière (Figure 36). Figure 36 1.
Caractéristiques de fonctionnement Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Lors de l'utilisation du groupe de déplacement, des unités de coupe ou autres accessoires, tenez compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames ou sur les autres composants appartenant à un accessoire et de l'importance des freins.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Attachez toujours la ceinture de sécurité. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Pour garder le contrôle de la direction, abaissez les unités de coupe avant de descendre les pentes. et la température du liquide de refroidissement du moteur.
Respectez la fréquence de tonte Maximisation des performances de la climatisation La plupart du temps, il suffit de tondre tous les 4 à 5 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Pour conserver une même hauteur de coupe, ce qui est conseillé, la fréquence de la tonte doit être adaptée à la vitesse de croissance de l'herbe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 250 premières heures de fonctionnement • Réglez le jeu aux soupapes • Changez l'huile du train planétaire avant. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • • • Serrez les écrous de roues. Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 2000 heures • Réglez le jeu aux soupapes Tous les 2 ans • Rincez le circuit de refroidissement et changez le liquide. • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Procédures avant l'entretien Carters de tablier de coupe latéral intérieur Dépose 1. Abaissez le tablier de coupe latéral sur une surface plane. Figure 47 1. Glissez le carter vers l'intérieur d'environ 2,5 cm (1 po) 2. Ouvrez les verrous du carter. 3. Retirez le boulon qui fixe le couvercle de courroie, le cas échéant. 2. Dégager ces bords 6. Soulevez le bord avant et guidez-le entre le bras de relevage et le galet pour le déposer (Figure 48). 4.
Lubrification Emplacements et nombre de graisseurs : Groupe de déplacement Graissage des roulements et bagues • Bras d'impact (2) (Figure 49) • Pivots de vérins de relevage de tablier avant (2) (Figure 49) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez les bagues des bras pivotants. • Pivots de vérins de relevage de tabliers latéraux (2) (Figure 49) Toutes les 50 heures—Lubrifiez tous les graisseurs.
Figure 50 Figure 53 Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 54). • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 54).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. • Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage indique que cela est nécessaire.
pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. N'enlevez pas l'élément de sécurité (Figure 58). en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 6. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc (Figure 57) vers le bas, entre 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité. Fermez le verrou.
1. Retirez le bouchon de vidange (Figure 61) et laissez couler l'huile dans un bac de vidange. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. puis ressortez-la. Le niveau d'huile doit atteindre le repère maximum. Figure 61 1. Bouchon de vidange d'huile moteur Figure 59 1. Filtre à huile 2. Déposez le filtre à huile (Figure 59). Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement. 2. Jauge de niveau 3.
Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez le séparateur d'eau Toutes les 500 heures—Remplacez l'élément séparateur d'eau/carburant. Entretien du circuit d'alimentation Purge du séparateur d'eau DANGER 1. Placez un bac de vidange propre sous le séparateur d'eau (Figure 62). 2. Ouvrez le bouchon de vidange et actionnez la pompe pour vider les contaminants (Figure 62).
5. Déposez l'élément et la cuvette. Séparez l'élément de la cuvette et nettoyez la surface de montage. du moteur fourni avec la machine, pour tout renseignement complémentaire. 6. Nettoyez la douille à joint torique sur la cuvette. 4. Montez la cartouche sèche à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la tête du filtre, puis serrez la cartouche d'un demi tour supplémentaire. 7. Appliquez une couche de carburant ou d'huile moteur propre sur le joint torique et le joint de l'élément. 5.
Entretien du système électrique ATTENTION Lors de l'installation d'un accessoire auxiliaire sur la machine, les seules sources d'alimentation électrique agréées sont le porte-fusibles du groupe de déplacement (Figure 68) ou de la cabine (Figure 70). Un maximum de 10 A est disponible à chacun de ces emplacements. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au distributeur Toro le plus proche. Remarque: Coupez le contact et retirez la clé avant d'enlever les fusibles. Figure 67 Fusibles 1.
Les fusibles de la cabine sont situés dans la boîte à fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 70). pour éviter d'endommager le système électrique. Vous devez aussi débrancher le moteur, le centre d'informations et les modules de commande de la machine avant d'effectuer des travaux de soudure sur la machine. Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Il est possible de régler l'angle de la pédale de déplacement pour augmenter le confort de l'utilisateur. Figure 72 1. Bouchon de contrôle/vidange (position 3:00) 1. Desserrez les deux écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 71). 2. Retirez le bouchon du train planétaire (Figure 72) et du carter de frein (Figure 73).
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale et tournez la roue de sorte que le bouchon de contrôle/vidange (Figure 74) se trouve à la position la plus basse. Figure 74 Figure 75 1. Bouchon de contrôle/vidange (position la plus basse) 1. Entraxe 2. Fixations de biellette 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler. 2. Pour régler le pincement, desserrez les fixations aux deux extrémités des biellettes (Figure 75). 3.
Entretien du système de refroidissement DANGER Le ventilateur et la courroie de transmission en rotation peuvent causer des blessures corporelles. • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection. • N'approchez pas doigts, mains et vêtements du ventilateur et la courroie de transmission en rotation. • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant d'effectuer des entretiens.
Entretien du circuit de refroidissement moteur Entretien des freins Réglage des freins de service Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 50 mm (2 po)ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Tous les 2 ans—Rincez le circuit de refroidissement et changez le liquide.
Entretien des courroies Remplacement des courroies d'entraînement de lames Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des lames. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 1000 heures—Remplacez les courroies d'entraînement des lames. Toutes les 1000 heures—Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur.
114-0922 Figure 82 7. Réglez la vis d'arrêt de la poulie de tension et serrez les écrous de blocage. Tabliers de coupe latéraux Remarque: Pour déposer la courroie inférieure, il faut d'abord déposer la courroie supérieure. 1. Abaissez l'unité de coupe au sol. Déposez les couvercles de courroie en haut de l'unité de coupe et mettez-les de côté. Figure 80 1. Vis d'arrêt de poulie de tension 3. 2,5 à 4,1 mm (0,10 à 0,16 po) 2.
Entretien du système hydraulique 4. Enlevez la courroie usagée des poulies de palier et de la poulie de tension. 5. Acheminez la courroie neuve autour des poulies de palier et de l'ensemble poulie de tension, comme indiqué à la Figure 84 et Figure 85. Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
Remarque: De nombreuses huiles hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection de fuites. Un additif colorant rouge pour huile hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml (2/3 oz). Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres (4 à 6 gal) d'huile hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les distributeurs Toro agréés (Réf. 44-2500). Remarque: Si les températures ambiantes dépassent régulièrement 43 °C, demandez à Toro quels sont les liquides recommandés. Figure 87 1.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez le liquide hydraulique et remplacez les filtres. Remplacez les 2 filtres hydrauliques et le liquide hydraulique toutes les 1000 heures de fonctionnement, dans des conditions d'utilisation normales. Si l'huile est contaminée, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre.
Prises d'essai du système hydraulique les plaques de montage, puis serrez les filtres d'un demi-tour supplémentaire. 7. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique (voir Contrôle du liquide hydraulique). Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuits hydrauliques. Renseignez-vous auprès du distributeur Toro le plus proche ou consultez le Manuel d'entretien Toro. Important: N'utilisez que les huile hydrauliques spécifiées. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. 8.
Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) l'unité de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) l'unité de coupe avant pour le redresser complètement. Pour ce faire : 1. Soulevez légèrement l'unité de coupe avant pour le décoller du sol, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Enlevez la clé de contact. 2.
5. Desserrez les écrous de blocage en haut ou en bas de l'étrier fileté de la chaîne de hauteur de coupe (Figure 95). 3. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière de l'unité de coupe. 4. Connectez l'ensemble amortisseur et fixez-le avec le clip de retenue. Remarque: Desserrez ou serrez les écrous des chaînes de hauteur de coupe du même nombre de tours pour maintenir l'horizontalité transversale des tabliers. Réglage de l'inclinaison de l'unité de coupe 6.
Figure 97 1. Tube du bras pivotant 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. 6. Examinez l'état du palier pivotant et remplacez-le s'il est endommagé. 7. Insérez le palier pivotant dans les bagues et le tube de montage. Glissez la rondelle de butée et la ou les entretoise(s) sur le palier pivotant. Replacez le chapeau de tension sur le palier pivotant pour maintenir les pièces en position.
Entretien de la lame 2. Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber l'entretoise à l'extérieur (Figure 98). Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. Détection des lames faussées 3. Vérifiez l'usure des roulements, de l'entretoise et de l'intérieur du moyeu. Remplacez les pièces endommagées. Après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l'utilisation.
2. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le boulon, la coupelle de protection et la lame de l'arbre (Figure 100). DANGER Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et leur infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit. 3.
Correction du déséquilibre des lames Si les lames sont déséquilibrées sur une unité de coupe, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine. Ce problème peut être corrigé en s'assurant que les lames sont droites. 1. Trouvez une surface plane et horizontale en vous aidant d'un niveau à bulle de 1 mètre (3 pieds). Figure 101 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2.
Entretiens divers Nettoyage des filtres à air de la cabine Entretien du silencieux du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Nettoyez les filtres à air de la cabine. (Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté et remplacez-les s'ils sont déchirés ou excessivement encrassés.) Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Faites l'entretien du pare-étincelles. Toutes les 250 heures de fonctionnement, décalaminez le silencieux. 1.
Nettoyage du serpentin de climatisation Nettoyage du filtre du condenseur de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Nettoyez le serpentin de climatisation. Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Nettoyez le filtre de la climatisation. Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté. 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 1.
Remisage 7. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. Préparation au remisage saisonnier 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux de l'ensemble filtre à air. 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Groupe de déplacement 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région. 1.
Schémas g019363 Schéma hydraulique (Rev.
g018561 Schéma électrique (Feuille 1 de 6) (Rev.
Schéma électrique (Feuille 2 de 6) (Rev.
g018563 Schéma électrique (Feuille 3 de 6) (Rev.
g018564 Schéma électrique (Feuille 4 de 6) (Rev.
g018565 Schéma électrique (Feuille 5 de 6) (Rev.
g018566 Schéma électrique (Feuille 6 de 6) (Rev.
Remarques: 82
Remarques: 83
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.