Form No. 3382-158 Rev A Tondeuses rotatives Groundsmaster® 5900 et 5910 N° de modèle 31598—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 31598TE—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 31599—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 31599TE—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un revendeur ou enregistrer votre produit.
Comment pousser ou remorquer la machine ...............37 Points de levage......................................................37 Points d'attache ......................................................38 Caractéristiques de fonctionnement ..........................38 Inversion du sens de rotation du ventilateur ................39 Conseils d'utilisation ..............................................39 Entretien .....................................................................
Sécurité Pivotement du plateau de coupe avant vers le bas....................................................................62 Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe................62 Entretien des bagues des bras pivotants .....................63 Entretien des roues pivotantes et des roulements.........................................................64 Entretien des lames ....................................................65 Détection des lames faussées....................................
◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge Avant d'utiliser la machine • • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un • • • • • casque, des lunettes de protection et des protecteurs d'oreilles pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussé de sandales.
• • • • • • • • • • • • • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une sécurité ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur en surrégime. Un régime moteur excessif peut augmenter les risques d'accidents et de blessures. Avant de quitter le poste de conduite : – Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale.
• Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement. • N'utilisez pas la machine chaussé de chaussures légères les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. • • Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien • aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Entretien et remisage Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 92 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 121–3883 1. Désengagement de la PDF 2. Engagement de la PDF 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur 114-0849 1. Attention – désengagez la PDF puis relevez le plateau. 2. Ne pas poser le pied 3. Pédale de commande de déplacement 4. Marche avant 5. Marche arrière 121–3884 1.
6-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 Nm. 114-0844 1. Clignotant gauche 2. Clignotant droit 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4.
120-6604 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 114-0848 1. Gamme haute 6. Régime de ralenti 2. Transmission 7. Hausse du régime moteur 3. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 8. Moteur 9.
114-0974 1. Trajet de la courroie 114-0133 1. Phares 7. Aide au déplacement – engagée 2. Allumés 8. Aide au déplacement – désengagée 3. Éteints 9. Descente des plateaux de coupe – plateau gauche 4. Emplacement du commutateur des phares 10. Descente des plateaux de coupe – plateau central 5. Régulateur de vitesse – engagé 11. Descente de plateaux de coupe – plateau droit 114-4883 1. Trajet de la courroie 6. Régulateur de vitesse – désengagé 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
117–2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
115-5509 (Modèle 31599 uniquement) 115-5489 (Modèle 31599 uniquement) 1. Attention – portez des protège-oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
114-0975 1. Hauteur de coupe 130–2449 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
125–5263 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Pour mettre le moteur en marche, placez la pédale de déplacement en position Neutre, serrez le frein de stationnement, amenez la commande d'accélérateur en position de ralenti et tournez la clé de contact en position Préchauffage.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
2. Supportez l'ailette droite et retirez les boulons d'arrêt avant et arrière des supports du plateau (Figure 3). N'enlevez pas les excentrique situés entre les supports du plateau. 3. Abaissez l'ailette en position d'utilisation. Figure 4 1. Ailette 4. Excentrique 2. Axe de pivotement 5. Trou inférieur 3. Boulon 7. Montez les courroies des ailettes comme suit : • Commencez par chausser la courroie autour de Figure 3 1.
8. Posez le carter de l'ailette et fixez-la en position avec le verrou en caoutchouc (Figure 6). 4 Remarque: Veillez à d'abord glisser le carter sous les languettes du carter du plateau central avant, puis à l'insérer sur les crochets et les montants de montage. Mise à niveau des ailettes par rapport au plateau central avant 9. Procédez de même pour l'autre ailette.
Figure 9 Figure 8 1. Cran d'excentrique 6 • Serrez le boulon et l'écrou de cet excentrique à 149 Nm. • Ajustez l'excentrique avant jusqu'à ce qu'il touche juste la surface intérieure de la fente des supports de pivot de l'ailette. Contrôle des niveaux de liquides • Serrez le boulon et l'écrou de cet excentrique à 149 Nm. • Procédez de même pour l'autre ailette. Voir la procédure de Réglage de l'inclinaison des lames sous Entretien du plateau de coupe. Aucune pièce requise Procédure 5 1.
Vue d'ensemble du produit Commutateur de gamme haute/basse Commandes Appuyez sur l'avant du commutateur (Figure 10) pour sélectionner la gamme haute. Appuyez sur l'arrière du commutateur pour sélectionner la gamme basse. La machine doit être à l'arrêt ou se déplacer à très petite vitesse, moins de 3,2 km/h, pour sélectionner la gamme haute ou basse. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Commande d'accélérateur variable Commande d'aide au déplacement La commande d'accélérateur variable (Figure 11) permet d'ajuster le régime moteur par petits paliers. Appuyez une fois sur “+” pour augmenter le régime moteur et une fois sur “-” pour le réduire. Pendant la tonte (gamme basse), appuyez de manière prolongée sur la commande d'aide au déplacement (Figure 11) pour améliorer la motricité si les conditions d'utilisation sont difficiles.
Commande de ventilateur Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 13). Commande de température Tournez la commande de température pour réguler la température dans la cabine (Figure 13). Figure 12 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier du siège 2. Levier de réglage pour le poids de l'utilisateur 5. Bouton de réglage d'accoudoir 3.
Verrou de vitre arrière Jauge supérieure gauche – Température du liquide de refroidissement du moteur Soulevez les verrous pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez dessus pour bloquer la vitre ouverte en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller la vitre (Figure 14). Jauge supérieure droite – Niveau de carburant De gauche à droite dans la moitié inférieure de l'écran : 1.
Figure 16 1. Voyant de surchauffe du liquide de refroidissement 2. Indicateur de carburant 3. Indicateur de PDF 4. Indicateur de chauffage d'entrée d'air 5. Indicateur de frein de stationnement Figure 17 6. Indicateur d'inversion du sens de rotation du ventilateur 7. Indicateur d'aide au déplacement 8. Indicateur du régulateur de vitesse 9. Indicateur de nombre d'heures d'utilisation de la machine 10. Indicateur H/L (gamme haute/basse) 1. Compte-tours 3. Tension de batterie 2.
après la réinitialisation. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton situé sous l'icône de sortie (pictogramme d'une porte ouverte) pour retourner au menu principal, ou appuyez sur le bouton d'annulation pour quitter le menu. Indicateur de colmatage du filtre à air du moteur Il apparaît (Figure 18) pour signaler un colmatage du filtre à air du moteur. Figure 19 Exemple de défaut 1.
Pour régler le régulateur de vitesse 2. Désengagez la PDF. Augmentez la vitesse de déplacement. 3. Placez la pédale de déplacement au point mort. 4. Insérez un fil volant dans chaque bougie. Pour faire flotter le plateau 5. Le moteur doit être en marche. Abaissez les plateaux. 6. Asseyez-vous ou serrez le frein de stationnement. Pour abaisser le plateau 7. Coupez puis mettez le contact. 1. Le conducteur doit être assis. 8. Patientez. 2. Sélectionnez la gamme basse.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur.
intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 250 heures ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous de roues risque d'entraîner une défaillance de la machine ou la perte d'une roue et de provoquer des blessures graves. Figure 23 1. Trous de réglage de 3.
Figure 26 Remarque: Pour la tonte à des hauteurs de coupe inférieures à 51 mm, montez les patins, les roues de jauge et les galets dans les trous les plus élevés. Figure 24 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieure de l'axe 2. Entretoises (4) 5. Roue pivotante 7. Pour obtenir des hauteurs de coupe de 102 à 153 mm, enlevez les boulons qui fixent les supports du plateau aux bras de pivot de hauteur de coupe, puis remontez les supports du plateau dans les trous inférieurs (Figure 27). 3.
Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. Remarque: Lorsque les patins sont usés, vous pouvez les retourner et les monter sur le côté opposé de la tondeuse. Cela permet de les utiliser plus longtemps avant d'être obligé de les remplacer. Figure 28 1. Desserrez la vis à l'avant de chaque patin (Figure 30).
de faire un essai de coupe et de vérifier les résultats obtenus avant de commencer la tonte proprement dite. 1. Réglez tous les plateaux de coupe à la hauteur de coupe voulue ; voir Réglage de la hauteur de coupe. 2. Vérifiez la pression des pneus avant et arrière, et corrigez-la au besoin. La pression correcte est de 3,45 bar pour les pneus avant et de 2,07 bar pour les pneus arrière. 3. Contrôlez et modifiez au besoin la pression des pneus de toutes les roues pivotantes à 3,45 bar. 4.
et comparez la distance entre le sol et la pointe du tranchant du bord intérieur du plateau de coupe latéral, et la distance entre le sol et la pointe du tranchant du bord extérieur correspondant du plateau de coupe avant. Remarque: Les roues pivotantes du plateau de coupe latéral ne doivent pas quitter le sol lorsque l'équilibrage est appliqué. Remarque: Si la hauteur de coupe des trois plateaux a besoin d'être uniformisée, ne modifiez que le réglage des plateaux de coupe latéraux. 3.
Rétroviseurs extérieurs attendez 2 secondes puis répétez la procédure de démarrage. Asseyez-vous sur le siège et demandez à une autre personne de régler les rétroviseurs extérieurs (Figure 35) afin d'obtenir une vue optimale sur les côtés de la machine. Lorsque la température est inférieure à -7 ºC, laissez chauffer le moteur un minimum de 10 minutes. 5.
Pour ce faire, raccordez un ensemble flexible (Flexible réf. 95-8843, Raccord 95-0985 [Qté 2] et Raccord hydraulique réf. 340-77 [Qté 2]) à la prise d'essai MB de pression de transmission aux roues en marche arrière, située sur l'hydrostat, et à la prise d'essai G2 située sur le collecteur de transmission aux roues en marche arrière qui se trouve derrière la roue avant. 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche.
Caractéristiques de fonctionnement Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Lors de l'utilisation du groupe de déplacement, des plateaux de coupe ou autres accessoires, tenez compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames ou sur les autres composants appartenant à un accessoire et de l'importance des freins.
ATTENTION G010392 Cette machine est conçue pour enfoncer des objets dans le sol où ils perdent rapidement leur énergie dans les zones herbeuses. Toutefois, une utilisation imprudente associée à l'état du terrain, aux ricochets possibles d'objets ou à des capots de sécurité mal installés peut donner lieu à des projections d'objets susceptibles de causer des blessures. • Arrêtez de tondre si une personne ou un animal apparaît subitement dans la zone de travail.
de tondre pendant un certain temps, coupez l'herbe assez haut la première fois, puis un peu plus bas 2 ou 3 jours plus tard. • Mesurez la température de l'air au niveau de l'aérateur Transport • Pour plus de renseignements, reportez-vous au Manuel central avant dans la garniture de pavillon (elle se stabilise généralement en dessous de ou à 10 ºC).
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 1000 heures • • • • • • • Toutes les 2000 heures • Réglez le jeu aux soupapes Tous les 2 ans Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Étalonnez la pédale de déplacement Contrôlez le pincement des roues arrière. Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. Vérifiez la tension de la courroie de compresseur. Remplacez les courroies d'entraînement des lames. Vidangez le liquide hydraulique et remplacez les filtres.
Installation 1. Abaissez le plateau de coupe latéral sur une surface plane. 2. Glissez le carter en position en guidant le bord arrière entre le bras de relevage et le galet. 3. Tout en glissant le carter à l'opposé du groupe de déplacement, guidez le bord extérieur sous les supports avant et arrière sur le plateau. 4. Alignez les supports de fixation du plateau sur les trous du carter et abaissez le carter en position. 5. Remettez le boulon de fixation du couvercle de courroie, le cas échéant.
Lubrification Groupe de déplacement Graissage des roulements et bagues • Pivots de vérins de relevage de plateau avant (2) (Figure • Bras d'impact (2) (Figure 50) 50) • Pivots de vérins de relevage de plateaux latéraux (2) (Figure 50) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez les bagues des bras pivotants. • Rotules de vérin de direction (4) (Figure 51) • Rotules de biellettes (2) (Figure 51) Toutes les 50 heures—Lubrifiez tous les graisseurs.
Figure 51 Figure 54 Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 55). • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 55).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. Vérifiez également le branchement des raccords de flexible d'admission en caoutchouc au niveau du filtre à air.
Entretien du filtre à air 1. Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,76 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du préfiltre. 2. Déposez le préfiltre (Figure 59).
Vidange et remplacement de l'huile moteur carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile se trouve à la même hauteur ou en dessous du repère minimum (Add) sur la jauge, faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le repère maximum (Full). Ne remplissez pas excessivement. Si le niveau d'huile se situe entre les repères maximum et minimum, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint.
Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez le séparateur d'eau Toutes les 500 heures—Remplacez l'élément séparateur d'eau/carburant. Entretien du système d'alimentation Purge du séparateur d'eau DANGER 1. Placez un bac de vidange propre sous le séparateur d'eau (Figure 64). Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
5. Desserrez le raccord banjo sur le boîtier du filtre à carburant (Figure 66). 5. Déposez l'élément et la cuvette. Séparez l'élément de la cuvette et nettoyez la surface de montage. 6. Nettoyez la douille à joint torique sur la cuvette. 7. Appliquez une couche de carburant ou d'huile moteur propre sur le joint torique et le joint de l'élément. 8. Vissez la cuvette sur le nouvel élément, puis vissez l'ensemble sur la tête du filtre à la main. N'utilisez pas d'outils. 9. Fermez le bouchon de vidange. 10.
Entretien du système électrique ATTENTION Lors de l'installation d'un accessoire auxiliaire sur la machine, les seules sources d'alimentation électrique agréées sont le porte-fusibles du groupe de déplacement (Figure 69) ou de la cabine (Figure 71). Un maximum de 10 A est disponible à chacun de ces emplacements. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. Remarque: Coupez le contact et retirez la clé avant d'enlever les fusibles. Figure 68 Fusibles 2.
Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez l'état la batterie ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Il est possible de régler l'angle de la pédale de déplacement pour augmenter le confort de l'utilisateur. g019500 Figure 73 1. Desserrez les deux écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 72). 1. Bouchon de contrôle/vidange (position 3:00) 2. Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 73). Le liquide doit arriver à 6 mm de l'orifice du bouchon de contrôle.
6. Par l'un des orifices ouverts, versez lentement 0,53 à 0,59 litre d'huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140 dans le train planétaire. 7. Remettez les bouchons en place. 8. Répétez ces opérations pour le train planétaire/frein opposé. 1 Contrôle du pincement des roues arrière G024792 Figure 74 1. Bouchons de contrôle/vidange Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Contrôlez le pincement des roues arrière. 2.
Entretien du système de refroidissement DANGER Le ventilateur et la courroie de transmission en rotation peuvent causer des blessures corporelles. • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection. PRUDENCE Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
Entretien du circuit de refroidissement moteur Entretien des freins Réglage des freins de service Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 50 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Tous les 2 ans—Rincez le circuit de refroidissement et changez le liquide. 1.
Entretien des courroies Remplacement des courroies d'entraînement de lames Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des lames. Toutes les 1000 heures—Remplacez les courroies d'entraînement des lames. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur.
4. Enlevez les boulons qui fixent le moteur hydraulique au plateau de coupe (Figure 83). Soulevez le moteur et placez-le sur le dessus du plateau de coupe. Figure 83 1. Moteur hydraulique Figure 85 2. Boulons de montage 1. Poulies de tension 5. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 6. Acheminez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de l'ensemble poulie de tension, comme indiqué à la Figure 84. 4.
Entretien du système hydraulique Liquide hydraulique Premium biodégradable Mobil EAL EnviroSyn 46H Important: Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures.
liquide. Il doit se situer dans la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge (Figure 89). Figure 90 1. Filtre hydraulique Figure 89 3. Bouchon de vidange du réservoir hydraulique 2. Filtre hydraulique 1. Plage de fonctionnement acceptable 5. Si le niveau est trop bas, ajoutez suffisamment d'huile pour atteindre le repère supérieur. 4. Nettoyez la surface autour des surfaces de montage des filtres. Placez un bac de vidange sous le filtre et enlevez le filtre (Figure 90). 6.
Entretien de la tondeuse ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
3. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau de coupe. 4. Connectez l'ensemble amortisseur et fixez-le avec le clip de retenue. Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe Mesure de l'inclinaison du plateau de coupe L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro préconise d'utiliser une inclinaison de 7,5 mm.
Remarque: Desserrez ou serrez les écrous des chaînes de hauteur de coupe du même nombre de tours pour maintenir l'horizontalité transversale des plateaux. 6. Modifiez le réglage de l'autre jeu d'écrous pour élever ou abaisser l'arrière du plateau et obtenir l'inclinaison voulue. 7. Resserrez les écrous de blocage. Figure 96 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieure de l'axe 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3.
Entretien des roues pivotantes et des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Examinez les ensembles roues pivotantes des plateaux de coupe. 1. Retirez le contre-écrou du boulon vis de fixation de l'ensemble roue pivotante entre la fourche (Figure 98) ou le bras de pivot. Maintenez la roue pivotante et sortez le boulon de la fourche ou du bras pivotant. Figure 97 1. Tube du bras pivotant 2. Bagues 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues.
Entretien des lames Remarque: Après avoir heurté un obstacle, serrez tous les écrous des poulies d'axes à un couple de 176 à 203 Nm, et tous les boulons des lames à un couple de 115 à 149 Nm. Détection des lames faussées Après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l'utilisation. Serrez les écrous des poulies d'axe à un couple de 176 à 203 Nm. 1.
stationnement, placez la pédale de déplacement en position neutre, désengagez la PDF, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Examinez attentivement les tranchants de la lame, particulièrement au point de rencontre des parties plane et relevée (Figure 101). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle vous semble usée (Figure 101).
Entretiens divers Entretien du silencieux du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Faites l'entretien du pare-étincelles. Toutes les 250 heures de fonctionnement, décalaminez le silencieux. 3 1. Retirez l'obturateur de l'orifice de nettoyage du côté inférieur du silencieux. 2 1 PRUDENCE G009265 Prenez garde de ne pas vous blesser car le silencieux peut être chaud. Soyez prudent lorsque vous travaillez près du silencieux. 2. Mettez le moteur en marche.
Figure 105 1. Verrou 2. Filtre de climatisation Figure 104 1. Toit de la cabine 2. Couvercle de condenseur 3. Rondelle 3. Glissez le filtre de climatisation hors du serpentin (Figure 105). 5. Ventilateur 6. Vis 7. Condenseur de climatisation 4. Nettoyez soigneusement le filtre à l'air comprimé (Figure 105). 4. Écrou 5. Glissez le filtre dans les glissières sous le serpentin et tournez le verrou vers le bas. 4.
Remisage 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région. Préparation au remisage saisonnier Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. Important: N'utilisez pas de jeu d'eau à haute pression près du centre d'information. 2.
Remarques: 70
Remarques: 71
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.