Form No. 3441-254 Rev C Tondeuse triple compacte LT2240 à 4 roues motrices N° de modèle 31654—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Entretien de la batterie...................................... 47 Contrôle du système électrique......................... 48 Contrôle des fusibles ........................................ 48 Entretien du système d'entraînement .................. 49 Contrôle de la pression des pneus .................... 49 Contrôle du couple de serrage des écrous de roues........................................................ 49 Contrôle du câble et du mécanisme de commande de transmission ..........................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-9084 93-9084 decal111-3562 111-3562 1. Point de levage/point d'attache 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'angle du volant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal111-3567 111-3567 1.
decal127-0392 127-0392 1. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes. decal111-3658 111-3658 1. Tête de coupe 3. Déverrouillage 2. Verrouillage decal134-4281 134-4281 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decal134-5122 134-5122 1. Attention – coupez le moteur et enlevez la clé avant de desserrer ou d'actionner les verrous de sécurité. decal134-4638 134-4638 1. Éclairage 4. Préchauffage 2. Arrêt du moteur 5. Démarrage du moteur decal134-5139 134-5139 3. Moteur en marche 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; portez des protecteurs d'oreilles ; enlevez la clé de contact avant d'effectuer tout entretien. 2. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher.
decal134-5121 134-5121 1. Toutes les 8 heures 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Graissez toutes les 8 heures. 7. Contrôlez l'étanchéité de tous les flexibles. 8. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. 14. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. 9. Contrôlez le niveau de carburant. 15. Nettoyez le radiateur. 4. Graissez toutes les 50 heures. 5. Contrôlez la pression des pneus. 10. Contrôlez le niveau d'huile moteur. 11. Contrôlez le contacteur du siège de l'utilisateur. 6.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur. 1 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Vue d'ensemble du produit Commandes Commandes de la console de commande g348038 Figure 3 1. Unité de coupe avant 4.
g348129 Figure 5 1. Bouton d'avertisseur sonore Commande d'accélérateur • Pour augmenter le régime moteur, poussez la g348147 Figure 7 commande d'accélérateur (Figure 6) vers l'avant. 1. Contacteur de limitation de levée en marche arrière automatique • Pour réduire le régime moteur, tirez la commande d'accélérateur vers l'arrière.
Remarque: La diode de l'interrupteur s'allume Commandes de position lorsque le frein de stationnement est serré et que la clé de contact est tournée en position CONTACT . Utilisez les commandes de position pour élever et abaisser les unités de coupe (Figure 9). g348146 Figure 9 1. Commande de levée de l'unité de coupe (avant) gauche 3. Commande de levée de l'unité de coupe (avant) droite g348063 2. Commande de levée de l'unité de coupe arrière Figure 11 1. Bouton de verrouillage (orange) 2.
Témoins de la console de commande g348164 Figure 14 1. Témoin de basse pression d'huile moteur Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume, l'avertisseur sonore est activé et les unités de coupe s'arrêtent (Figure 15). g348058 Figure 12 1. Témoin de la batterie 5. Voyant de surchauffe du liquide de refroidissement 2. Témoin de pression d'huile 6. Témoin de préchauffage moteur 7. Témoin de point mort de 3.
Témoin de point mort de la transmission Pédales de déplacement Ce témoin s'allume lorsque les pédales de déplacement sont en position NEUTRE et que la clé de contact est en position CONTACT (Figure 17). Déplacement avant : appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer la machine et augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir (Figure 19). Remarque: Vous devez serrer le frein de stationnement pour que le témoin du point mort de la transmission s'allume.
Réglage en fonction du poids de l'utilisateur Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la rigidité de la suspension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Le cadran indique quand la suspension du siège est réglée pour le poids de l'utilisateur (kg) ; voir Figure 22. g014549 Figure 20 Commandes du siège de l'utilisateur Réglage avant/arrière Déplacez le levier vers le haut pour régler la position avant/arrière du siège.
Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 25). g348122 Figure 23 1. Poignée g348110 Réglage du dossier Figure 25 Tirez la poignée vers l'extérieur pour régler l'angle du dossier du siège. Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position (Figure 24).
l'unité de coupe arrière et déplacez la poignée vers l'avant et le haut (Figure 27). g348109 Figure 27 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
• Vous pouvez vous attendre à ce que le filtre à Tableau de spécifications du carburant (cont'd.) carburant se colmate pendant un certain temps après la conversion aux mélanges de biodiesel. • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, Spécifications du gazole contactez votre distributeur Toro agréé.
pendant 1 seconde ou plus, les unités de coupe se désengagent. Pour les remettre en marche, vous devez vous asseoir sur le siège, puis placez la commande générale des unités de coupe de la position ARRÊT puis à la position MARCHE. ATTENTION L'utilisation de la machine alors que les commandes de présence de l'utilisateur sont défectueuses est dangereuse et peut entraîner des accidents et des blessures.
• Ralentissez et faites preuve de prudence quand • • • • vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est mortelle. Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance.
5. fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel. Insérez les axes dans les trous inférieurs des supports de pivot de l'arceau de sécurité (Figure 30). – Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente.
Comprendre les commandes de présence de l'utilisateur (page 19). Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège, éloignez votre pied des pédales de déplacement pour qu'elles retournent en position NEUTRE, serrez le frein de stationnement et réglez la commande d'accélérateur à 70 % de la puissance maximale. 2. Tournez la clé de contact en position CONTACT (Figure 33). Remarque: Les témoins de pression d'huile moteur et de charge de la batterie s'allument. g348268 Figure 32 1.
Utilisation des unités de coupe ATTENTION Un témoin allumé peut indiquer la présence d'un grave problème pouvant entraîner des blessures. Réglage des déflecteurs d'herbe Lorsque le moteur fonctionne normalement, tous les témoins devraient s'éteindre. Si un témoin s'allume, coupez immédiatement le moteur et réparez la machine avant de redémarrer.
2. Appuyez brièvement sur le haut de la commande. Remarque: L'unité de coupe s'engage quand elle est à peu près à 150 mm au-dessus du sol. L'unité de coupe est maintenant en mode « flottant » et suit le relief du terrain. Remarque: La commande de position revient automatiquement à la position (NEUTRE) quand vous la relâchez. g348318 Figure 37 1. Commandes de position Limitation de levée automatique en marche arrière g348146 Figure 36 1.
2. Débrayage de toutes les unités de coupe Les unités de coupe étant baissées et en marche, faites marche arrière. Remarque: Les unités de coupe s'élèvent Placez la commande générale des unités de coupe en position centrale (Figure 39). automatiquement à environ 150 mm au-dessus du sol. 3. Conduisez la machine en marche avant. Abaissement des unités de coupe Remarque: Les unités de coupe s'abaissent et Placez la commande générale des unités de coupe en position de rotation avant.
Nettoyage des unités de coupe ATTENTION N'essayez jamais de faire tourner les unités de coupe à la main. La pression résiduelle dans le système hydraulique peut provoquer la rotation subite d'une ou de plusieurs unités de coupe quand vous dégagez le blocage, ce qui peut entraîner de graves blessures. • Portez toujours des gants de protection et utilisez un outil en bois résistant adapté.
Principe du système d'avertissement rapide. Pour cette raison, réduisez la vitesse de coupe lorsque vous tondez des zones avec peu d'herbe ou quand l'herbe est sèche. Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager la machine ou les unités de coupe accidentellement. Si un témoin s'allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le problème avant de poursuivre.
Identification des points d'attache 2. Calez les roues avant de la machine. 3. Levez la plate-forme ; voir Levage de la plate-forme (page 36). 4. Retirez les 2 boulons (12 x 40 mm) et les 2 rondelles (12 mm) qui sont rangés dans les longerons de support de la plate-forme (Figure 42). g292366 Figure 42 1. Boulon (12 x 40 mm) et rondelles (12 mm) 5. 2.
Important: Vous devez diriger la machine manuellement pendant son remorquage. Lorsque le moteur est coupé, la direction assistée hydraulique disparaît et la machine est lourde à manœuvrer. g292377 Figure 44 1. Bouchon hexagonal 7. Installez un boulon (12 x 40 mm) et une rondelle (12 mm) dans le trou au centre de la plaque d'extrémité du moteur (Figure 45). g014450 Figure 46 1. Vannes de dérivation de transmission g014451 Figure 45 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) 2.
3. Fermez la vanne de dérivation de la pompe de transmission (Figure 47) en la tournant dans le sens horaire. 2. Remettez en place le bouchon hexagonal dans la plaque d'extrémité du moteur (Figure 49). g292377 Figure 49 1. Bouchon hexagonal 3. Répétez les opérations 1 à 2 pour le frein de l'autre côté de la machine. 4. Enlevez les cales des roues. 5. Détachez la barre d'attelage. Remarque: La transmission et les freins sont prêts à fonctionner. g014450 Figure 47 6. 1.
ATTENTION N'utilisez pas la machine si le système de freinage ne fonctionne pas correctement car vous pourriez perdre le contrôle de la machine, et vous blesser gravement ou blesser d'autres personnes. Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le système de freinage fonctionne correctement. Effectuez les contrôles initiaux en conduisant la machine à vitesse réduite. N'utilisez pas la machine si le système de freinage est endommagé ou débranché.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.toro.com/fr-fr. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez • • la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 150 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 250 heures • Contrôlez le câble de commande de transmission. • Contrôlez les flexibles du système de refroidissement.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Procédures avant l'entretien Préparation de la machine pour l'entretien 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Abaissez les unités de coupe 4. Coupez le moteur et enlevez la clé. 5. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. 6. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien ou de la nettoyer. g290372 Figure 52 Abaissement de la plate-forme Levage de la plate-forme 1.
Remarque: Cela permet aux crochets du verrou de passer la barre de verrouillage. g290369 Figure 54 1. Poignée de verrouillage de plate-forme 2. Barre de verrouillage g348234 Figure 56 3. Abaissez complètement la plate-forme et déplacez la poignée de verrouillage vers l'arrière de la machine jusqu'à ce que les crochets du verrou s'engagent complètement sur la barre de verrouillage (Figure 55). 1. Rondelle 3. Compartiment de rangement 2. Bouton 2.
g348233 Figure 57 1. Rondelle g014447 Figure 58 3. Compartiment de rangement 1. Point de levage avant gauche 2. Bouton 3. Point de levage arrière 2. Point de levage avant droit 3. Fermez la porte du compartiment de rangement. Levage de la tondeuse au-dessus du sol Localisation des points de levage ATTENTION Remarque: Utilisez des chandelles pour soutenir la machine après l'avoir levée.
6. Si vous levez l'avant de la tondeuse, mettez des cales sous les roues arrière pour empêcher la machine de rouler. Remarque: Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. 7. Soutenez la machine avec des chandelles.
Lubrification Graissage des roulements, des bagues et des pivots Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez tous les graisseurs chaque jour. Toutes les 50 heures—Lubrifiez les graisseurs toutes les 50 heures. Important: Lubrifiez les roulements, les bagues et les pivots immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur g348369 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 3.
Important: Si l'indicateur est rouge, Remarque: Cette procédure de nettoyage examinez le préfiltre et remplacez-le s'il est encrassé ou endommagé ; voir Remplacement du préfiltre du filtre à air (page 42). évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du filtre. Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. g348394 Figure 62 g348379 Figure 61 1. Couvercle du filtre à air 2.
Contrôle du niveau d'huile moteur Remplacement de l'élément de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le filtre à air comporte un deuxième élément filtrant de sécurité à l'intérieur du préfiltre pour éviter que la poussière et les autres saletés délogées pendant le remplacement du préfiltre, ne pénètrent dans le moteur. Important: Contrôlez l'huile moteur chaque jour.
g348421 Figure 65 1. Bouchon de remplissage 2. Couvre-culasse 5. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. 6. Fermez et verrouillez le capot. g348422 Figure 67 1. Filtre à huile (moteur) Capacité du carter d'huile : 2. Adaptateur (filtre à huile) 5,1 litres avec le filtre 6. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre à huile. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 7.
Entretien du système d'alimentation à carburant et le flexible de carburant et force l'air dans le moteur. La purge complète de l'air du système peut demander un certain temps et le moteur peut tourner irrégulièrement pendant ce temps. Lorsque tout l'air est purgé et que le moteur tourne régulièrement, il doit rester en marche quelques minutes pour garantir que la purge est complète. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
Le filtre à carburant est alimenté par gravité et se remplit graduellement. Une fois que le carburant propre s'écoule par la vis de purge, fermez la vis de purge et retirez l'outil de pincement du flexible de sortie du filtre. 12. Fermez et verrouillez le capot. 13. Amorcez le circuit d'alimentation ; voir Purge du circuit d'alimentation (page 45).
Entretien du système électrique Important: Lorsque vous enlevez la batterie, Consignes de sécurité relatives au système électrique Dans des conditions de fonctionnement normales, la batterie ne nécessite aucun autre entretien. Si la machine a été utilisée de manière continue à des températures ambiantes élevées, il peut être nécessaire d'ajouter de l'eau à l'électrolyte. débranchez toujours le câble négatif (-) en premier.
Contrôle du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Inspectez toutes les connexions et câbles électriques et remplacez ceux qui sont endommagés ou corrodés. Vaporisez un inhibiteur d'eau sur les connexions exposées afin d'empêcher la pénétration d'humidité. Contrôle des fusibles 1. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 3.
Contrôle du câble et du mécanisme de commande de transmission Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Contrôlez l'état et la sécurité du câble et du mécanisme de commande au niveau des pédales de commande de la vitesse et des extrémités de la pompe de transmission. • Enlevez la saleté, les gravillons et autres débris.
1. Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. 2. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). 3. Mesurez la distance entre l'avant des roues arrière et l'arrière des roues arrière, à hauteur d'essieu. g348714 Figure 75 Remarque: Les roues sont parallèles si la différence entre l'avant et l'arrière est 5 mm ou moins. 1. Barre d'accouplement 3. Embout de barre 2. Contre-écrou 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler.
Entretien des courroies Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). 2. Déverrouillez et soulevez le capot. g348611 Figure 81 1. Vase d'expansion 4. g348710 Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Figure 82 3.
Entretien des commandes Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière Le moteur étant arrêté, actionnez les pédales de marche avant et arrière selon toutes les possibilités et assurez-vous que le mécanisme revient librement à la position NEUTRE. g348613 Figure 83 1. Boulon du support de tension 2. Boulon de tension d'alternateur 3. Courroie 5. 4. Boulon de pivot d'alternateur 5.
Liquides hydrauliques spécifiés Entretien du système hydraulique Le réservoir est rempli en usine de liquide hydraulique de haute qualité. Contrôlez néanmoins le niveau du liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 56).
plages de températures. Le liquide est compatible avec les huiles minérales classiques, mais afin de bénéficier d'une biodégradabilité et de performance maximales, rincez soigneusement le liquide classique présent dans le système hydraulique. Le liquide hydraulique est disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres chez votre distributeur Toro agréé.
1. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). 1. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 3. Sur le côté gauche de la machine, nettoyez la surface autour de la tête du filtre et placez un bac de vidange sous le filtre (Figure 85). 3.
Contactez votre distributeur Toro agréé pour vous procurer un kit amortisseur neuf. 1. Levez la plate-forme ; voir Levage de la plate-forme (page 36). 2. Retirez les rondelles et écrous qui fixent l'amortisseur à la pompe de transmission et au support (Figure 87). Toutes les 500 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, vidangez le liquide hydraulique.
Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées. • Examinez toujours les lames avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant leur entretien.
3. À l'aide d'un pinceau à long manche, appliquez une couche de pâte carborundum à base de détergent de catégorie moyenne sur les tranchants des cylindres. Pâte carborundum grain 80 Réf. Quantité 63-07-088 45 kg 63-07-086 11 kg 8. Tout en faisant tourner les cylindres à la main, vérifiez sur toute la longueur des tranchants que le cylindre peut couper proprement une mince feuille de papier. 9. Si un rodage supplémentaire s'avère nécessaire, répétez les opérations 2 à 8. 10.
Entretien du châssis Nettoyage Contrôle de la ceinture de sécurité Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. 2. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée, coupée ou autrement endommagée.
Remisage Consignes de sécurité pour le remisage 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans votre région. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
Dépistage des défauts Problème Il reste des zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les unités de coupe. Il y a des stries sur toute la largeur de coupe dans le sens de la marche Cause possible Mesure corrective 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage. 2. La machine glisse latéralement lorsque vous roulez à flanc de pente. 3.
Problème La pelouse est scalpée. La contre-lame est excessivement usée. Le moteur ne démarre pas avec la clé de contact. La batterie est déchargée. Le liquide hydraulique surchauffe. Cause possible 1. Les ondulations du terrain sont trop prononcées pour le réglage de la hauteur de coupe. 1. Utilisez les unités de coupe flottantes. 2. La hauteur de coupe est insuffisante. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 1. La contre-lame appuie trop fortement sur le sol. 1. Augmentez la hauteur de coupe. 2.
Problème La direction est défectueuse. Cause possible 1. La valve de direction ne fonctionne pas correctement. 1. Réparez ou remplacez la valve de direction. 2. Un vérin hydraulique est défectueux. 2. Réparez ou remplacez le vérin hydraulique. 3. Remplacez le flexible. 3. Un flexible de direction est endommagé. La machine ne se déplace pas en marche avant ou en marche arrière. Mesure corrective 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2.
Problème Un cylindre cogne pendant la rotation. Un cylindre tourne lentement. Une unité de coupe ne se lève pas après l'utilisation. Cause possible Mesure corrective 1. Le cylindre ou la contre-lame présente une saillie causée par un contact avec un corps étranger. 1. Éliminez la saillie à la meule et effectuez un rodage pour remettre les tranchants en état. Un dommage plus grave nécessite un affûtage complet. 2. Les roulements de cylindre sont usés. 2. Remplacez les roulements au besoin. 1.
Problème Les cylindres ne tournent pas dans le bon sens. Cause possible Mesure corrective 1. Les flexibles sont mal raccordés. 1. Contrôlez le circuit hydraulique et branchez les flexibles correctement. 2. La commande générale des unités de coupe n'est pas connectée correctement. 2. Contrôlez les connexions électriques de la commande.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).