Form No. 3450-854 Rev A Tondeuse trois cylindres 4 roues motrices LT3340 N° de modèle 31657—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Introduction Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindres prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications professionnelles. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues.
Entretien du système d'alimentation .................... 46 Entretien du séparateur d'eau........................... 46 Amorçage du circuit d'alimentation ................... 46 Remplacement du filtre à carburant-eau ........... 46 Entretien du filtre à carburant ............................ 47 Contrôle des conduites et raccords d'alimentation................................................ 47 Crépine de tube d'aspiration de carburant.......................................................
Sécurité Préparation du moteur ...................................... 61 Préparation du système électrique.................... 61 Dépistage des défauts ............................................ 62 Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
decal93-9084 93-9084 decal111-3562 111-3562 1. Point de levage/point d'attache 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'angle du volant. decal120-0625 120-0625 decal106-6754 106-6754 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal127-0392 127-0392 1. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes.
decal121-3887 121-3887 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal134-1827 134-1827 1. Unités de coupe – position 4. Gyrophare abaissée/flottement 2. Unités de coupe – position 5. Feu de détresse levée 3. Avertisseur sonore decal134-1828 134-1828 1. Périodicité d'entretien de 8 heures 10. Contrôlez le fonctionnement du contacteur de siège. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
decal119-4988 119-4988 decal134-1829 1. Verrouillage 134-1829 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Cabine – relais 3. Cabine – 40 A 2. Déverrouillage 7. Gyrophare – 7,5 A 8. Capteur d'inclinaison – 2 A 9. Siège électrique – 10 A 4. Commutateur d'allumage –2A 5. Phares – 7,5 A 6. Feu de détresse – 7,5 A 10. Avertisseur sonore – 10 A 11. Alimentation – 10 A decal134-4281 134-4281 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decal134-5122 134-5122 1. Attention – coupez le moteur et enlevez la clé avant de desserrer ou d'actionner les verrous de sécurité. decal134-4539 134-4539 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le verrou de la plateforme avant l'utilisation. decal134-4280 134-4280 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur. 1 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Certificat CE 1 Le certificat indique la conformité à la norme CE. Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Commande de frein de stationnement Commutateur d'allumage Utilisez le commutateur d'allumage pour contrôler le moteur et l'alimentation vers certains composants électriques. ATTENTION Le frein de stationnement n'agit que sur les roues avant et peut ne pas suffire à empêcher la machine de rouler en bas d'une pente. La machine pourrait se déplacer inopinément. Ne garez pas la machine sur une pente. g290335 Figure 5 1. Clé 2. Commutateur d'allumage 4. Position préchauffage d'admission/contact 5.
Frein de secours Si le frein de service est endommagé ou inefficace, coupez le moteur, serrez le frein principal, enlevez la clé et faites réparer la machine. Pédales de déplacement Déplacement avant : appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer la machine et augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir (Figure 7). g014549 Figure 8 Déplacement arrière : appuyez sur la pédale de marche arrière pour faire reculer la machine et augmenter la vitesse de déplacement.
Réglage en fonction du poids de l'utilisateur Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la rigidité de la suspension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Le cadran indique quand la suspension du siège est réglée pour le poids de l'utilisateur (kg) ; voir Figure 10. g327324 Figure 11 1. Poignée Réglage du dossier Tirez la poignée vers l'extérieur pour régler l'angle du dossier du siège. Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position (Figure 12). g327325 Figure 10 1.
Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 13). g327359 Figure 15 1. Bras de verrouillage (verrou de bras d'unité de coupe arrière) 2. Avant de la machine Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter g295232 Figure 13 L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations sur votre machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant (Figure 16).
• Bouton central – utilisez ce bouton pour faire Descriptions des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) défiler les menus. Vous pouvez aussi accéder rapidement au menu Réglages à partir de l'écran d'information principal. • Bouton droit – utilisez ce bouton pour ouvrir Les unités de coupe s'abaissent un menu lorsqu'une flèche à droite indique un contenu supplémentaire. Les unités de coupe s'élèvent Remarque: Chaque bouton peut changer de fonction selon les besoins du moment.
Descriptions des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Menu principal (cont'd.) Option de menu Description Une régénération en stationnement ou d'urgence est en cours. Réglages Permet de personnaliser et modifier les variables de de configuration sur l'écran de l'InfoCenter. Haute température de l'échappement À propos Indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine.
le menu Réglages de l'InfoCenter. Bloquez ces paramètres à partir du menu protégé. Réglages (cont'd.) Option de menu Description Menus protégés Permet à une personne autorisée possédant le code PIN d'accéder aux menus protégés Protection des réglages Cette option permet de modifier les paramètres dans les réglages protégés Levage limité arrière Cette option permet d'activer ou de désactiver le levage limité arrière. S'applique à toutes les têtes.
3. Pour saisir le code PIN, appuyez sur le bouton central jusqu'à ce que le premier chiffre correct s'affiche, puis appuyez sur le bouton droit pour passer au chiffre suivant (Figure 18B et Figure 18C). Répétez cette procédure jusqu'à ce que le dernier chiffre soit saisi, puis appuyez une nouvelle fois sur le bouton droit. 4. Appuyez sur le bouton central pour saisir le code PIN (Figure 18D). Attendez que le témoin rouge s'allume sur l'InfoCenter.
Caractéristiques techniques LT3340 Spécifications Largeur de transport 157,5 cm Largeur de coupe 76 à 212 cm Hauteur de coupe 13 à 76 mm 289 cm Longueur (unités de coupe avant comprises) 168 cm avec ROPS baissé Hauteur 216 cm avec ROPS levé 209 cm avec cabine 1427 kg avec ROPS Poids(avec unités de coupe à 6 lames de 250 mm ; sans carburant ou accessoires) 1627 kg avec cabine Moteur Yanmar 3TNV88C ; 27,5 kw (37 ch) à 3000 tr/min Capacité du réservoir de carburant 60 litres Vitesse de transpo
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation • Contrôles de sécurité avant l'utilisation • • Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
• Le filtre à carburant peut se colmater pendant Tableau de spécifications du carburant (cont'd.) quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, Spécifications du gazole contactez votre distributeur Toro agréé.
Contrôle des contacteurs de sécurité 2. Abaissez les unités de coupe au sol. 3. Placez la commande des unités de coupe en position de coupe avant. 4. Soulevez-vous du siège et vérifiez que les unités de coupe s'arrêtent après un délai initial de 0,5 à 1 seconde. 5. 2. Tournez la commande des unités de coupe en position ARRÊT et tournez la clé de contact à la PDF 3. 7. Soulevez-vous du siège et vérifiez que le moteur s'arrête. 1. Coupez le moteur. 2.
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. • • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
Comprendre les commandes de présence de l'utilisateur L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. • Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.
2. Pour réinitialiser les unités de coupe, asseyez-vous sur le siège, placez la commande des unités de coupe à la position ARRÊT puis à la position MARCHE. Retirez les goupilles fendues des axes de l'arceau de sécurité dans les supports de pivot du cadre (Figure 20). Remarque: Si vous vous soulevez du siège brièvement pendant le travail normal, l'entraînement des unités de coupe n'est pas affecté.
2. Retirez les axes des supports de pivot de l'arceau de sécurité (Figure 22). du système d'alimentation, purgez le système d'alimentation avant de démarrer le moteur ; voir Amorçage du circuit d'alimentation (page 46). Important: Cette machine est équipée d'une protection antidémarrage du moteur ; voir Comprendre les commandes de présence de l'utilisateur (page 23). g290636 1.
1. Amenez la pédale de déplacement à la position placez la commande des unités de coupe en position d'arrêt, serrez le frein de stationnement et abaissez les unités de coupe. NEUTRE, 2. Appuyez sur la commande de régime moteur jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti. 3. Laissez tourner le moteur pendant au moins 5 minutes. 4. Tournez la clé à la position arrêt (Figure 25).
• Lorsque la fonction de levage limité est activée, toutes les unités de coupe s'élèvent à la position de levage limité quand la machine recule. Remarque: La ou les unités de coupe s'élèvent à environ 150 mm au-dessus du sol. Important: Les unités de coupe continuent de fonctionner pendant l'utilisation du levage limité et la marche arrière. • Lorsque vous repartez en marche avant, l'unité de coupe s'abaisse en position de flottement.
Abaissement des unités de coupe La fonction de levage limité est disponible lorsque les unités de coupe sont baissées et tournent. Placez la commande générale des unités de coupe en position de rotation avant. Poussez la commande de position à la position ABAISSÉE. Les unités de coupe fonctionnent lorsqu'elles sont à environ 150 mm au-dessus du sol.
Nettoyage des unités de coupe ATTENTION N'essayez jamais de faire tourner les unités de coupe à la main. La pression résiduelle dans le système hydraulique peut provoquer la rotation subite d'une ou de plusieurs unités de coupe quand vous dégagez le blocage, ce qui peut entraîner de graves blessures. • Portez toujours des gants de protection et utilisez un outil en bois résistant adapté.
Signification des avertissements moteur de l'InfoCenter ou augmentez la hauteur de coupe. Vérifiez que les lames des unités de coupe sont bien affûtées. Pendant que vous utilisez la machine, si une icône apparaît sur l'InfoCenter pour signaler un problème, arrêtez immédiatement la machine et remédiez au problème.
Levée des unités de coupe le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. Chaque fois que possible, levez et verrouillez les unités de coupe avant de remorquer la machine. • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas. • Faites l'entretien de la ou des ceintures de Mise hors service des freins des moteurs des roues sécurité, et nettoyez-les au besoin.
g014451 Figure 34 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) 2. Bouchon hexagonal 4. Boulon (12 x 40 mm) 8. Serrez le boulon dans le trou fileté du piston de frein jusqu'à ce que le frein soit desserré (Figure 34). 9. Répétez les opérations 6 à 8 pour le frein sur le côté gauche de la machine. g328268 Figure 32 6. Sur le frein de moteur de la roue avant droite, enlevez le bouchon hexagonal (Figure 33). Neutralisation de la pompe de transmission 1.
Remise en service de la pompe de transmission 1. Placez des cales sous les roues avant. 2. Levez la plate-forme ; voir Levage de la plate-forme (page 38). 3. Avec une clé hexagonale de 8 mm, tournez les 2 bouchons à tête creuse des clapets de décharge de pompe de la transmission dans le sens horaire (Figure 36). g328252 Figure 35 1. Bouchons à tête creuse (clapets de décharge de pompe de transmission) 2. Abaissez et verrouillez la plate-forme ; voir Abaissement de la plate-forme (page 38). 3.
g292366 Figure 39 1. Boulon (12 x 40 mm) et rondelles (12 mm) 2. Longeron de support de plate-forme g014451 Figure 37 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) 2. Bouchon hexagonal 4. Boulon (12 x 40 mm) 2. Remettez en place le bouchon hexagonal dans la plaque d'extrémité du moteur (Figure 38). 7. Abaissez la plate-forme ; voir Abaissement de la plate-forme (page 38). 8. Détachez le véhicule de remorquage. 9. Vérifiez le fonctionnement des freins de la machine.
Entretien Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.toro.com/fr-fr et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 250 heures • • • • Serrez les écrous de roues. Contrôlez le câble de commande de transmission. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. Contrôlez les flexibles du système de refroidissement. • • • • • Toutes les 500 heures Remplacez le préfiltre du filtre à air. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Remplacez le filtre à carburant. Remplacez le filtre à carburant.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vidangez l'eau du séparateur carburant-eau. Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez le circuit de refroidissement. Enlevez chaque jour les débris présents sur la grille et le radiateur/refroidisseur d'huile.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 Procédures avant l'entretien Levage de la plate-forme 1. Déplacez la poignée de verrouillage de la plate-forme (Figure 40) vers l'avant de la machine jusqu'à ce que les crochets du verrou se désengagent de la barre de verrouillage.
g290370 Figure 44 1. Poignée de verrouillage de plate-forme g290371 Figure 42 2. Dépose du bac de rangement Lorsque la plate-forme approche de la position complètement baissée, déplacez la poignée de verrouillage (Figure 43) vers l'avant de la machine. 1. Remarque: Cela permet aux crochets du verrou de passer la barre de verrouillage. Sur le côté gauche de la plate-forme de l'utilisateur, ouvrez la porte du compartiment de rangement (Figure 45). g290369 Figure 43 1.
2. Montez le compartiment de rangement sur la machine avec les 3 boutons et les 3 rondelles (Figure 46) g014447 Figure 47 g328512 Figure 46 1. Rondelle 1. Point de levage avant gauche 3. Compartiment de rangement 2. Point de levage avant droit 2. Bouton 3. Fermez la porte du compartiment de rangement. Localisation des points de levage Remarque: Utilisez des chandelles pour soutenir la machine après l'avoir levée.
Lubrification Graissage des roulements, des bagues et des pivots Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez tous les graisseurs chaque jour. Toutes les 50 heures—Lubrifiez les graisseurs toutes les 50 heures. Important: Lubrifiez les roulements, les bagues et les pivots immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
Entretien du moteur Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le boîtier du filtre à air s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
5. Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. Important: N'appuyez pas sur la partie centrale flexible de l'élément. 6. 7. 8. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle du filtre à air. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle du filtre à air, nettoyez la cavité à l'intérieur de la valve et replacez la valve dans le couvercle.
jauge ; une panne de moteur peut se produire si le carter contient trop ou pas assez d'huile. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 2. Déverrouillez et ouvrez le capot du compartiment moteur. 3. Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre, replacez-la dans le goulot de remplissage, puis ressortez-la.
Entretien du catalyseur Entretien étendu du moteur d'oxydation diesel (DOC) et Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Voir le Manuel d'entretien du du filtre à suie moteur. Toutes les 1500 heures—Examinez le système de reniflard du carter. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Périodicité des entretiens: Toutes les 3000 heures—Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, moteur arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. g292479 Figure 55 • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
Entretien du filtre à carburant de l'injecteur causée par la présence de saletés dans le carburant. 1. Placez un bac de vidange propre sous la cartouche du filtre à carburant (Figure 56). 2. Vidangez la cartouche du filtre à carburant ; voir Entretien du séparateur d'eau (page 46). 3. Nettoyez la surface autour du filtre à carburant et de la tête du filtre (Figure 56). Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez le filtre à carburant.
Entretien du système électrique est muni d'une crépine qui empêche les débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation. Retirez le tube et nettoyez la crépine selon les besoins. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux des modules de commande électroniques et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
Entretien de la batterie Remarque: Le porte-fusibles est situé près de la batterie. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (ou une fois par semaine, la première échéance prévalant). Important: Lorsque vous enlevez la batterie, débranchez toujours le câble négatif (-) en premier. Important: Lorsque vous installez la batterie, branchez toujours le câble négatif (-) en dernier. Dans des conditions de fonctionnement normales, la batterie ne nécessite aucun autre entretien.
Contrôle du câble et du mécanisme de commande de transmission Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Contrôlez l'état et la sécurité du câble et du mécanisme de commande au niveau des pédales de commande de la vitesse et des extrémités de la pompe de transmission. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Enlevez la saleté, les gravillons et autres débris.
1. Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. 2. Desserrez l'écrou de blocage à chaque extrémité de la biellette (Figure 61). Entretien du système de refroidissement Remarque: L'extrémité de la biellette avec la Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement rainure extérieure est à filetage à gauche. • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
1. Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 62). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir.
3. Déverrouillez la grille du moteur, ouvrez-la et soulevez-la hors de la machine (Figure 64). g292487 Figure 64 g328487 Figure 66 4. Nettoyez les grilles. 5. Déverrouillez et soulevez le capot (Figure 65). 1. Radiateur g292486 Figure 65 6. Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. 7. Nettoyez soigneusement les deux côtés du radiateur et du refroidisseur d'huile à l'air comprimé (Figure 66). 53 8. Fermez et verrouillez le capot. 9.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Entretien de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 250 heures 1. • Consultez immédiatement un médecin si du Exercez une force de 10 kgf sur la courroie d'alternateur (Figure 67) à mi-chemin entre les poulies. liquide est injecté sous la peau.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé dans la machine vous n'aurez pas besoin de vidanger le liquide et de remplacer le filtre aussi souvent.
5. Retirez le bouchon et versez le liquide hydraulique spécifié dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le repère supérieur sur le regard de niveau. 6. Montez le filtre sur la tête de filtre et serrez-le à la main jusqu'à ce que le joint touche la surface de montage, puis serrez-le encore d'un demi-tour (Figure 69). Important: Ne remplissez pas le carter 7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. moteur excessivement. 6.
Capacité de liquide hydraulique : 32 litres ; voir Liquides hydrauliques spécifiés (page 54). Remplissage du réservoir de liquide hydraulique 1. Remplissez le réservoir hydraulique avec le liquide hydraulique spécifié ; voir Liquides hydrauliques spécifiés (page 54) et Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 55). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés ; tout autre liquide hydraulique pourrait endommager le circuit. g292488 Figure 70 1.
Cutting Units de détergent de catégorie moyenne sur les tranchants des cylindres. Pâte carborundum catégorie 80 Consignes de sécurité relative aux lames Réf Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées. • Examinez toujours les lames avec prudence.
Entretien du châssis tranchant en faisant tourner les cylindres à la main. 9. 10. Si un rodage supplémentaire s'avère nécessaire, répétez les opérations 2 à 8. Contrôle de la ceinture de sécurité Nettoyez soigneusement toute trace de pâte carborundum sur les cylindres et les contre-lames.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité pour le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. – Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Préparation du moteur 1. Vidangez l'huile moteur et remettez le bouchon de vidange en place. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. 7. Branchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 8.
Dépistage des défauts Problème Il reste des zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les unités de coupe. Il y a des stries sur toute la largeur de coupe dans le sens de la marche Cause possible Mesure corrective 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage. 2. La machine glisse latéralement lorsque vous roulez à flanc de pente. 3.
Problème La pelouse est scalpée. La contre-lame est excessivement usée. Le moteur ne démarre pas avec la clé de contact. La batterie est déchargée. Le liquide hydraulique surchauffe. Cause possible 1. Les ondulations du terrain sont trop prononcées pour le réglage de la hauteur de coupe. 1. Utilisez les unités de coupe flottantes. 2. La hauteur de coupe est insuffisante. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 1. La contre-lame appuie trop fortement sur le sol. 1. Augmentez la hauteur de coupe. 2.
Problème La direction est défectueuse. Cause possible 1. La valve de direction ne fonctionne pas correctement. 1. Réparez ou remplacez la valve de direction. 2. Un vérin hydraulique est défectueux. 2. Réparez ou remplacez le vérin hydraulique. 3. Remplacez le flexible. 3. Un flexible de direction est endommagé. La machine ne se déplace pas en marche avant ou en marche arrière. Mesure corrective 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2.
Problème Un cylindre cogne pendant la rotation. Un cylindre tourne lentement. Une unité de coupe ne se lève pas après l'utilisation. Cause possible Mesure corrective 1. Le cylindre ou la contre-lame présente une saillie causée par un contact avec un corps étranger. 1. Éliminez la saillie à la meule et effectuez un rodage pour remettre les tranchants en état. Un dommage plus grave nécessitera un affûtage complet. 2. Les roulements de cylindre sont usés. 2. Remplacez les roulements au besoin. 1.
Problème Les cylindres ne tournent pas dans le bon sens. Cause possible Mesure corrective 1. Les flexibles sont mal raccordés. 1. Contrôlez le circuit hydraulique et branchez les flexibles correctement. 2. La commande générale des unités de coupe n'est pas connectée correctement. 2. Contrôlez les connexions électriques de la commande.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.