Form No. 3431-800 Rev B LT3340 Tripleta de molinete con tracción a las 4 ruedas Nº de modelo 31657—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Introducción Esta máquina es un cortacésped de asiento equipado con molinetes de corte, y está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Se ha diseñado principalmente para cortar hierba en césped bien mantenido.
Cebado del sistema de combustible.................. 46 Sustitución del filtro de combustible/agua ........................................................ 46 Mantenimiento del filtro de combustible del motor............................................................. 46 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ........................................... 47 Filtro del tubo de succión de combustible................................................... 47 Mantenimiento del sistema eléctrico ...
Seguridad • No utilice la máquina a menos que tenga Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395. • Seguridad en general • Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. • Lea y comprenda el contenido de este manual del instalados y estén en funcionamiento todos los protectores y otros dispositivos de seguridad. Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas del área de operación.
decal111-3562 111-3562 1. Pise el pedal para ajustar el ángulo del volante. decal121-3884 121–3884 1. Motor – parar 3. Motor – arrancar 2. Motor – precalentamiento decal120-0625 120-0625 1. Punto de aprisionamiento de la mano – mantenga alejadas las manos. decal121-3887 121–3887 decal127-0392 1. Lea el Manual del operador. 127-0392 1. Advertencia – no se acerque a las superficies calientes. decal111-3567 111-3567 decal134-1827 1. Uso de los pedales 134-1827 5 1.
decal134-1828 134-1828 1. Intervalo de mantenimiento de 8 horas 10. Compruebe el funcionamiento del interruptor del asiento. 2. Lea el Manual del operador. 11. Cambie el elemento del filtro de aire. 3. Intervalo de mantenimiento de 50 horas 12. Compruebe los ajustes de las unidades de corte. 4. Compruebe la presión de los neumáticos. 13. Compruebe el nivel de refrigerante del motor. 5. Compruebe que todos los pernos y tuercas están correctamente apretados. 14. Compruebe la limpieza del radiador.
decal119-4988 119-4988 1. Bloquear 2. Desbloquear decal134-4539 134-4539 1. Peligro de caída, aplastamiento – asegúrese de que el cierre de la plataforma del operador está puesto antes de usar la máquina. decal134-5122 134-5122 decal134-4281 134-4281 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Si la barra antivuelco está elevada, lleve el cinturón de seguridad. 2. No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 5.
decal134-4280 134-4280 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador Manual del usuario del motor 1 1 Lea los manuales antes de utilizar la máquina. Certificado CE 1 El certificado indica el cumplimiento de las normas CE. Guarde toda la documentación en un lugar seguro para su referencia en el futuro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. El producto Controles Componentes del Panel de Control g318666 Figura 3 1.
Interruptor de encendido Interruptor del freno de estacionamiento El interruptor de encendido se utiliza para controlar el motor y el suministro eléctrico a determinados componentes eléctricos. ADVERTENCIA El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras, y puede no ser suficiente para evitar que la máquina ruede cuesta abajo. La máquina podría desplazarse accidentalmente. No aparque la máquina en una pendiente. g290335 Figura 5 1. Llave 2. Interruptor de encendido 4.
Freno de emergencia Si el freno de servicio está dañado o no funciona correctamente, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y haga que la máquina se repare. Pedales de tracción Desplazamiento hacia adelante: Pise el pedal de tracción hacia adelante para conducir hacia adelante y aumentar la velocidad de avance. Suelte el pedal para reducir la velocidad de avance (Figura 7).
Compensación del peso del operador Gire la palanca en sentido antihorario para aumentar la rigidez de la suspensión y en sentido antihorario para reducirla. El dial indica si la suspensión del asiento está ajustada para el peso del operador (kg); consulte la Figura 10. g327324 Figura 11 1. Tirador Ajuste del respaldo Tire de la palanca hacia fuera para ajustar el ángulo del respaldo del asiento. Suelte la palanca para bloquear el respaldo del asiento en esa posición (Figura 12). g327325 Figura 10 1.
Indicador de combustible El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito (Figura 13). g327359 Figura 15 1. Brazo de enganche (enganche del brazo de la unidad de corte trasera) 2. Parte delantera de la máquina Uso de la pantalla LCD del InfoCenter g295232 Figura 13 La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 16).
• Botón central – utilice este botón para desplazarse Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) hacia abajo en los menús. • Botón derecho – utilice este botón para abrir un menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional. Las unidades de corte se están bajando Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada botón indicará su función en cada momento.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Menú principal (cont'd.) Elemento del menú Descripción Se está procesando una regeneración de recuperación o con la máquina aparcada. Mantenimiento Contiene información sobre la máquina, como por ejemplo horímetros de uso y otros datos similares. Alta temperatura de los gases de escape Configuración Permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter.
Nota: Su distribuidor Toro autorizado programa la Configuración (cont'd.
3. Para introducir el código PIN, utilice el botón central hasta que aparezca el primer dígito correcto y, a continuación, pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 18B y Figura 18C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón derecho una vez más. 4. Pulse el botón del medio para introducir el código PIN (Figura 18D). Espere hasta que se ilumine la luz indicadora roja del InfoCenter.
Especificaciones LT3340 Especificación Anchura de transporte 157,5 cm Anchura de corte 76 cm a 212 cm Altura de corte 13 mm a 76 mm Longitud (incluyendo las unidades de corte delanteras) 289 cm 168 cm con ROPS bajado Altura 216 cm con ROPS subido 209 cm con cabina 1427 kg con ROPS Peso (con unidades de corte de 250 mm, 6 cuchillas, sin combustible ni accesorios) 1627 kg con cabina Motor Yanmar 3TNV88C; 27,5 kW a 3000 rpm Capacidad del depósito de combustible 60 litros Velocidad de transpor
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
• Vigile las juntas herméticas, las mangueras y Tabla de combustibles (cont'd.) Especificaciones de combustibles diésel obturadores en contacto con el combustible ya que pueden degradarse con el paso del tiempo. Ubicación • Es previsible la obturación del filtro del combustible EE. UU. • Póngase en contacto con su distribuidor durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. ASTM D975 Nº 1-D S15 autorizado Toro si desea más información sobre el biodiésel.
Comprobación del funcionamiento del pedal de tracción hacia adelante/atrás 3. adelante. Aparece el icono de la TDF , pero el motor no debe arrancar cuando se gira la llave de encendido a la posición de ARRANQUE 4. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente . Ponga el interruptor de transmisión de las unidades de corte en la posición de marcha atrás.
4. Aplique una ligera presión a los pedales de desplazamiento hacia adelante y hacia atrás para ver si aparece el icono de punto muerto de la transmisión en el InfoCenter. • • Durante el funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento • Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir y es • • • • • • • • • • • • • responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales.
Seguridad en las pendientes Controles de presencia del operador • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución.
Bajada de la barra antivuelco se activa y la transmisión a las unidades de corte se desengrana. Para restablecer las unidades de corte, siéntese en el asiento, mueva el interruptor de la transmisión de la unidad de corte a la posición de DESACTIVADO y, a continuación, mueva el interruptor a la posición de ACTIVADO . 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2.
6. 5. Fije los pasadores de la barra antivuelco en los soportes de giro con las chavetas. Elevación de la barra antivuelco 1. Retire las chavetas que fijan los pasadores de la barra antivuelco en los soportes de giro del bastidor de la barra antivuelco inferior. 2. Retire los pasadores de la barra antivuelco de los soportes de giro (Figura 22). Fije los pasadores de la barra antivuelco a los soportes de giro con las chavetas (Figura 23).
Para parar el motor Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. Esto permite que se enfríe el turbo antes de que se apague el motor. Si no se deja el motor en ralentí, puede dañarse el turboalimentador. 1. 2. Mueva el pedal de tracción a la posición de PUNTO MUERTO, apague el interruptor de transmisión de las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento y baje las unidades de corte.
• Cuando la función de elevación limitada está habilitada, todas las unidades de corte se eleven a la posición de elevación limitada cuando la máquina se conduce hacia atrás. Nota: Las unidades de corte se elevan a unos 150 mm del suelo. Importante: Las unidades de corte siguen • Uso de la función de giro de las unidades de corte g287651 Figura 27 Nota: Debe habilitar la función de giro del interruptor de control de elevación central en el menú de configuración del InfoCenter.
Bajada de las unidades de corte La elevación limitada automática funciona con las unidades de corte bajadas y girando. Presione el interruptor de la transmisión de las unidades de corte hasta la posición de rotación hacia adelante. Presione el/los interruptores de control de elevación hasta la posición de BAJADA. Las unidades de corte se ponen en marcha cuando están a unos 150 mm del suelo.
Obstrucciones en las unidades de corte ADVERTENCIA No intente nunca girar las unidades de corte a mano. Una presión residual en el sistema hidráulico podría hacer que las unidades de corte empiecen a girar repentinamente una vez eliminada la obstrucción, lo que puede causar lesiones graves. • Siempre lleve guantes de protección y utilice un instrumento resistente de madera.
Maximización de la eficacia del motor funcionar la máquina hacia delante y hacia atrás. Baje y eleve las unidades de corte y engránelas y desengránelas. Cuando se haya familiarizado con la máquina, practique el subir y bajar pendientes. No fuerce el motor. Si observa que el motor empiece a esforzarse, reduzca la velocidad de avance o aumente la altura de corte. Asegúrese de que las cuchillas de la unidad de corte están afiladas.
• • • • Remolcado de la máquina del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla. Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores, las rejillas de refrigeración y el compartimento del motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Desengrane la transmisión al accesorio siempre que transporte la máquina o no la esté utilizando.
g014451 Figura 34 1. Motor de la rueda delantera 2. Tapón hexagonal g328268 En el conjunto de freno del motor de la rueda delantera derecha, retire el tapón hexagonal (Figura 33). 4. Perno de 12 mm x 40 mm 8. Apriete el perno en el taladro roscado del pistón del freno hasta que el freno quede liberado (Figura 34). 9. Repita los pasos 6 a 8 con el freno en el lado izquierdo de la máquina. Figura 32 6. 3. Arandela de 12 mm Derivación de la bomba de transmisión 1.
g328252 g328252 Figura 35 Figura 36 1. Tapones de cabeza hexagonal (válvulas de alivio de la bomba de la transmisión) 1. Tapones de cabeza hexagonal (válvulas de alivio de la bomba de la transmisión) 2. Baje y enganche la plataforma; consulte Bajada de la plataforma (página 38). 4. 3. Retire los calzos de las ruedas Apriete los 2 tapones de cabeza hexagonal a 81 N·m. Restablecimiento de los frenos Remolcado de la máquina 1.
g292366 Figura 39 1. Perno de 12 mm x 40 mm y arandelas de 12 mm 2. Raíl de soporte de la plataforma g014451 Figura 37 1. Motor de la rueda delantera 2. Tapón hexagonal 2. 7. Baje la plataforma; consulte Bajada de la plataforma (página 38). 8. Desenganche el vehículo de remolque. 9. Compruebe el funcionamiento del freno de la máquina. 3. Arandela de 12 mm 4. Perno de 12 mm x 40 mm Instale el tapón hexagonal en la placa del extremo del motor (Figura 38).
Mantenimiento Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.toro.com/es-es y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Apoye la máquina con soportes fijos siempre que trabaje debajo de la máquina.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 250 horas Procedimiento de mantenimiento • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe el cable de control de la transmisión. Compruebe la tensión de la correa del alternador. Inspeccione las mangueras del sistema de refrigeración. • • • • • Cada 500 horas Cambie el filtro de aire primario. Cambie el aceite de motor y el filtro. Cambie el filtro de combustible. Cambie el filtro de combustible del motor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el indicador de obstrucciones del filtro de aire. Drene el agua del separador de agua/combustible. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe el sistema de refrigeración. Retire cualquier residuo de la rejilla y del radiador/enfriador de aceite.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha mento Información 1 2 3 4 5 6 Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la plataforma 1. Mueva la palanca de cierre de la plataforma (Figura 40) hacia la parte delantera de la máquina hasta que los ganchos del cierre se liberen de la barra de bloqueo.
g290370 Figura 44 1. Palanca de cierre de la plataforma g290371 Figura 42 2. Retirada del compartimento de almacenamiento Cuando la plataforma se acerque a la posición de totalmente bajada, mueva la palanca de cierre de la plataforma (Figura 43) hacia la parte delantera de la máquina. 1. Nota: De esta forma, los cierres no chocarán contra la barra de bloqueo. A la izquierda de la plataforma del operador, abra la puerta del compartimento de almacenamiento (Figura 45). g290369 Figura 43 1.
Instalación del compartimento de almacenamiento 1. Alinee los taladros en la parte inferior del compartimiento de almacenamiento con los taladros en los soportes del chasis. 2. Monte el compartimento de almacenamiento en la máquina con los 3 pomos y las 3 arandelas (Figura 46). g014447 Figura 47 1. Punto de elevación delantero izquierdo 2. Punto de elevación delantero derecho g328512 Figura 46 1. Arandela 3. Compartimento de almacenamiento 2. Pomo 3.
Lubricación Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lubrique los engrasadores marcados "Engrasar cada día". Cada 50 horas—Lubrique los engrasadores marcados "Engrasar cada 50 horas". Importante: Engrase los cojinetes, los casquillos y los puntos de giro inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos de mantenimiento. Especificación de la grasa: Grasa de litio Nº 2.
Mantenimiento del motor Cambio del filtro de aire primario Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. añadir aceite al cárter.
4. Mantenimiento del aceite de motor Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. Importante: No utilice el elemento si está 5. dañado. Especificación del aceite Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho.
ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Desenganche los cierres de la cubierta del motor y abra la cubierta del motor. 3. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo. El nivel de aceite debe estar entre las marcas LLENO y AÑADIR (Figura 52). g292615 Figura 53 1. Tapón de vaciado del aceite del motor g008881 Figura 52 1. Varilla 4. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de vaciado y apriételo a 54 – 63 N·m. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO g214715 Bajo ciertas condiciones, el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. g213864 • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor apagado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. g213863 Figura 54 1.
Importante: Cambie periódicamente el cartucho del filtro de combustible para evitar el desgaste del émbolo de la bomba de inyección de combustible, o la boquilla de inyección, debido a la presencia de suciedad en el combustible. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible (Figura 56). 2. Drene el cartucho del filtro de combustible; consulte Mantenimiento del separador de agua (página 45). 3. Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 56).
Mantenimiento del sistema eléctrico Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables de los módulos de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños en el sistema eléctrico. Seguridad del sistema eléctrico g021576 Figura 57 1. Cabeza del filtro de combustible 2. máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
Mantenimiento de la batería 2. Retire la tapa del bloque de fusibles (Figura 58) Nota: El bloque de fusibles está situado junto a Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (o cada semana, lo que ocurra primero). la batería. Importante: Al retirar la batería, desconecte siempre el cable negativo (–) primero. Importante: Al instalar la batería, conecte siempre el cable negativo (-) en último lugar. En condiciones de uso normales, la batería no requiere más cuidados.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección del cable de control de la transmisión y el mecanismo de accionamiento Comprobación de la presión de aire de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Compruebe la condición y la seguridad del cable y del mecanismo de accionamiento en ambos extremos: en los pedales de control de velocidad y en la bomba de la transmisión.
Comprobación de la Mantenimiento del convergencia de las ruedas sistema de refrigeración traseras Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Compruebe la convergencia refrigeración de las ruedas traseras. 1. Gire el volante hasta que las ruedas traseras estén en línea recta. 2. Afloje las contratuercas de ambos extremos del tirante (Figura 61). • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos.
g292487 Figura 63 4. 5. Limpie las rejillas. g328487 Figura 65 Desenganche y abra el capó (Figura 64). 1. Radiador 8. Cierre y enganche el capó. 9. Monte la rejilla sobre los pasadores de giro, cierre la rejilla y sujétela con el cierre y el pasador de bola. Comprobación del nivel de refrigerante Figura 64 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 6. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. 7.
Mantenimiento de las correas El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. Mantenimiento de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 250 horas 1. g330219 Figura 66 Nota: La correa debe desviarse 10 mm. 1. Depósito de expansión 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. 3. Instale el tapón del depósito de expansión.
Mantenimiento del sistema hidráulico Fluidos hidráulicos alternativos: si no se encuentra disponible el fluido hidráulico Toro PX Extended Life, puede utilizar otro fluido hidráulico convencional basado en petróleo cuyas especificaciones referentes a todas las propiedades materiales estén dentro de los intervalos relacionados a continuación y que cumpla las normas industriales. No utilice fluidos sintéticos. Consulte a su distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio.
7. El depósito se llena en la fábrica con fluido hidráulico de alta calidad. El mejor momento para comprobar el fluido hidráulico es cuando está frío. 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Cambio del filtro hidráulico de retorno Compruebe la mirilla del lateral del depósito.
9. Limpieza de los filtros Cierre y enganche el capó. 1. Cómo cambiar el fluido hidráulico Retire la brida de aspiración del depósito de aceite para tener acceso al filtro de aspiración (Figura 71). Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Si está utilizando el fluido hidráulico recomendado, cambie el fluido hidráulico. Cada 500 horas—Si no está utilizando el fluido hidráulico recomendado o ha llenado alguna vez el depósito con un fluido alternativo, cambie el fluido hidráulico.
Unidades de corte Pasta de carborundo de grado 80 Pieza número Seguridad en el manejo de las cuchillas 0,45 kg (1 lb) 63-07-088 11,25 kg (25 lb) 63-07-086 Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas y las contracuchillas, para asegurarse de que no presentan un desgaste excesivo ni daños.
10. Mantenimiento del chasis Elimine todos los restos de la pasta de carborundo de los molinetes y las contracuchillas. Rectificado de las unidades Inspección del cinturón de de corte seguridad • Rectifique las cuchillas del molinete o las Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente contracuchillas si presentan filos excesivamente romos o distorsionados. Importante: Cambie las contracuchillas al 1. Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños.
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina.
Preparación del motor 1. Vacíe el aceite del motor y coloque el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 3. Llene el motor con aceite de motor del tipo especificado. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante aproximadamente 2 minutos. 5. Apague el motor y retire la llave. 6. Enjuague el depósito de combustible con combustible limpio y nuevo. 7. Apriete todos los elementos del sistema de combustible. 8.
Solución de problemas Problema Hay zonas de césped sin cortar en los puntos de solapamiento entre las unidades de corte. Existen crestas en todo el ancho del corte en sentido perpendicular a la dirección de desplazamiento. Posible causa Acción correctora 1. Está realizando giros demasiado cerrados. 1. Aumente el radio de giro. 2. El cortacésped se desliza lateralmente al conducir de través en una pendiente. 3.
Problema Hay franjas de césped sin cortar o mal cortado en el sentido de la marcha. Posible causa 1. Hay una distorsión de los filos de corte debido a un contacto excesivo, causado por un mal ajuste entre el molinete y la contracuchilla. 1. Autoafile o rectifique los bordes. 2. La contracuchilla está en contacto con el suelo. 3. La contracuchilla tiene una inclinación hacia abajo. 2. Eleve la altura de corte. 4. Las unidades de corte rebotan. 5.
Problema El fluido hidráulico se sobrecalienta. Posible causa 1. Hay una rejilla obstruida. 1. Limpie la rejilla. 2. Las aletas del enfriador de fluido están sucias u obstruidas. 3. El radiador del motor está sucio u obstruido. 4. El ajuste de la válvula de alivio es bajo. 2. Limpie las aletas. 5. El nivel del fluido es bajo. 6. Los frenos están puestos. 7. Los molinetes están apretados contra las contracuchillas. 8. Hay un ventilador o motor de ventilador defectuoso.
Problema Hay un exceso de ruido en el sistema hidráulico. Posible causa 1. Una bomba no funciona correctamente. 1. Identifique la bomba ruidosa y repárela o cámbiela. 2. Un motor no funciona correctamente. 2. Identifique el motor ruidoso y repare o cambie el motor. 3. Apriete o cambie los acoplamientos hidráulicos, sobre todo en las líneas de aspiración. 4. Limpie y vuelva a colocar el filtro de aspiración, o cámbielo si es necesario. 5. Deje que el sistema se caliente. 3. Entra aire en el sistema. 4.
Problema Posible causa Una de las unidades de corte no se eleva. 1. Hay un fallo de la junta del cilindro de elevación. 1. Cambie las juntas. 2. La válvula de alivio de presión está bloqueada en posición abierta o mal ajustada. 3. Hay una válvula de control defectuosa. 4. Hay una obstrucción mecánica. 2. Haga que se revise la válvula de alivio de presión. Consulte a su distribuidor autorizado. 3. Revise la válvula de control. 4. Elimine la obstrucción. 1.
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).