Form No. 3431-832 Rev B LT-F3000 Cortacésped desbrozador triple de servicio pesado Nº de modelo 31659—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Introducción Esta máquina es un cortacésped de asiento equipado con cuchillas desbrozadoras, y está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Se ha diseñado principalmente para cortar hierba en césped bien mantenido.
Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 48 Mantenimiento del separador de agua .............. 48 Cebado del sistema de combustible.................. 48 Sustitución del filtro de combustible/agua ........................................................ 48 Mantenimiento del filtro de combustible del motor............................................................. 49 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ...................
Seguridad Comprobación del ajuste de los cojinetes del rodillo trasero ................................................ 62 Comprobación de la tensión del alambre rascador del rodillo trasero ............................ 62 Chasis .................................................................. 63 Inspección del cinturón de seguridad ................ 63 Comprobación de las fijaciones ........................ 63 Mantenimiento ampliado .................................. 63 Limpieza .........................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal120-0625 120-0625 1. Punto de aprisionamiento de la mano – mantenga alejadas las manos. decal120-6604 decal93-9084 120-6604 93-9084 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 1.
decal111-3567 111-3567 1. Uso de los pedales decal121-3884 121–3884 1. Motor – parar decal93-6686 93-6686 3. Motor – arrancar 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 2. Motor – precalentamiento decal127-0392 decal106-6754 127-0392 106-6754 1. Advertencia – no se acerque a las superficies calientes. 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento.
decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el manual del operador. 4. Advertencia – lea el manual del operador. decal134-1827 134-1827 1. Unidades de corte — bajar/flotar 4. Baliza 2. Unidades de corte — elevar 3. Claxon 5. Indicador de advertencia decal119-4988 119-4988 1. Bloquear decal40-13-010 40-13–010 2. Desbloquear 1. Peligro de corte de la mano 2.
decal134-1829 134-1829 1. Lea la información sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Cabina—relé 7. Baliza—7,5 A 8. Sensor de pendientes—2 A 9. Asiento motorizado—10 A 10. Claxon—10 A 3. Cabina—40 A 4. Interruptor de encendido—2 A 5. Faros—7,5 A 6. Indicador de advertencia—7,5 A decal134-4281 134-4281 11. Corriente—10 A 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Si la barra antivuelco está elevada, lleve el cinturón de seguridad. 2.
decal134-5122 134-5122 1. Advertencia—apague el motor y retire la llave antes de abrir o accionar los cierres de seguridad. decal134-5112 134-5112 1. Altura de corte decal134-4280 134-4280 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador Manual del usuario del motor 1 1 Lea los manuales antes de utilizar la máquina. Certificado CE 1 El certificado indica el cumplimiento de las normas CE. Guarde toda la documentación en un lugar seguro para su referencia en el futuro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. El producto Controles Componentes del Panel de Control g034621 Figura 3 1.
Interruptor de encendido Interruptor del freno de estacionamiento El interruptor de encendido se utiliza para controlar el motor y el suministro eléctrico a determinados componentes eléctricos. ADVERTENCIA El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras, y puede no ser suficiente para evitar que la máquina ruede cuesta abajo. La máquina podría desplazarse accidentalmente. No aparque la máquina en una pendiente. g290335 Figura 5 1. Llave 2. Interruptor de encendido 4.
Freno de emergencia Si el freno de servicio está dañado o no funciona correctamente, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y haga que la máquina se repare. Pedales de tracción Desplazamiento hacia adelante: Pise el pedal de tracción hacia adelante para conducir hacia adelante y aumentar la velocidad de avance. Suelte el pedal para reducir la velocidad de avance (Figura 7).
Compensación del peso del operador Gire la palanca en sentido antihorario para aumentar la rigidez de la suspensión y en sentido antihorario para reducirla. El dial indica si la suspensión del asiento está ajustada para el peso del operador (kg); consulte la Figura 10. g327324 Figura 11 1. Tirador Ajuste del respaldo Tire de la palanca hacia fuera para ajustar el ángulo del respaldo del asiento. Suelte la palanca para bloquear el respaldo del asiento en esa posición (Figura 12). g327325 Figura 10 1.
Indicador de combustible El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito (Figura 13). g327359 Figura 15 1. Brazo de enganche (enganche del brazo de la unidad de corte trasera) 2. Parte delantera de la máquina Uso de la pantalla LCD del InfoCenter g295232 Figura 13 La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 16).
• Botón central – utilice este botón para desplazarse Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) hacia abajo en los menús. • Botón derecho – utilice este botón para abrir un menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional. Las unidades de corte se están bajando Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada botón indicará su función en cada momento.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Menú principal (cont'd.) Elemento del menú Descripción Se está procesando una regeneración de recuperación o con la máquina aparcada. Mantenimiento Contiene información sobre la máquina, como por ejemplo horímetros de uso y otros datos similares. Alta temperatura de los gases de escape Configuración Permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter.
Nota: Su distribuidor Toro autorizado programa la Configuración (cont'd.
3. Para introducir el código PIN, utilice el botón central hasta que aparezca el primer dígito correcto y, a continuación, pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 18B y Figura 18C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón derecho una vez más. 4. Pulse el botón del medio para introducir el código PIN (Figura 18D). Espere hasta que se ilumine la luz indicadora roja del InfoCenter.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
• Vigile las juntas herméticas, las mangueras y Tabla de combustibles (cont'd.) Especificaciones de combustibles diésel obturadores en contacto con el combustible ya que pueden degradarse con el paso del tiempo. Ubicación • Es previsible la obturación del filtro del combustible EE. UU. • Póngase en contacto con su distribuidor durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. ASTM D975 Nº 1-D S15 autorizado Toro si desea más información sobre el biodiésel.
Comprobación del funcionamiento del pedal de tracción hacia adelante/atrás no debe arrancar cuando se gira la llave de encendido a la posición de ARRANQUE Comprobación del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Con el motor parado, accione los pedales de tracción hacia adelante/atrás en todo su recorrido y asegúrese de que el mecanismo vuelve libremente a la posición de PUNTO MUERTO. Baje las unidades de corte al suelo. 3.
Durante el funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento • Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir y es • • • • • • • • • • • • • • • responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales. Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas o joyas sueltas.
Controles de presencia del operador Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución. CUIDADO • Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina; puede ser necesario realizar un estudio detallado de la zona. Aplique siempre el sentido común y un buen criterio a la hora de realizar esta valoración.
Para restablecer las unidades de corte, siéntese en el asiento, mueva el interruptor de la transmisión de la unidad de corte a la posición de DESACTIVADO y, a continuación, mueva el interruptor a la posición de ACTIVADO . estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Retire las chavetas de los pasadores de la barra antivuelco en los soportes de giro del bastidor de la barra antivuelco inferior (Figura 20).
Arranque del motor Elevación de la barra antivuelco 1. Retire las chavetas que fijan los pasadores de la barra antivuelco en los soportes de giro del bastidor de la barra antivuelco inferior. 2. Retire los pasadores de la barra antivuelco de los soportes de giro (Figura 22).
no ser necesarios y se recomienda desmontarlos. En condiciones húmedas, asegúrese de que los rascadores de alambre no se atasquen con los residuos. funcionar a carga máxima. Esto permite que se enfríe el turbo antes de que se apague el motor. Si no se deja el motor en ralentí, puede dañarse el turboalimentador. 1. Mueva el pedal de tracción a la posición de PUNTO MUERTO, apague el interruptor de transmisión de las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento y baje las unidades de corte. 2.
Nota: La unidad de corte se engrana cuando está a unos 150 mm del suelo. La unidad de corte está en el modo de ‘flotación’ y sigue las ondulaciones del terreno. Nota: El interruptor de control de elevación vuelve automáticamente a la posición de PUNTO MUERTO cuando se suelta. g034596 Figura 27 1. Anillos indicadores Nota: Consulte los ajustes de altura de corte en Figura 28. g287651 Figura 29 1. Interruptores del control de elevación Elevación de la unidad de corte g034925 Figura 28 1. 75 mm 2.
Nota: Las unidades de corte se paran y se elevan • unidades de corte se eleven automáticamente a la posición de elevación limitada. a unos 150 mm del suelo. La función de elevación limitada se desactiva cuando la unidad de corte se baja y se pone en marcha. • Las unidades de corte vuelven a la posición de flotación al conducir la máquina hacia adelante. Para elevar las unidades de corte a la posición de elevación limitada, tire momentáneamente de los interruptores de control de elevación.
Bajada de las unidades de corte El interruptor de la transmisión de las unidades de corte debe estar en la posición de ACTIVADO (Figura 30). Mueva hacia abajo el/los interruptor(es) de control de elevación. Las unidades de corte se ponen en marcha cuando están a unos 150 mm del suelo. Ajuste de la transferencia de peso/tracción asistida El sistema de transferencia de peso hidráulico variable mejora el agarre de los neumáticos con la superficie de césped (tracción asistida).
Obstrucciones en las unidades de corte Baje y eleve las unidades de corte y engránelas y desengránelas. Cuando se haya familiarizado con la máquina, practique el subir y bajar pendientes. ADVERTENCIA Advertencias del motor del InfoCenter No intente nunca girar las unidades de corte a mano. Una presión residual en el sistema hidráulico podría hacer que las unidades de corte empiecen a girar repentinamente una vez eliminada la obstrucción, lo que puede causar lesiones graves.
Maximización de la eficacia del motor • Desengrane la transmisión al accesorio siempre que transporte la máquina o no la esté utilizando. • Realice el mantenimiento de los cinturones y No fuerce el motor. Si observa que el motor empiece a esforzarse, reduzca la velocidad de avance o aumente la altura de corte. Asegúrese de que las cuchillas de la unidad de corte están afiladas. límpielos cuando sea necesario.
Cómo quitar los frenos de los motores de rueda 1. Accione el freno de estacionamiento y calce las ruedas del vehículo de remolque. 2. Calce las ruedas delanteras de la máquina. 3. Eleve la plataforma; consulte Elevación de la plataforma (página 40). 4. Guarde los 2 pernos de 12 mm x 40 mm y las 2 arandelas de 12 mm almacenados en los raíles de soporte de la plataforma (Figura 33). g328268 Figura 34 g292366 Figura 33 1. Perno de 12 mm x 40 mm y arandelas de 12 mm 5. 2.
g014451 Figura 36 1. Motor de la rueda delantera 2. Tapón hexagonal 8. 9. 3. Arandela de 12 mm 4. Perno de 12 mm x 40 mm Apriete el perno en el taladro roscado del pistón del freno hasta que el freno quede liberado (Figura 36). g328252 Figura 37 Repita los pasos 6 a 8 con el freno en el lado izquierdo de la máquina. 1. Tapones de cabeza hexagonal (válvulas de alivio de la bomba de la transmisión) Derivación de la bomba de transmisión 1.
g014451 Figura 39 1. Motor de la rueda delantera 2. Tapón hexagonal 2. g328252 3. Arandela de 12 mm 4. Perno de 12 mm x 40 mm Instale el tapón hexagonal en la placa del extremo del motor (Figura 40). Figura 38 1. Tapones de cabeza hexagonal (válvulas de alivio de la bomba de la transmisión) 4. Apriete los 2 tapones de cabeza hexagonal a 81 N·m. Restablecimiento de los frenos 1.
g292366 Figura 41 1. Perno de 12 mm x 40 mm y arandelas de 12 mm 2. Raíl de soporte de la plataforma 7. Baje la plataforma; consulte Bajada de la plataforma (página 40). 8. Desenganche el vehículo de remolque. 9. Compruebe el funcionamiento del freno de la máquina. ADVERTENCIA El uso de la máquina cuando el sistema de frenos no funciona correctamente puede hacer que pierda el control de la máquina y provocar lesiones graves a usted y a otras personas.
Mantenimiento Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.toro.com/es-es y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Apoye la máquina con soportes fijos siempre que trabaje debajo de la máquina.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 50 horas • • • • • • • • • Lubrique los engrasadores marcados "Engrasar cada 50 horas". Realice el mantenimiento de la batería. Compruebe los pernos de las cuchillas. Inspeccione las cuchillas en busca de daños y desgaste excesivo. Asegúrese de que el perno de cada cuchilla está apretado a 45 N·m. Compruebe el pivote de la unidad de corte. Compruebe que no hay un exceso de holgura en los cojinetes del rotor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el indicador de obstrucciones del filtro de aire. Drene el agua del separador de agua/combustible. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe el sistema de refrigeración. Retire cualquier residuo de la rejilla y del radiador/enfriador de aceite..
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha mento Información 1 2 3 4 5 6 Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la plataforma 1. Mueva la palanca de cierre de la plataforma (Figura 42) hacia la parte delantera de la máquina hasta que los ganchos del cierre se liberen de la barra de bloqueo.
g290370 Figura 46 1. Palanca de cierre de la plataforma g290371 Figura 44 2. Retirada del compartimento de almacenamiento Cuando la plataforma se acerque a la posición de totalmente bajada, mueva la palanca de cierre de la plataforma (Figura 45) hacia la parte delantera de la máquina. 1. Nota: De esta forma, los cierres no chocarán contra la barra de bloqueo. A la izquierda de la plataforma del operador, abra la puerta del compartimento de almacenamiento (Figura 47). g290369 Figura 45 1.
Instalación del compartimento de almacenamiento 1. Alinee los taladros en la parte inferior del compartimiento de almacenamiento con los taladros en los soportes del chasis. 2. Monte el compartimento de almacenamiento en la máquina con los 3 pomos y las 3 arandelas (Figura 48). g014447 Figura 49 1. Punto de elevación delantero izquierdo 2. Punto de elevación delantero derecho g328512 Figura 48 1. Arandela 3. Compartimento de almacenamiento 2. Pomo 3.
Lubricación Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lubrique los engrasadores marcados "Engrasar cada día". Cada 50 horas—Lubrique los engrasadores marcados "Engrasar cada 50 horas". Importante: Engrase los cojinetes, los casquillos y los puntos de giro inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos de mantenimiento. Especificación de la grasa: Grasa de litio Nº 2.
Mantenimiento del motor Cambio del filtro de aire primario Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. añadir aceite al cárter.
4. Mantenimiento del aceite de motor Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. Importante: No utilice el elemento si está Especificación del aceite dañado. 5. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho.
indicador de aceite; el motor puede fallar si se acciona con aceite insuficiente o en exceso. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Desenganche los cierres de la cubierta del motor y abra la cubierta del motor. 3. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo. El nivel de aceite debe estar entre las marcas LLENO y AÑADIR (Figura 54). g292615 Figura 55 1.
Mantenimiento adicional del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Consulte el Manual de mantenimiento del motor. g214715 Cada 1500 horas—Inspeccione el sistema de ventilación del cárter. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. g213864 Cada 3000 horas—Inspeccione la UCE y los sensores y actuadores relacionados. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Cada 3000 horas—Inspeccione el turboalimentador. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones, el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor apagado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. g292479 Figura 57 1. Tornillo de ventilación 2.
Mantenimiento del filtro de combustible del motor Importante: Cambie periódicamente el cartucho del filtro de combustible para evitar el desgaste del émbolo de la bomba de inyección de combustible, o la boquilla de inyección, debido a la presencia de suciedad en el combustible. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible (Figura 58). 2. Drene el cartucho del filtro de combustible; consulte Mantenimiento del separador de agua (página 48). 3.
Filtro del tubo de succión de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico El tubo de aspiración de combustible está situado dentro del depósito de combustible. El tubo de aspiración está equipado con un filtro para evitar que entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de aspiración de combustible y limpie el filtro según sea necesario.
Mantenimiento de la batería Comprobación de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (o cada semana, lo que ocurra primero). Importante: Al retirar la batería, desconecte 1. Retire el compartimento de almacenamiento; consulte Retirada del compartimento de almacenamiento (página 41). 2. Retire la tapa del bloque de fusibles (Figura 60) siempre el cable negativo (–) primero. Importante: Al instalar la batería, conecte siempre el cable negativo (-) en último lugar.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección del cable de control de la transmisión y el mecanismo de accionamiento Comprobación de la presión de aire de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Compruebe la condición y la seguridad del cable y del mecanismo de accionamiento en ambos extremos: en los pedales de control de velocidad y en la bomba de la transmisión.
Comprobación de la Mantenimiento del convergencia de las ruedas sistema de refrigeración traseras Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Compruebe la convergencia refrigeración de las ruedas traseras. 1. Gire el volante hasta que las ruedas traseras estén en línea recta. 2. Afloje las contratuercas de ambos extremos del tirante (Figura 63). • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos.
g292487 Figura 65 4. 5. Limpie las rejillas. g328487 Figura 67 Desenganche y abra el capó (Figura 66). 1. Radiador 8. Cierre y enganche el capó. 9. Monte la rejilla sobre los pasadores de giro, cierre la rejilla y sujétela con el cierre y el pasador de bola. Comprobación del nivel de refrigerante Figura 66 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 6. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. 7.
Mantenimiento de las correas El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. Mantenimiento de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 250 horas 1. g330219 Figura 68 Nota: La correa debe desviarse 10 mm. 1. Depósito de expansión 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. 3. Instale el tapón del depósito de expansión.
Mantenimiento del sistema hidráulico Fluidos hidráulicos alternativos: si no se encuentra disponible el fluido hidráulico Toro PX Extended Life, puede utilizar otro fluido hidráulico convencional basado en petróleo cuyas especificaciones referentes a todas las propiedades materiales estén dentro de los intervalos relacionados a continuación y que cumpla las normas industriales. No utilice fluidos sintéticos. Consulte a su distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio.
Comprobación del nivel de fluido hidráulico 5. Importante: No llene el depósito con demasiado fluido hidráulico. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El depósito se llena en la fábrica con fluido hidráulico de alta calidad. El mejor momento para comprobar el fluido hidráulico es cuando está frío. 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 4. 6.
6. Monte el filtro en la cabeza del filtro y apriételo a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más (Figura 71). 7. Arranque el motor y déjelo en marcha durante 2 minutos para purgar el aire del sistema. 8. Apague el motor, retire la llave y compruebe que no haya fugas. 9. Cierre y enganche el capó.
Unidades de corte Capacidad de fluido hidráulico 32 litros; consulte Especificación del fluido hidráulico (página 56) Seguridad en el manejo de las cuchillas Llenado del depósito de fluido hidráulico 1. Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas para asegurarse de que no presentan un desgaste excesivo ni daños.
Importante: Las cuchillas deben sustituirse siempre al mismo tiempo que la cuchilla opuesta, o en pares, para mantener el equilibrio. Nota: Si es necesario, aplique aceite penetrante a la rosca para facilitar la retirada de la tuerca. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Eleve la unidad de corte y sujétela con los enganches de transporte. 3. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 4.
Limpieza de atascos en el rotor Nota: La diferencia de peso entre dos cuchillas opuestas no debe ser superior a 10 gramos. PELIGRO ADVERTENCIA Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier presión residual en el sistema hidráulico podría causar lesiones debido al movimiento brusco de uno o varios rotores una vez retirada la obstrucción.
Comprobación del ajuste de los cojinetes del rodillo trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Importante: Mantenga correctamente ajustados los cojinetes de rodillo de las unidades de corte para maximizar su vida de trabajo. Una holgura axial excesiva en el rodillo causa fallos prematuros en los cojinetes. g034658 Figura 78 1. Protector delantero Comprobación del pivote de la unidad de corte 1. Sujete el rodillo y muévalo de un lado a otro y de arriba abajo. 2.
Chasis Inspección del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón no funciona correctamente, sustituya el cinturón. 2. Limpie el cinturón de seguridad cuanto sea necesario. g014440 Figura 80 1. Tuercas de retención del alambre–rascador Comprobación de las fijaciones Nota: No apriete demasiado los alambres rascador.
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina.
Preparación del motor 1. Vacíe el aceite del motor y coloque el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 3. Llene el motor con aceite de motor del tipo especificado. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante aproximadamente 2 minutos. 5. Apague el motor y retire la llave. 6. Enjuague el depósito de combustible con combustible limpio y nuevo. 7. Apriete todos los elementos del sistema de combustible. 8.
Solución de problemas Problema Hay zonas de césped sin cortar en los puntos de solapamiento entre las unidades de corte. Existen crestas en todo el ancho del corte en sentido perpendicular a la dirección de desplazamiento. Posible causa Acción correctora 1. Está realizando giros demasiado cerrados. 1. Aumente el radio de giro. 2. El cortacésped se desliza lateralmente al conducir de través en una pendiente. 3.
Problema Hay calvas en el césped. Hay desgaste excesivo de las cuchillas. El motor no arranca con la llave de contacto. Posible causa 1. Las ondulaciones están demasiado pronunciadas para la altura de corte usada. 1. Eleve la altura de corte. 2. La altura de corte es demasiado baja. 2. Eleve la altura de corte. 1. Las cuchillas hacen un contacto excesivo con el suelo. 1. Eleve la altura de corte. 2. Los filos de las cuchillas están romos. 3. El suelo es demasiado abrasivo. 2.
Problema La máquina no se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Posible causa Acción correctora 1. El freno de estacionamiento esté puesto. 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. El nivel del fluido es bajo. 2. Llene el depósito hasta el nivel correcto. 3. Drene el depósito y llénelo con el tipo correcto de fluido. 4. Compruebe el acoplamiento y cambie las piezas dañadas o desgastadas. 5. Haga que un distribuidor autorizado reacondicione la bomba de transmisión. 6. Cierre la válvula de desvío. 3.
Problema Uno de los rotores gira lentamente. Una de las unidades de corte no se eleva. Las unidades de corte no siguen los contornos del terreno. Las unidades de corte no arrancan después de bajarse. Posible causa 1. Uno de los cojinetes de rotor está gripado. 1. Cambie los cojinetes si es necesario. 2. Se instaló un motor con rotación incorrecta. 3. Las válvulas de alivio integradas en el motor están bloqueadas en posición abierta. 4. El motor está desgastado. 2.
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).