Form No. 3414-950 Rev C Tondeuse rotative Groundsmaster® 5900 N° de modèle 31698—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 31699—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Tonte de l'herbe avec la machine ...................... 40 Régénération du filtre à particules diesel ............................................................ 40 Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine....................... 49 Comprendre les systèmes électriques 12 V et 24 V........................................................... 49 Inversion automatique du cycle du ventilateur ..................................................... 50 Conseils d'utilisation ...................
Entretien de la cabine........................................... 89 Nettoyage de la cabine ..................................... 89 Nettoyage des filtres à air de la cabine .............. 89 Nettoyage du préfiltre de la cabine .................... 90 Nettoyage du serpentin du condenseur de climatisation ................................................. 90 Remisage ............................................................... 91 Préparation de la machine au remisage ............ 91 Charge des batteries .
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité.
Certification antipollution du moteur Le moteur de cette machine est conforme aux normes antipollution EPA Niveau 4 final et phase 3b. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-6754 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2.
decal117-4766 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal130-0594 130-0594 Modèle avec cabine uniquement 1.
decal93-6674 93-6674 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 114-0922 decal114-0922 114-0922 decal93-6687 1. Trajet de la courroie 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decal114-0974 114-0974 1. Trajet de la courroie decal120-6604 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2.
decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal117-4979 decal130-5986 117-4979 130-5986 Modèle avec cabine uniquement 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 1. Allumé 3. Éteint 2. Gyrophare decal130-0611 130-0611 Modèle avec cabine uniquement 1.
decal136-1003 136-1003 decal133-1027 1. Régulateur de vitesse activé 133-1027 Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur – vitesse maximale 2. Régulateur de vitesse désactivé 2. Ventilateur arrêté decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection 2.
decal136-1004 136-1004 1. Clignotants 7. Plateau de coupe désactivé 2. Gyrophare 8. Abaissement du plateau de coupe gauche 3. Projecteur de travail 9. Abaissement du plateau de coupe central 4. Régime moteur 10. Abaissement du plateau de coupe droit 5. Transmission 6. Plateau de coupe activé 11.
decal132-1321 132-1321 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Pour engager la PDF, tirez sur le bouton. 2. Pour démarrer le moteur : 1) Placez la pédale de déplacement 5. Pour désengager la PDF, appuyez sur le bouton. en position neutre ; 2) Serrez le frein de stationnement ; 3) Tournez la clé à la position contact ; 4) Tournez la clé de contact à la position démarrage. 6. Pour sélectionner la haute vitesse, levez complètement les accessoires et placez la commande de vitesse à la position HAUTE (H). 3.
decal131-2348 131-2348 1. Phares éteints 2. Phares allumés 4. Frein de stationnement desserré 5. Rotation à gauche de l'accessoire 7. Arrêt du moteur 8. Moteur en marche, préchauffage électrique 3. Frein de stationnement serré 6. Rotation à droite de l'accessoire 9.
decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement decal132-1315 132-1315 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Système 24 V 3. Cabine 5. Diode borne/alternateur 24 V 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Plafonnier (20 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7. Éclairage de cabine (15 A) 4. Ventilateur (25 A) 8. Essuie-glace (15 A) 6.
decal131-6027 131-6027 1. Hauteurs de coupe 3. Position inférieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 76 à 153 cm 2. Position supérieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 25 à 102 cm decal131-6025 131-6025 1. Hauteur de coupe decal132-1313 132-1313 1. Attention – tournez la clé à la position d'arrêt du moteur avant de faire l'entretien de la batterie ; ne faites pas l'entretien de la batterie lorsque le moteur est en marche. 2. Batterie débranchée 3.
decal132-1316 132-1316 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-1406 132-1406 1. Desserrez le frein de stationnement quand le moteur est arrêté – 1) Ouvrez les vannes de remorquage sur la pompe de déplacement (lisez le Manuel de l'utilisateur) ; 2) Maintenez le bouton noir enfoncé pour desserrer le frein de stationnement ; 3) Actionnez la pompe à main de bas en haut. Vous pouvez relâcher le bouton noir après 2 à 3 actionnements de la pompe.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Aucune pièce requise – Retrait de la sangle et du renfort d'expédition des plateaux latéraux. 2 Couvercle droit du plateau de coupe Couvercle gauche de plateau Courroie trapézoïdale 1 1 2 Abaissement des ailettes du plateau avant. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus et des roues pivotantes.
Remarque: Le boulon d'arrêt doit s'engager 2 dans la patte de l'axe de pivotement. Abaissement des ailettes du plateau avant Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Couvercle droit du plateau de coupe 1 Couvercle gauche de plateau 2 Courroie trapézoïdale Procédure 1. Retirez les écrous qui fixent les boulons d'arrêt avant et arrière aux supports de l'ailette droite du plateau avant (Figure 3). g008868 Figure 4 1. Ailette 4. Excentrique 2. Axe de pivotement 5. Trou inférieur 3. Boulon 5.
3 Contrôle de la pression des pneus et des roues pivotantes Aucune pièce requise Procédure g009155 Figure 5 1. Poulie d'axe d'ailette 2. Poulie d'axe de plateau avant B. C. D. 8. Contrôlez la pression des pneus des roues et des roues pivotantes avant d'utiliser la machine ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 30) et Contrôle de la pression des pneus des roues pivotantes (page 30). 3.
5. Desserrez les écrous de blocage inférieurs sur l'étrier fileté de la chaîne de hauteur de coupe. 6. Ajustez les écrous pour lever ou abaisser le plateau de coupe et régler les pointes des lames arrière de 6 à 10 mm plus haut que les pointes avant. 7. 4. Tournez l'excentrique arrière (le plus proche du groupe de déplacement) jusqu'à ce que la pointe de la lame extérieure soit plus haute d'environ 3 mm que la hauteur de coupe voulue (Figure 7).
3. Contrôlez le système de refroidissement avant le démarrage du moteur ; voir Contrôle du système de refroidissement du moteur (page 76). 7 Graissage de la machine Aucune pièce requise Procédure Graissez la machine avant de l'utiliser ; voir Lubrification (page 59). Si vous ne graissez pas la machine correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront.
Vue d'ensemble du produit g031657 Figure 9 1. Plateau de coupe latéral 5. Réservoir de carburant 2. Panneau de commande 3. Système de protection antiretournement (ROPS) 6. Volant 7. Plateau de coupe avant 4. Capot 8.
Commandes Poussez l'interrupteur vers le bas pour ÉTEINDRE les feux. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Commande de frein de stationnement Deux manipulations de la commande de frein de stationnement sont nécessaires pour serrer le frein de stationnement. Tout en maintenant le petit verrou en arrière, appuyez sur l'avant de la commande pour serrer le frein de stationnement.
Commandes de levage des plateaux de coupe • Lorsque le moteur envoie une anomalie de contrôle du moteur. • Le niveau de carburant est bas. Les commandes de levage des plateaux de coupe permettent de lever et d'abaisser les plateaux de coupe (Figure 10). Commandes de la cabine Pour les machines avec cabine Appuyez sur l'avant des commandes pour abaisser les plateaux de coupe et sur l'arrière pour les lever.
Commutateur de climatisation Cet interrupteur permet d'activer et de désactiver la climatisation (Figure 11). Verrou de pare-brise Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure 12). Appuyez dessus pour bloquer le pare-brise ouvert en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller le pare-brise. g196911 Figure 12 1. Verrou de pare-brise Verrou de vitre arrière Soulevez les verrous pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez dessus pour bloquer la vitre en position OUVERTE.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Référence de la Figure 13 Dimensions ou poids Hauteur avec cabine C 240 cm Hauteur avec arceau de sécurité I 216 cm Longueur hors tout F 442 cm Longueur au remisage ou pour le transport G 434 cm D 488 cm Largeur de coupe hors-tout plateau de coupe avant 234 cm plateau de coupe latéral 145 cm plateau de coupe avant et un plateau latéral 361 cm Largeur hors tout plateaux de coupe abaissés E Plateaux de coupe levés (position de transport) B Empattement 506 cm 251 cm H
Utilisation • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Important: La partie pétrodiesel doit être à ultra-faible teneur en soufre. • N'utilisez jamais de kérosène ou d'essence à la place du gazole, • Ne mélangez jamais de kérosène ou d'huile Prenez les précautions suivantes : moteur usagée au gazole. • Les mélanges au biodiesel peuvent endommager • Ne conservez jamais le carburant dans des les surfaces peintes. récipients dont l'intérieur est galvanisé. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un • N'utilisez pas d'additifs pour carburant.
pneus avant et arrière. Utilisez exclusivement des pneus Toro d'origine. g001055 Figure 15 Contrôle de la pression des pneus des roues pivotantes Les pneus doivent être gonflés à 3,40 bar. Important: Tous les pneus doivent être gonflés à la pression correcte pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine.
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 153 mm par paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des chapes. Ajoutez ou enlevez ensuite un nombre égal d'entretoises sur les chapes et fixez la chaîne arrière (plateau avant uniquement) dans les trous requis. Réglage du plateau de coupe avant 1. 2. 3.
Réglage des plateaux de coupe latéraux 1. Démarrez le moteur et levez les plateaux de coupe pour pouvoir changer la hauteur de coupe. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage après avoir levé le plateau de coupe. 3. Placez les essieux des roues pivotantes dans les mêmes trous sur toutes les chapes ; voir le tableau pour déterminer les trous corrects pour la hauteur de coupe choisie (Figure 20).
g031661 Figure 21 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises (6) 5. Roue pivotante 3. Cales (2 en haut et 2 en bas) 5. 5. Placez 2 cales sur l'arbre comme à l'origine et insérez le nombre d'entretoises qui convient sur l'arbre pour obtenir la hauteur de coupe voulue. 6. Poussez l'arbre de roue pivotante dans le bras de pivot. 7. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'arbre. 8.
g202202 g033107 Figure 24 1. Galet 2. 2. Axe de galet, vis et écrou Placez le galet en face des trous supérieurs et fixez l'axe avec la vis et l'écrou (Figure 25). g031063 Figure 23 g033108 Réglage des galets anti-scalp du plateau de coupe Figure 25 1. Galet Contrôle du déséquilibre des plateaux de coupe Montez le galet à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 51 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 51 mm.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Remarque: Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. Vérifiez la pression des pneus avant et arrière, et corrigez-la au besoin. Remarque: La pression correcte est de 2,20 bar pour les pneus avant et de 2,07 bar pour les pneus arrière. Contrôlez la pression des pneus de toutes les roues pivotantes et corrigez-la à 3,40 bar au besoin.
Réglage des rétroviseurs Pour les machines avec cabine Rétroviseur Asseyez-vous sur le siège et réglez le rétroviseur afin d'obtenir une vue optimale par la vitre arrière. Tirez le levier en arrière pour incliner le rétroviseur et ne plus être ébloui par les phares d'autres véhicules (Figure 28). g031663 Figure 27 1. Bras pivotant extérieur avant gauche 3. Bras pivotant intérieur avant droit 2. Bras pivotant intérieur avant gauche 4. Bras pivotant extérieur avant droit 6. 7. g008870 Figure 28 1.
Contrôle du fonctionnement du contacteur de sécurité de la PDF Contrôle des contacteurs de sécurité PRUDENCE 1. Démarrez le moteur. 2. Lorsque le moteur tourne, soulevez-vous du siège et engagez la PDF. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. Remarque: La PDF ne doit pas s'engager.
Pendant l'utilisation • Ne laissez jamais la machine en marche sans • Sécurité pendant l'utilisation Sécurité générale • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • • • • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux.
la commande d'accélérateur pour obtenir le régime moteur voulu. doivent inclure le repérage et l'étude du site pour déterminer quelles pentes permettent une utilisation sécuritaire de la machine. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
diesel du FAP réduit la production de gaz nocifs et le filtre à suie élimine la suie de l'échappement moteur. Le processus de régénération du FAP utilise la chaleur de l'échappement du moteur pour incinérer la suie accumulée sur le filtre à suie ; la suie est alors transformée en cendre et nettoie les canaux du filtre de sorte que les gaz d'échappement du moteur qui sortent du FAP sont filtrés. L'ordinateur du moteur surveille l'accumulation de suie en mesurant la contrepression dans le FAP.
• Lorsque le niveau de suie devient trop important, • La régénération du FAP est un processus qui l'ordinateur vous informe qu'il est temps de régénérer le filtre à particules diesel. chauffe le FAP pour transformer la suie en cendre. • Outre les messages d'avertissement, l'ordinateur réduit la puissance du moteur aux différents niveaux d'accumulation de suie.
Messages défauts actifs InfoCenter – Accumulation de cendre Niveau d'indication Niveau 2 : Avertissement moteur Défaut actif Réduction du régime moteur Puissance du moteur Action recommandée Aucune Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 % Faire l'entretien du FAP ; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 67).
Messages de régénération non disponible Tableau de message non disponible Message État Action recommandée Le moteur ne tourne pas. Démarrez le moteur. La température du liquide de refroidissement est inférieure à 60°C. Faites tourner le moteur jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement soit supérieure à 60°C. Le moteur a fonctionné moins de 50 heures depuis la dernière régénération.
Tableau de message non disponible (cont'd.) Message État Action recommandée Frein de stationnement desserré. Serrez le frein de stationnement. La pédale de déplacement est en position MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE. Amenez la pédale de déplacement en position POINT MORT. Le calculateur moteur a envoyé un code de problème de diagnostic. Résolvez le code de défaut de diagnostic et/ou réparez le moteur. Le filtre à suie a besoin d'un entretien.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Régénération du FAP passive • Si vous passez outre la requête d'une régénération stationnaire (affichée sur l'InfoCenter) et que vous continuez à utiliser la machine (Figure 46), une quantité critique de suie risque de s'accumuler dans le FAP. • La régénération passive fait partie du • fonctionnement normal du moteur. Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le moteur à plein régime lorsque cela est possible pour favoriser la régénération du FAP.
ENTRETIEN et appuyez sur le bouton nº 4 pour sélectionner ENTRETIEN (Figure 49). g214647 Figure 48 • Si vous êtes agréé par votre société, vous avez besoin du code PIN pour effectuer le processus de régénération d'urgence. g214884 Figure 49 Préparation au processus de régénération stationnaire ou d'urgence 1. 2.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton nº 5 en cours de régénération, vous quitterez le processus de régénération. Dans l'écran de SORTIE, appuyez sur le bouton n° 5 pour revenir au menu ENTRETIEN (Figure 53). g214486 Figure 51 4. g214485 L'InfoCenter affiche une série d'écrans (Figure 52) pendant la régénération : Figure 53 5. Une fois la régénération terminée, l'écran TERMINÉ s'affiche sur l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton n° 5 pour revenir au menu ENTRETIEN (Figure 54).
Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine Entraînez-vous à conduire la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques qui peuvent différer de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque les conditions sont difficiles.
Inversion automatique du cycle du ventilateur Tonte quand l'herbe est sèche Tondez en fin de matinée quand la rosée a séché, pour éviter que l'herbe ne s'agglomère en paquets, ou en fin d'après-midi pour éviter que les rayons du soleil n'endommagent l'herbe fraîchement coupée. La vitesse du ventilateur hydraulique est régulée par la température du liquide hydraulique. La vitesse du ventilateur de radiateur est régulée par la température du liquide de refroidissement.
Pousser ou remorquer la machine Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, au risque d'endommager les organes internes de la transmission. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les plateaux de coupe, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. 1.
Identification des points d'attache Avant de la machine – sous l'avant de la plate-forme de l'utilisateur (Figure 60) g008997 Figure 60 1. Points d'attache avant Arrière de la machine – sur le pare-chocs (Figure 61) g031557 Figure 59 g009005 5. Figure 61 Fermez et serrez les vannes de dérivation à 70 N·m avant de démarrer le moteur. 1. Points d'attache arrière Remarque: Le desserrage du frein de stationnement manuel est automatiquement réarmé lorsque le moteur démarre.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Contrôlez les écrous de roues. • Contrôlez la courroie d'alternateur 12 V.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 1000 heures Vérifiez le jeu aux soupapes (au besoin). Étalonnez la pédale de déplacement. Contrôlez le pincement des roues arrière. Rincez le système de refroidissement du moteur et vidangez le liquide. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur 12 V. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur 24 V et de la courroie du compresseur de climatisation. • Remplacez les courroies d'entraînement des lames.
Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez la pression des pneus et des roues pivotantes. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.2 Retouchez les peintures endommagées.
Graphique de fréquence d'entretien decal136-0083 Figure 62 56
Utilisation du coupe-batterie Procédures avant l'entretien Ouvrez le capot pour accéder au coupe-batterie. Consignes de sécurité avant l'entretien Tournez le coupe-batterie à la position SOUS TENSION ou HORS TENSION pour effectuer ce qui suit : • Pour mettre la machine sous tension, tournez le • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la coupe-batterie dans le sens horaire à la position SOUS TENSION (Figure 63).
Levage de la machine Dépose et pose des couvercles de plateau de coupe latéral intérieur Utilisez les points de levage suivant pour lever la machine : Avant de la machine – sur le cadre, à l'intérieur de chaque roue motrice (Figure 64). Dépose des couvercles de plateau de coupe latéral intérieur 1. Abaissez le plateau de coupe latéral sur une surface plane. 2. Ouvrez les verrous du carter. 3. Retirez le boulon qui fixe le couvercle de courroie (selon l'équipement) 4.
6. Lubrification Soulevez le bord avant et guidez-le entre le bras de levage et le galet pour le déposer (Figure 68). Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez tous les graisseurs. Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage. Groupe de déplacement g013894 Figure 68 • 2 bras d'impact (Figure 69) 1.
g031674 Figure 69 Plateau de coupe avant • 2 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure 72) • 5 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), comme montré à la Figure 72 • 3 bagues de pivot de bras de tension (sur l'axe de pivot de poulie de tension), comme montré à la Figure 72 • 4 bagues d'ailettes de plateaux (sur les axes de pivot des ailettes), comme montré à la Figure 72 g008855 Figure 70 g009249 Figure 71 g033268 Figure 72 60
Ensembles de levage avant Ensembles de levage latéraux (par côté) • 2 bagues de bras de levage (Figure 73) • 2 rotules de bras de levage (Figure 73) • 2 pivots de vérins de levage de plateau avant • 3 bagues de bras de levage principal (Figure 75) • 1 bague de vérin de levage (Figure 75) (Figure 73) g009248 Figure 75 g009247 Figure 73 Plateaux de coupe latéraux (de chaque côté) • 4 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure 74) • 3 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), • comme mont
Entretien du moteur Important: Ne mettez pas d'eau directement sur le module de commande du moteur (ECU) ou les connexions électriques au risque de causer des dommages ; voir l'emplacement de l'ECU et des connexions électriques sur la Figure 76. g021157 Figure 77 Entretien du couvercle du filtre à air g033303 Figure 76 Sous le capot, sur le côté gauche de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Déposez le couvercle du filtre à air et enlevez les débris. Ne déposez pas le filtre.
g008909 Figure 79 1. Couvercle du filtre à air 2. Verrou du filtre à air 2. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. 3. Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,75 bar) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. Remarque: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le préfiltre et dans le canal d'admission.
Vidange de l'huile moteur Spécifications de l'huile Utilisez une huile moteur de qualité à basse teneur en cendre conforme ou supérieure aux spécifications suivantes : • Catégorie de service API CJ-4 ou mieux • Catégorie de service ACEA E6 • Catégorie de service JASO DH-2 g034926 Figure 81 1. Élément secondaire Important: L'utilisation d'une huile moteur d'une 5.
Capacité du carter d'huile : Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure 82. 10,4 l avec le filtre Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur. g031550 Toutes les 500 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur.
g031260 g031551 g031336 Figure 83 4. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 84). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. g031261 Figure 84 Réglage du jeu aux soupapes Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour la procédure de réglage.
Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie Nettoyage du refroidisseur EGR du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 1500 heures Pour en savoir plus sur le nettoyage du refroidisseur EGR du moteur, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures Ou nettoyez le filtre à suie si les défauts actifs SPN 3251 HIGH, SPN 3720 TOO HIGH SEVERE, ou SPN 3720 HIGH s'affichent sur l'InfoCenter.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant g031733 Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Figure 88 1. Bouchon d'aération 2. Filtre/séparateur d'eau Vidangez et nettoyez également le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf. 3.
Remplacement de l'élément Entretien du système du filtre à carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez l'élément du filtre à carburant. 1. Consignes de sécurité relatives au système électrique Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 89). • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
g033314 Figure 93 1. Porte-fusibles decal136-0006 Figure 90 g033290 Figure 94 1. Porte-fusibles 2. Câbles d'alimentation Les fusibles de la cabine (Figure 95) sont situés dans le porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 96). g031738 Figure 91 1. Console du centre d'alimentation 2.
Charge des batteries ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez pas et n'approchez pas d'étincelles ni de flammes des batteries. Important: Maintenez les batteries chargées au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC. g032673 Figure 96 1. Boîte à fusibles de la cabine 2. Fusibles Contrôle de l'état des batteries 1.
Remarque: Cette procédure demande l'intervention de 2 personnes. Assurez-vous que la personne qui effectue les connexions porte un masque, des gants et des vêtements de protection appropriés. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez le plateau de coupe et coupez le moteur. 2. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur et demandez à l'autre personne d'effectuer les connexions.
30 secondes de suite. Patientez 30 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur pour lui donner le temps de refroidir. 7. Lorsque le moteur démarre, demandez à l'autre personne de débrancher le câble de démarrage négatif (-) du de la borne négative de la batterie déchargée, puis de débrancher le câble de démarrage positif (+) (Figure 99). Retrait des batteries 1. Ouvrez le capot et tournez le coupe-batterie en position HORS TENSION. 2.
embase qui fixent le pare-chocs arrière au cadre (Figure 100). 7. g199822 Figure 103 1. Couvercle de la batterie 6. Ensemble câble (pour système 24 V CC) 2. Coupe-batterie 7. Câble de démarrage (pour système 24 V CC) 3. Batteries 12 V (pour système 12 V CC) 8. Câble de masse (-) 4. Batteries 12 V (pour système 24 V CC) 9. Barre de retenue 5. Câble positif (+) (pour système 12 V CC) 10. Barre de retenue Mise en place des batteries 1.
Contrôle du pincement des roues arrière Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Contrôlez le pincement des roues arrière. Étalonnage de la pédale de déplacement 1. Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Étalonnez la pédale de déplacement. Placez les roues en position ligne droite, puis mesurez la distance extérieure (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices (Figure 105).
Entretien du système de refroidissement PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper.
Nettoyage des systèmes de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Procédures avant l'entretien (page 57). Important: Ne nettoyez pas le faisceau de radiateur ou le faisceau de refroidisseur à l'eau. Le nettoyage du faisceau de radiateur ou du faisceau de refroidisseur de liquide hydraulique avec de l'eau peut causer la corrosion et la détérioration prématurées des composants.
g033289 Figure 110 1. Refroidisseur de liquide hydraulique 3. Béquille g031321 Figure 111 2. Ventilateurs de refroidissement hydrauliques 1. Robinet de vidange 3. Radiateur 2. Flexible de vidange du radiateur Vidange du liquide de refroidissement du moteur 4. Fermez le robinet de vidange sur le flexible de vidange (Figure 111). 5. Remplissez le radiateur de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau atteigne le rebord de l'orifice de remplissage (Figure 112).
Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur 12 V Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 1000 heures Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur (fourni avec la machine), pour la procédure de réglage. g034935 Figure 113 1. Flexible de liquide de refroidissement 8.
3. Sur le plateau avant central, desserrez les écrous de blocage sur la vis d'arrêt de la poulie de tension et vissez la vis d'arrêt dans le support (Figure 114). 6. Soulevez le moteur hors du plateau et posez-le au sommet du plateau. 7. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 8. Installez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de la poulie de tension (Figure 116). 114-0922 decal114-0922nc Figure 116 9. 10. Figure 114 4. 5.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits • • g009009 Figure 117 • 1. Poulies de tension 6. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 7. Installez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de la poulie de tension (Figure 118 et Figure 119).
des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. Liquide hydraulique anti-usure à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG46 Propriétés physiques : Viscosité, ASTM D445 42 à 50 St à 40°C 7,6 à 8,5 St à 100°C Indice de viscosité, ASTM D2270 140 ou plus Point d'écoulement, ASTM D97 -40° C à -45 °C Figure 120 11 ou mieux 1.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres 9. Vérifiez la propreté de la surface de montage des filtres et vissez chaque filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage. Serrez ensuite le filtre d'un demi-tour supplémentaire. 10. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 81).
Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, vous pouvez pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. 1. Levez légèrement le plateau de coupe avant au-dessus du sol. 2. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Procédures avant l'entretien (page 57). 3.
2. Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en marche et abaissez le plateau de coupe jusqu'à ce qu'il soit juste au-dessus du sol. 3. Mesurez la distance entre le sol et la pointe arrière de la lame de l'ailette, et notez cette dimension. 3. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau. 4. 4. Connectez l'ensemble amortisseur et fixez-le avec le clip de retenue. L'inclinaison est égale à la différence entre les valeurs mesurées à l'avant et à l'arrière de chaque lame. 5.
1. Retirez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante entre la chape ou le bras de pivot (Figure 129). g008866 Figure 128 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante g004738 Figure 129 3. Cales 2. 3. Positionnez les cales pour élever ou abaisser la roue pivotante, selon les besoins, et obtenir la bonne inclinaison. 1. Roue pivotante 3. Roulement 2. Chape pivotante 4. Douille d'écartement de roulement 2.
Entretien des lames la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Dépose et pose d'une lame (page 87). Consignes de sécurité relative aux lames Dépose et pose d'une lame Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses.
À chaque utilisation ou une fois par jour Vous devez examiner deux parties bien précises lors du contrôle et de l'entretien de la lame : l'ailette et le tranchant. Le tranchant comme l'ailette (à savoir la partie relevée à l'opposé du tranchant) contribuent tous deux à assurer la qualité de la coupe. L'ailette est importante, car elle redresse l'herbe et permet d'obtenir une coupe nette. Toutefois, elle s'use progressivement au cours de l'utilisation, ce qui est normal.
Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Pour les machines avec cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 134). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ni sur l'avancée arrière. g028378 Figure 135 Filtre à air dans la cabine 1. Filtre 2. Grille 3. Vis g034330 g028379 Figure 134 1. Joint 2.
Nettoyage du préfiltre de la cabine Le rôle du préfiltre de la cabine et d'empêcher les gros débris, tels l'herbe et les feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. 1. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. 2. Nettoyez le filtre avec de l'eau. Remarque: N'utilisez pas de jet haute g032323 Figure 138 Ventilateur droit montré pression. Important: Remplacez le filtre s'il est percé, déchiré ou autrement endommagé. 3.
Remisage Préparation de la machine au remisage Préparation du groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. pression près de l'InfoCenter ou du module de commande du moteur au risque de causer des dommages. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 30). 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 4.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.