Form No. 3414-948 Rev C Cortacésped rotativo Groundsmaster® 5900 Nº de modelo 31698—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 31699—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Siega con la máquina ....................................... 40 Regeneración del filtro de partículas diésel ............................................................ 40 Características de operación de la máquina ........................................................ 50 Sistemas eléctricos de 12 V y 24 V.................... 50 Ciclo automático de inversión de giro del ventilador ...................................................... 50 Consejos de operación ....................................
Corrección de desajustes entre carcasas del cortacésped .................................................. 90 Mantenimiento de la cabina.................................. 91 Limpieza de la cabina ....................................... 91 Limpieza de los filtros de aire de la cabina ........................................................... 91 Limpieza del prefiltro de la cabina ..................... 92 Limpieza del serpentín del condensador del aire acondicionado .......................................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Certificación de emisiones del motor El motor de esta máquina cumple las especificaciones de la norma EPA Nivel 4 Final y la norma UE Nivel 3b sobre emisiones. Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-6754 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
decal127-0392 127-0392 1. Advertencia—no se acerque a las superficies calientes. decal117-4766 117-4766 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal130-0594 130-0594 Modelo con cabina solamente 1. Advertencia – lea el Manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; lleve protección auditiva. decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor bajo presión 3.
decal93-6674 93-6674 1. Peligro de aplastamiento, mano – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 114-0922 decal114-0922 114-0922 1. Enrutado de la correa decal93-6687 93-6687 1. No pisar aquí. decal114-0974 114-0974 1. Enrutado de la correa decal120-6604 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2.
decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Lea el Manual del operador. decal117-4979 decal130-5986 117-4979 130-5986 Modelo con cabina solamente 1. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 1. Encender 3. Apagar 2. Baliza decal130-0611 130-0611 Modelo con cabina solamente 1.
decal136-1003 136-1003 decal133-1027 1. Control de crucero — activado 133-1027 Modelo con cabina solamente 1. Ventilador—máximo 2. Control de crucero — apagado 2. Ventilador – Apagado decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7.
decal136-1004 136-1004 1. Intermitentes 7. Unidad de corte – desengranada 2. Baliza 8. Bajar la unidad de corte izquierda. 3. Foco de trabajo 9. Bajar la unidad de corte central. 4. Velocidad del motor 10. Bajar la unidad de corte derecha. 5. Transmisión 6. Unidad de corte – engranada 11.
decal132-1321 132-1321 1. Lea el Manual del operador. 4. Para engranar la TDF, tire del mando hacia arriba. 2. Para arrancar el motor: 1) Ponga el pedal de tracción en punto muerto; 2) Ponga el freno de estacionamiento; 3) Gire la llave a la posición de Marcha; 4) Gire la llave a la posición de Arranque del motor. 5. Para desengranar la TDF, presione el mando hacia abajo. 3.
decal131-2348 131-2348 1. Faros – apagados 4. Freno de estacionamiento – quitado 7. Motor – parar 2. Faros – encendidos 5. Pivotar el accesorio a la izquierda. 3. Freno de estacionamiento – puesto 6. Pivotar el accesorio a la derecha. 8. Motor—marcha, precalentamiento eléctrico 9.
decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina solamente decal132-1315 132-1315 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. 24 V – Sistema 5. 24 V – Diodo terminal/alternador 3. Cabina 7. Potencia UCE (25 A) 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 5. Foco de trabajo (20 A) 3. Ventilador del condensador y embrague del A/A (30 A) 7. Luz de la cabina (15 A) 4. Ventilador (25 A) 8. Limpiaparabrisas (15 A) 6.
decal131-6027 131-6027 1. Ajustes de altura de corte 3. Posición inferior de la rueda giratoria: altura de corte de 76 a 153 mm 2. Posición superior de la rueda giratoria: altura de corte de 25 a 102 mm decal131-6025 131-6025 1. Altura de corte decal132-1313 132-1313 1. Atención — gire la llave a la posición de parada del motor antes de realizar el mantenimiento de la batería; no realice el mantenimiento de la batería con el motor en marcha. 2. Batería —desconectar 3.
decal132-1316 132-1316 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. decal132-1406 132-1406 1. Para quitar el freno de estacionamiento con el motor parado— 1) Abra las válvulas de remolcado de la bomba de tracción (consulte el Manual del operador; 2) Mantenga presionado el pomo negro para quitar el freno de estacionamiento; 3) Accione la bomba manual hacia arriba y hacia abajo. Puede soltar el pomo negro después de 2 – 3 pulsaciones.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Retire las correas y los refuerzos de transporte de las carcasas laterales. 2 Cubierta derecha de la carcasa Cubierta izquierda de la carcasa Correa en V 1 1 2 Baje las alas de la carcasa delantera. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos y las ruedas giratorias.
Nota: Asegúrese de que el perno de tope sujeta la pestaña del pasador de la bisagra. 2 Bajada de las alas de la carcasa delantera Piezas necesarias en este paso: 1 Cubierta derecha de la carcasa 1 Cubierta izquierda de la carcasa 2 Correa en V Procedimiento 1. Retire las tuercas que sujetan los pernos de tope delantero y trasero a los soportes de montaje de la carcasa del ala derecha (Figura 3). g008868 Figura 4 1. Ala 2. Pasador de la bisagra 4. Excéntrico 5. Orificio inferior 3. Perno 5.
3 Comprobación de la presión de los neumáticos y las ruedas giratorias No se necesitan piezas Procedimiento g009155 Figura 5 1. Polea del eje del ala Compruebe la presión de los neumáticos y de las ruedas giratorias antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 30) y Comprobación de la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias (página 30). 3. Polea tensora 2. Polea del eje de la carcasa delantera B. 8.
4. Gire las cuchillas 180° y mida desde el suelo hasta la punta de la cuchilla que mira hacia atrás. 5. Afloje las contratuercas inferiores del perno en U de la cadena de altura de corte. 6. Ajuste las tuercas para elevar o bajar la parte trasera de la carcasa de corte hasta que las puntas de las cuchillas traseras estén de 6 a 10 mm más altas que las puntas delanteras. 7. Apriete las contratuercas. 3.
2. Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del fluido hidráulico (página 83). 3. Compruebe el sistema de refrigeración antes de arrancar el motor; consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor (página 77). 7 Engrasado de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Engrase la máquina antes del uso; consulte Lubricación (página 60). Si la máquina no es engrasada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas.
El producto g031657 Figura 9 1. Carcasa de corte lateral 5. Depósito de combustible 2. Panel de control 3. Sistema de protección antivuelco (ROPS) 6. Volante 7. Carcasa delantera del cortacésped 4. Capó 8.
Interruptor del freno de estacionamiento Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Se necesitan 2 acciones para poner el freno con el interruptor del freno de estacionamiento. Mueva hacia atrás el seguro pequeño, y mueva el interruptor del freno de estacionamiento hacia adelante para poner el freno de estacionamiento. Mueva el interruptor del freno de estacionamiento hacia atrás para quitar el freno de estacionamiento (Figura 10).
Interruptores de elevación de las carcasas El zumbador suena cuando se produce lo siguiente: • El motor envía un fallo Stop (parada) • El motor envía un fallo de comprobación del motor • El nivel de combustible es bajo Los interruptores de elevación de las carcasas elevan y bajan las carcasas de corte (Figura 10). Presione los interruptores hacia adelante para bajar la carcasa de corte, y hacia atrás para elevar la carcasa de corte.
Mando del aire acondicionado Utilice este interruptor para encender y apagar el aire acondicionado (Figura 11). Cierre del parabrisas Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 12). Presione hacia dentro el cierre para bloquear el parabrisas en la posición de abierto. Tire hacia fuera y hacia abajo del cierre para cerrar y bloquear el parabrisas. g196911 Figura 12 1. Cierre del parabrisas Cierre de la ventanilla trasera Levante los cierres para abrir la ventanilla trasera.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Figura 13 referencia Dimensión o peso Altura con cabina C 240 cm Altura con la barra antivuelco I 216 cm Longitud total F 442 cm Longitud para el almacenamiento o el transporte G 434 cm D 488 cm Descripción Anchura de corte total unidad de corte delantera 234 cm unidad de corte lateral 145 cm unidad de corte delantera y una unidad de corte lateral 361 cm Anchura total unidades de corte bajadas E unidades de corte elevadas (posición de transporte) B Distancia entre ejes 506 cm 251
Operación • No reposte nunca la máquina en un espacio Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento • Seguridad antes del funcionamiento Comprobación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 65).
• No utilice nunca queroseno o gasolina en lugar Especificación de combustible mezclado: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204 de combustible diésel. • No mezcle nunca queroseno o aceite de motor Importante: La parte de diésel de petróleo deberá tener un contenido ultrabajo en azufre. usado con el combustible diésel. • No mantenga nunca el combustible en envases Observe las siguientes precauciones: chapados con zinc en el interior. • No utilice aditivos para el combustible.
los neumáticos delanteros y traseros. Utilice únicamente neumáticos Toro genuinos. g001055 Figura 15 Comprobación de la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias La presión correcta de los neumáticos de las ruedas giratorias es de 3,40 bar. Importante: Mantenga la presión de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas.
corte, coloque los ejes de las ruedas giratorias en los taladros superiores o inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo número de espaciadores de las horquillas y fije la cadena trasera (carcasa delantera solamente) en los taladros deseados. Ajuste de la carcasa delantera del cortacésped 1. Arranque el motor y eleve las carcasas del cortacésped para poder modificar la altura de corte. 2. Apague el motor y retire la llave cuando haya elevado la carcasa de corte. 3.
Ajuste de las carcasas de corte laterales 1. Arranque el motor y eleve las carcasas del cortacésped para poder modificar la altura de corte. 2. Pare el motor y retire la llave tras elevar la carcasa del cortacésped. 3. Coloque los ejes de las ruedas giratorias en los mismos taladros en todas las horquillas; consulte en la tabla los taladros correctos para una altura de corte determinada (Figura 20).
g031661 Figura 21 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje superior del eje 2. Espaciadores (6) 5. Rueda giratoria 3. Suplementos (2 encima y 2 debajo) 5. 5. Instale 2 suplementos sobre el eje tal y como se encontraban instalados originalmente y deslice la cantidad adecuada de espaciadores en el eje para obtener la altura de corte deseada. 6. Inserte el eje por el brazo de la rueda giratoria. 7. Coloque los suplementos (igual que en la instalación original) y los demás espaciadores en el eje.
g202202 g033107 Figura 24 1. Rodillo 2. 2. Eje del rodillo, tornillo y tuerca Alinee el rodillo con los taladros superiores e instale el eje con el tornillo y la tuerca (Figura 25). g031063 Figura 23 Ajuste de los rodillos protectores del césped de la carcasa del cortacésped g033108 Figura 25 1. Rodillo Monte el rodillo en la posición inferior cuando se utilizan alturas de corte de más de 51 mm, y en una posición superior cuando se utilizan alturas de corte de menos de 51 mm.
1. Ajuste las carcasas del cortacésped a la altura de corte deseada; consulte Ajuste de la altura de corte (página 30). 2. Compruebe y ajuste la presión de los neumáticos delanteros y traseros. Igualar la altura de corte de las carcasas del cortacésped Nota: La presión correcta de los neumáticos 1. Alinee de lado a lado la cuchilla del eje exterior de cada carcasa de corte lateral. 2. Mida desde el suelo hasta la parte delantera del filo de corte de ambas unidades y compare las mediciones.
7. Si el borde interior de la carcasa de corte lateral está demasiado bajo respecto al borde exterior de la carcasa de corte delantera, añada un suplemento de 3 mm a la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria en la carcasa de corte lateral (Figura 26 y Figura 27). Nota: Compruebe de nuevo la medida entre los bordes exteriores de ambas carcasas laterales del cortacésped y desde el borde interior de la carcasa lateral hasta el borde exterior de la carcasa delantera. 8.
Comprobación del funcionamiento de los interruptores de seguridad de punto muerto de la tracción Ajuste de los faros Modelo 31698 solamente 1. Afloje las tuercas de montaje y posicione cada faro de manera que apunte directamente hacia adelante. 1. Nota: El motor no debe arrancar. Si arranca, hay un problema con el sistema de seguridad que debe corregirse antes de continuar con la operación. Nota: Apriete la tuerca de montaje justo lo suficiente para sujetar el faro. 2.
Comprobación del tiempo de parada de las cuchillas • Mantenga las manos y los pies alejados de las Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner Las cuchillas de la carcasa de corte deben detenerse por completo en aproximadamente 5 segundos después de accionarse el mando de engranado de la carcasa de corte. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, unidades de corte. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento.
• Compruebe detenidamente si hay obstrucciones • • repentinamente la velocidad o la dirección de la máquina. sobre la máquina y no entre en contacto con ellas. Mantenga el ROPS en condiciones seguras de funcionamiento, inspeccionándolo periódicamente en busca de daños y manteniendo bien apretados todas las fijaciones de montaje. Si el ROPS está dañado, cámbielo. No la repare ni la modifique. • No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes o láminas de agua.
funcionar a carga máxima. Si no lo hace, pueden producirse complicaciones con el turbo. Elevación y bajada de las carcasas Elevación de las carcasas 1. Siéntese en el asiento del operador y arranque el motor. 2. Siempre que sea posible, ajuste el interruptor de velocidad del motor a ralentí alto. 3. Active el interruptor de la toma de fuerza. 4. Mueva gradualmente el pedal de tracción hacia delante y conduzca lentamente la máquina hasta la zona de siega. 5.
Utilice y mantenga la máquina teniendo en cuenta la función del DPF. La carga del motor a velocidad de ralentí alta por lo general produce una temperatura adecuada de los gases de escape para la regeneración del DPF. Acumulación de hollín del DPF Importante: Limite el tiempo en el que mantiene • Cuando se acumula suficiente hollín, el ordenador a ralentí el motor o en el que utiliza la máquina a velocidad de motor baja, para contribuir a reducir la acumulación de hollín en el filtro de hollín.
• El ordenador del motor calcula la cantidad de • El aviso y los fallos son indicaciones de que es el ceniza acumulada en el DPF. momento de revisar el DPF. • Cuando se acumula suficiente ceniza, el • Además de las advertencias, el ordenador reduce ordenador del motor envía la información al InfoCenter en forma de aviso del sistema o de fallo del motor, para indicar la acumulación de ceniza en el DPF. la potencia producida por el motor en distintos niveles de acumulación de ceniza.
Mensajes de regeneración no disponible Tabla de mensajes de regeneración no disponible Mensaje Condición Acción recomendada El motor no está en marcha. Arranque el motor. La temperatura del refrigerante se encuentra por debajo de 60 °C (140 °F). Accione el motor hasta que la temperatura del refrigerante se encuentre por encima de 60 °C (140°F). El motor ha funcionado menos de 50 horas desde la última regeneración.
Tabla de mensajes de regeneración no disponible (cont'd.) Mensaje Condición Acción recomendada El freno de estacionamiento no está puesto. Accione el freno de estacionamiento. El pedal de tracción está en la posición HACIA DELANTE o MARCHA ATRÁS . Mueva el pedal de tracción a la posición de PUNTO MUERTO. El ordenador del motor ha enviado un código de problema de diagnóstico. Solucione el código de fallo de diagnóstico y/o repare el motor. Es necesario revisar el filtro de hollín.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de la máquina con velocidad del motor alta o carga alta del motor El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la regeneración pasiva.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.
g214645 g214647 Figura 46 Figura 48 • Si cuenta con la autorización de su empresa, • Si cuenta con la autorización de su empresa, necesita el código PIN para realizar el proceso de regeneración de recuperación. necesita el código PIN para realizar el proceso de regeneración con la máquina aparcada. Preparación para realizar una regeneración de recuperación o con la máquina aparcada Regeneración de recuperación • Aparece el icono de regeneración de recuperación 1. en el InfoCenter (Figura 47). 2.
g214486 g214884 Figura 51 Figura 49 2. 4. Desde el menú PRINCIPAL , pulse el botón 1 o 2 para desplazarse hasta la opción SERVICE (servicio) y pulse el botón 4 para seleccionar la entrada REGENERATION (regeneración) (Figura 50). Si se muestra UNAVAILABLE MESSAGE (mensaje de no disponible) en el InfoCenter, realice las acciones recomendadas descritas en la tabla de mensajes de no disponible de Mensajes de regeneración no disponible (página 43). g214887 Figura 50 3.
g214485 Figura 53 5. Una vez finalizada la regeneración, aparece la pantalla COMPLETE (finalizada) en el InfoCenter. Pulse el botón 5 para volver al menú SERVICE (servicio) (Figura 54). g214903 Figura 52 1. REQUESTING FORCED (Solicitando regeneración forzada) se muestra durante una regeneración con la máquina aparcada 2.
Características de operación de la máquina Sistemas eléctricos de 12 V y 24 V Practique la conducción de la máquina, porque tiene una transmisión hidrostática y sus características pueden ser distintas a otras máquinas de mantenimiento de césped. Esta máquina ha sido diseñada con dos sistemas de voltaje: 12 V y 24 V. El sistema de 12 V alimenta todas las funciones de la máquina, salvo los ventiladores de refrigeración del motor y los ventiladores de refrigeración del sistema hidráulico.
más a menudo a principios de la primavera; cuando empiece a disminuir la velocidad de crecimiento de la hierba a mediados del verano, siegue solamente cada 8 o 10 días. Si no puede segar durante un periodo prolongado debido a las condiciones climáticas o por otros motivos, corte primero con un ajuste para hierba alta y, después de 2 a 3 días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo.
compartimento del motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. 3. Gire cada válvula 3 vueltas en sentido antihorario para abrirla y dejar pasar el aceite internamente. 4. Quite manualmente el freno de estacionamiento automático usando la válvula de desvío y el émbolo, según se muestra en Figura 59. • Si las unidades de corte están en la posición de transporte, utilice el bloqueo mecánico positivo (si está disponible) antes de dejar la máquina desatendida.
Identificación de los puntos de amarre Parte delantera de la máquina - bajo la parte delantera de la plataforma del operador (Figura 60) g008997 Figura 60 1. Puntos de amarre delanteros Parte trasera de la máquina – en cada lado de la máquina, en el amortiguador (Figura 61) g009005 Figura 61 1. Puntos de amarre traseros Transporte de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento descritos en el Manual del operador del motor. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 1000 horas Procedimiento de mantenimiento • • • • • • Ajuste la holgura de las válvulas del motor (si es necesario). Calibre el pedal de tracción. Compruebe la convergencia de las ruedas traseras. Drene el sistema de refrigeración del motor y cambie el fluido. Compruebe la tensión de la correa del alternador de 12 V. Compruebe la tensión de la correa del alternador de 24 V y la correa del compresor del A/A.
Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. Compruebe el nivel del fluido del sistema hidráulico. Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe la presión de los neumáticos y las ruedas giratorias. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el ajuste de altura de corte.
Tabla de intervalos de servicio decal136-0083 Figura 62 57
Procedimientos previos al mantenimiento Uso del interruptor de desconexión de las baterías Abra el capó para tener acceso al interruptor de desconexión de las baterías.
Elevación de la máquina Retirada e instalación de las cubiertas de las carcasas laterales interiores Utilice los siguiente pasos para elevar la máquina: Parte delantera de la máquina - en el bastidor, en el interior de cada rueda motriz (Figura 64) Retirada de las cubiertas de las carcasas laterales interiores 1. Baje la carcasa lateral sobre una superficie nivelada. 2. Abra el enganche de la cubierta. 3. Retire el perno que sujeta la cubierta de la correa (si dispone de ella). 4.
6. Lubricación Levante el borde delantero y guíelo entre el brazo de elevación y el rodillo para retirarlo (Figura 68). Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado.
g031674 Figura 69 Carcasa delantera del cortacésped • 2 casquillos del eje de la horquilla de la rueda giratoria (Figura 72) • 5 cojinetes de eje giratorio (situados en el alojamiento del eje) tal y como se muestra en la Figura 72 • 3 casquillos de pivote de brazo tensor (situados en el eje del pivote tensor) tal y como se muestra en la Figura 72 • 4 casquillos de las alas de la carcasa (situados g008855 en los pasadores de giro de las alas) según se muestra en Figura 72.
g033268 Figura 72 g009151 Figura 74 Conjuntos de elevación delanteros • 2 casquillos de brazos de elevación (Figura 73) • 2 rótulas de los brazos de elevación (Figura 73) • 2 pivotes de los cilindros de elevación de la Conjuntos de elevación de las carcasas laterales (en cada carcasa lateral) carcasa delantera (Figura 73) • 3 casquillos de brazos de elevación principales (Figura 75) • 1 casquillo de cilindro de elevación (Figura 75) g009247 Figura 73 g009248 Carcasas de corte laterales (cada carc
Mantenimiento del motor Importante: No deje que el agua entre en contacto directo con la unidad de control del motor (UCE) y con los conectores eléctricos, porque esto podría provocar daños; consulte en Figura 76 la ubicación de la EC U y de los conectores eléctricos. g021157 Figura 77 Mantenimiento de la cubierta del limpiador de aire g033303 Figura 76 Situada en el lado izquierdo de la máquina, debajo del capó.
g008909 Figura 79 1. Tapa del limpiador de aire 2. Enganche del limpiador de aire 2. Retire la tapa de la carcasa del limpiador de aire. 3. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (2,75 bar, limpio y seco) para retirar cualquier gran acumulación de residuos que se haya acumulado entre el exterior del filtro primario y el cartucho. Nota: Evite utilizar aire a alta presión, porque podría obligar a la suciedad a penetrar a través del filtro a la entrada.
Mantenimiento del aceite de motor Especificación del aceite Utilice aceite de motor de alta calidad y bajo contenido en ceniza que cumpla o supere las especificaciones siguientes: • Categoría de servicio API CJ-4 o superior • Categoría de servicio ACEA E6 • Categoría de servicio JASO DH-2 g034926 Figura 81 1. Filtro secundario Importante: El uso de un aceite del motor que no 5.
Capacidad de aceite del cárter indicador de la varilla; el motor puede fallar si se acciona con aceite insuficiente o en exceso. 10,4 litros con el filtro Compruebe el nivel de aceite del motor, tal y como se muestra en la Figura 82. Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor. Cada 500 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor.
g031260 g031551 g031336 Figura 83 4. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 84). Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete ¾ de vuelta más. g031261 Figura 84 Ajuste de la holgura de las válvulas del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Consulte en el Manual del operador el procedimiento de ajuste.
Limpieza del enfriador EGR del motor Para obtener más información sobre cómo inspeccionar y limpiar los componentes de control de emisiones del motor, consulte el Manual del operador del motor. Intervalo de mantenimiento: Cada 1500 horas Para obtener más información sobre cómo limpiar el enfriador EGR del motor, consulte el Manual del operador del motor.
2. Consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el mantenimiento o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro de hollín. Mantenimiento del sistema de combustible 3. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que restablezcan la ECU del motor después de instalar un DPF limpio.
Cambio del elemento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Sustituya el elemento filtrante de combustible. 1. Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 89). g031733 Figura 88 1. Tapón de ventilación 3. Válvula de vaciado 2. Separador de agua/del filtro 3. Apriete la válvula después del vaciado. g031734 Cambio del elemento del separador de agua 1. Coloque un recipiente limpio debajo del separador de agua. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
g032673 g033314 Figura 96 Figura 93 1. Caja de fusibles de la cabina 1. Bloque de fusibles 2. Fusibles Comprobación de la condición de las baterías Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la condición de las baterías. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte la batería para evitar daños en el sistema eléctrico. Asimismo, antes de efectuar soldaduras en la máquina, deben desconectarse el controlador del motor, el InfoCenter y los controladores de la máquina.
Cómo cargar las baterías ADVERTENCIA El proceso de carga de las baterías produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. Importante: Mantenga las baterías completamente cargadas. Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0°C. 1. 2. Realice el procedimiento previo al mantenimiento; consulte Procedimientos previos al mantenimiento (página 58).
(-) del borne negativo de la batería del otro vehículo, y a continuación, que desconecte el cable puente positivo (+) (Figura 99). encargada de hacer las conexiones lleva protección correcta para la cara, y guantes y ropa de protección. 1. Aparque la máquina en un lugar plano, ponga el freno de estacionamiento, baje la carcasa de corte y apague el motor. 2. Siéntese en el asiento del operador y haga que otra persona realice las conexiones.
g199825 Figura 101 1. Pomos 5. 2. Retire las cubiertas laterales en ambos lados Retire los 6 tornillos con arandela prensada que sujetan la cubierta trasera al bastidor, y retire la cubierta trasera (Figura 102). g199822 Figura 103 1. Tapa de la batería 6. Conjunto de cable (para el sistema de 24 VCC) 2. Interruptor de desconexión 7. Cable puente (para el de la batería sistema de 24 VCC) g199826 Figura 102 1. Cubierta trasera 6. 2. Tornillo con arandela prensada 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión que sujetan el parachoques trasero al bastidor (Figura 100). 7. Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición de CONECTADO . Calibración del pedal de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Calibre el pedal de tracción. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor Toro local o consulte el Manual de mantenimiento de Toro.
Comprobación de la Mantenimiento del convergencia de las ruedas sistema de refrigeración traseras Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Compruebe la convergencia refrigeración de las ruedas traseras. 1. • La ingestión del refrigerante del motor puede Con las ruedas traseras enderezadas, mida la distancia exterior (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de las ruedas traseras (Figura 105).
Limpieza de los sistemas de refrigeración CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. Realice el procedimiento previo al mantenimiento; consulte Procedimientos previos al mantenimiento (página 58).
g033289 Figura 110 1. Enfriador de fluido hidráulico 2. Ventiladores de refrigeración del sistema hidráulico g033277 Figura 108 1. Varilla de sujeción 3. Radiador 2. Ventiladores de refrigeración del motor Cambio del fluido del sistema de refrigeración del motor Limpieza del enfriador de fluido hidráulico 1. Levante el capó del todo. 2. Gire hacia arriba los ventiladores de refrigeración del sistema hidráulico, y enganche la varilla de sujeción en la muesca (Figura 109). 3.
g034935 Figura 113 1. Manguera de refrigerante g031321 Figura 111 1. Válvula de vaciado 2. Manguera de vaciado del radiador Después de vaciar el refrigerante del motor, cierre la válvula de drenaje de la manguera de vaciado del radiador y conecte la manguera de refrigerante. 9. Retire el tapón del depósito de expansión y llénelo hasta la marca Bajo con refrigerante de motor. Coloque el tapón. 10. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que alcance la temperatura de operación. 11.
Mantenimiento de las correas 2. Retire las cubiertas de las correas desde la parte superior de la carcasa y apártelas. 3. En la carcasa delantera central, afloje las contratuercas del tornillo de tope de la polea tensora y enrosque el tornillo de tope en el soporte (Figura 114).
transmisión para aliviar la tensión de la correa y poderla retirar de las poleas (Figura 117). g031805 Figura 115 1. Pernos de montaje 2. Motor hidráulico 6. Retire el motor de la carcasa de corte y póngalo encima de la carcasa. 7. Retire la correa gastada de las poleas de los ejes de las cuchillas y de la polea tensora. 8. Pase la correa nueva alrededor de las poleas de los ejes y del conjunto de la polea tensora (Figura 116). g009009 Figura 117 1. Poleas tensoras 6.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Asegúrese de que todas las mangueras decal114-4883nc y líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico. Figura 119 Carcasa izquierda • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión.
Fluido hidráulico ISO VG 46 con alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 3. Limpie la zona alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito hidráulico (Figura 120). 4. Retire el tapón del cuello de llenado. 5. Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela con un paño limpio. Inserte la varilla en el cuello de llenado y, a continuación, retírela y compruebe el nivel del aceite (Figura 121).
4. Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Retire el tapón de vaciado de la parte inferior del depósito y deje que se drene el fluido hidráulico al recipiente (Figura 122). Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Sustituya las líneas y mangueras hidráulicas móviles.
Mantenimiento del cortacésped Giro (inclinación) de la carcasa delantera del cortacésped a la posición vertical Nota: Aunque no es necesario para los procedimientos de mantenimiento normal, la carcasa delantera puede girarse (inclinarse) hacia arriba a la posición vertical. 1. Eleve la carcasa delantera del cortacésped del suelo. 2. Realice el procedimiento previo al mantenimiento; consulte Procedimientos previos al mantenimiento (página 58). 3.
2. Siéntese en el asiento, arranque el motor y baje la carcasa del cortacésped hasta que casi toque el suelo. 2. Usando una regla corta, mida desde el suelo hasta la punta delantera de la cuchilla delantera, y anote esta dimensión. 3. Fije las cadenas de altura de corte a la parte trasera de la carcasa del cortacésped. 3. Mida desde el suelo hasta la punta trasera de la cuchilla trasera, y anote esta dimensión. 4. Conecte el amortiguador y sujételo con el clip de retención. 4.
Mantenimiento de las ruedas giratorias y los cojinetes Ajuste de la inclinación de las carcasas de corte laterales 1. Retire el casquillo tensor del eje de la rueda giratoria y deslice el eje fuera del brazo de la rueda giratoria (Figura 128). Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Inspeccione los conjuntos de rueda giratoria de la carcasa de corte. 1. Retire la contratuerca del perno que sujeta el conjunto de la rueda giratoria entre la horquilla o el brazo de pivote (Figura 129).
Mantenimiento de las cuchillas Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 4 y 5 no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es superior a 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada; consulte Retirada e instalación de una cuchilla (página 89). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Inspección y afilado de la cuchilla 3. 4. Inspeccione los filos de todas las cuchillas. Afílelos si están romos o tienen mellas (Figura 133). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 50 horas Cada vez que se utilice o diariamente Debe tener en cuenta dos zonas de la cuchilla respecto a las revisiones y el mantenimiento: la vela y el filo. Tanto el filo de corte como la vela, la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte, contribuyen a una buena calidad de corte.
Mantenimiento de la cabina más de 3 mm, cambie la cuchilla, porque está doblada. Mida todas las cuchillas. 7. Compruebe que la carcasa está nivelada lateralmente y ajústela según sea necesario. 8. Instale las cubiertas de las correas. Limpieza de la cabina Máquinas equipadas con cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 134). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina.
1. Retire los tornillos y las rejillas que cubren el filtro interior y el trasero de la cabina (Figura 135 y Figura 136). 3. Instale los filtros y la rejilla con los tornillos. Limpieza del prefiltro de la cabina El propósito del prefiltro de la cabina es evitar que entren residuos grandes como hierba y hojas en los filtros de la cabina. 1. Baje la tapa de la rejilla. 2. Limpie el filtro con agua. Nota: No utilice un sistema de lavado a presión.
Almacenamiento Preparación de la máquina para el almacenamiento Preparación de la unidad de tracción 1. g032323 Figura 138 Ventilador derecho ilustrado 1. Ventilador 2. Cable Importante: No utilice agua a alta presión cerca del InfoCenter o de la unidad de control electrónico (UCE) del motor, porque podría provocar daños. 3. Pomo 3. Retire los dos pomos y el conjunto del ventilador. 4. Abra los cuatro cierres del conjunto del aire acondicionado y retire la rejilla (Figura 139). 2.
6. Enjuague el depósito de combustible con combustible limpio y nuevo. 7. Apriete todos los elementos del sistema de combustible. 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).