Form No. 3403-587 Rev B Tondeuses rotatives Groundsmaster® 5900 et 5910 N° de modèle 31698—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 31699—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Pendant l'utilisation ............................................. 49 Sécurité pendant l'utilisation ............................. 49 Démarrage et arrêt du moteur........................... 50 Levage ou abaissement des plateaux ............... 51 Tonte de l'herbe avec la machine ...................... 51 Régénération du filtre à particules diesel ............................................................ 52 Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine.......................
Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe .......................................... 99 Entretien de la cabine......................................... 100 Nettoyage de la cabine ................................... 100 Nettoyage des filtres à air de la cabine ............ 100 Nettoyage du serpentin du condenseur de climatisation ............................................... 101 Remisage ............................................................. 102 Préparation de la machine au remisage .
Niveau de puissance acoustique Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Modèle 31698 Consignes de sécurité générales Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1.0 dBA. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Niveau de vibrations Mains-Bras Modèle 31698 Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 0,8 m/s2 Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4766 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place. decal117-3276 117-3276 decal114-0849 114-0849 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3.
decal93-6674 93-6674 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decal130-0594 130-0594 Modèle avec cabine uniquement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez toujours la ceinture de sécurité quand vous êtes assis dans la cabine ; portez des protecteurs d'oreilles. decal120-6604 120-6604 decal93-7818 1.
114-0922 decal114-4883 decal114-0922 114-4883 114-0922 1. Trajet de la courroie 1. Trajet de la courroie decal117-2718 117-2718 decal114-0974 114-0974 1. Trajet de la courroie decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
decal93-6686 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3.
decal132-1321 132-1321 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Pour engager la PDF, tirez sur le bouton. 2. Pour démarrer le moteur : 1) Placez la pédale de déplacement 5. Pour désengager la PDF, appuyez sur le bouton. en position neutre ; 2) Serrez le frein de stationnement ; 3) Tournez la clé à la position contact ; 4) Tournez la clé de contact à la position démarrage. 6. Pour sélectionner la haute vitesse, levez complètement les accessoires et placez la commande de vitesse à la position HAUTE (H). 3.
decal131-2348 131-2348 1. Phares éteints 2. Phares allumés 4. Frein de stationnement desserré 5. Rotation à gauche de l'accessoire 7. Arrêt du moteur 8. Moteur en marche, préchauffage électrique 3. Frein de stationnement serré 6. Rotation à droite de l'accessoire 9.
decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement decal132-1315 132-1315 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Système 24 V 3. Cabine 4. Plate-forme 5. Diode borne/alternateur 24 V 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares – 25 A 5. Feu de travail – 20 A 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation – 30 A 4. Ventilateur – 25 A 7. Éclairage de cabine – 15 A 6.
decal132-1314 132-1314 1. Résistance (2 kOhm) 13. Feu de travail – 10 A 2. Diode alimentation TEC 3. Diode radiateur 14. Phare – 15 A 15. Allumage – 10 A 4. Diode hauteur de coupe 16. Allume-cigare – 10 A 5. Diode anomalie de radiateur 6. Verrou de contacteur (24 V) 17. Siège électrique – 10 A 18. PDF – 10 A 7. Diode anomalie de hauteur 19. Avertisseur sonore – 30 A de coupe 8. Activation de délestage 20. Feu de détresse – 10 A 9. Maître – 7,5 A 21. Alimentation Telematics – 2A 10.
decal131-2347 131-2347 9. Tirer pour activer le plateau 13. Abaissement du plateau de de coupe coupe droit 1. Clignotant gauche 5. Régime moteur – rapide 2. Clignotant droit 6. Régime moteur – lent 10. Pousser pour désactiver le 14. Régulateur de vitesse plateau de coupe activé 3. Gyrophare 7. Gamme haute 11. Abaissement du plateau de coupe gauche 4. Projecteur de travail 8. Gamme basse 12. Abaissement du plateau de coupe central decal131-2349 131-2349 1. Levage du plateau de coupe gauche 4.
decal131-6027 131-6027 1. Hauteurs de coupe 3. Position inférieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 76 à 153 cm 2. Position supérieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 25 à 102 cm decal131-6025 131-6025 1. Hauteur de coupe decal132-1313 132-1313 1. Attention – tournez la clé à la position d'arrêt du moteur avant de faire l'entretien de la batterie ; ne faites pas l'entretien de la batterie lorsque le moteur est en marche. 2. Batterie débranchée 3.
decal132-1316 132-1316 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-1406 132-1406 1. Desserrez le frein de stationnement quand le moteur est arrêté – 1) Ouvrez les vannes de remorquage sur la pompe de déplacement (lisez le Manuel de l'utilisateur) ; 2) Maintenez le bouton noir enfoncé pour desserrer le frein de stationnement ; 3) Actionnez la pompe à main de bas en haut. Vous pouvez relâcher le bouton noir après 2 à 3 actionnements de la pompe.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Aucune pièce requise – Retrait de la sangle et du renfort d'expédition des plateaux latéraux. 2 Couvercle droit du plateau de coupe Couvercle gauche de plateau Courroie trapézoïdale 1 1 2 Abaissement des ailettes du plateau avant. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus et des roues pivotantes.
Remarque: Le boulon d'arrêt doit s'engager 2 dans la patte de l'axe de pivotement. Abaissement des ailettes du plateau avant Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Couvercle droit du plateau de coupe 1 Couvercle gauche de plateau 2 Courroie trapézoïdale Procédure 1. Retirez les écrous qui fixent les boulons d'arrêt avant et arrière aux supports de l'ailette droite du plateau avant (Figure 3). g008868 Figure 4 1. Ailette 4. Excentrique 2. Axe de pivotement 5. Trou inférieur 3. Boulon 5.
3 Contrôle de la pression des pneus et des roues pivotantes Aucune pièce requise Procédure g009155 Figure 5 1. Poulie d'axe d'ailette 2. Poulie d'axe de plateau avant B. C. D. 8. Contrôlez la pression des pneus des roues et des roues pivotantes avant d'utiliser la machine ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 41) et Contrôle de la pression des pneus des roues pivotantes (page 42). 3.
5. Desserrez les écrous de blocage inférieurs sur l'étrier fileté de la chaîne de hauteur de coupe. 6. Ajustez les écrous pour élever ou abaisser le plateau de coupe et régler les pointes des lames arrière de 6,5 à 9,53 mm plus haut que les pointes avant. 7. 4. Tournez l'excentrique arrière (le plus proche du groupe de déplacement) jusqu'à ce que la pointe de la lame extérieure soit plus haute d'environ 3 mm que la hauteur de coupe voulue (Figure 7).
3. Contrôlez le système de refroidissement avant le démarrage du moteur ; voir Contrôle du système de refroidissement du moteur (page 86). 7 Graissage de la machine Aucune pièce requise Procédure Graissez la machine avant de l'utiliser ; voir Lubrification (page 71). Si vous ne graissez pas la machine correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront.
Vue d'ensemble du produit g031657 Figure 9 1. Plateau de coupe latéral 5. Réservoir de carburant 2. Panneau de commande 3. Système de protection antiretournement (ROPS) 6. Volant 7. Plateau de coupe avant 4. Capot 8.
Commande de frein de stationnement Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Deux manipulations de la commande de frein de stationnement sont nécessaires pour serrer le frein de stationnement. Tout en maintenant le petit verrou en arrière, appuyez sur l'avant de la commande pour serrer le frein de stationnement. Appuyez sur l'arrière de la commande pour desserrer le frein de stationnement (Figure 10).
Commandes de levage des plateaux de coupe Les commandes de levage des plateaux de coupe permettent de lever et d'abaisser les plateaux de coupe (Figure 10). Appuyez sur l'avant des commandes pour abaisser les plateaux de coupe et sur l'arrière pour les lever. Remarque: Les plateaux ne s'abaissent pas quand g033266 la GAMME HAUTE est sélectionnée, et ne lèvent ou ne s'abaissent pas si vous quittez le siège pendant que le moteur est en marche. Figure 11 1.
Important: Il est nécessaire de fermer la vitre Commande de recyclage de l'air arrière avant de soulever le capot pour éviter de causer des dommages. Permet de recycler l'air dans la cabine ou d'aspirer l'air extérieur dans la cabine (Figure 12). • Sélectionnez le recyclage de l'air quand vous Levier de réglage du siège utilisez la climatisation. • Sélectionnez l'apport d'air extérieur quand vous Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant ou en arrière.
g033320 Figure 14 1. Témoin de PDF 6. Régime moteur 2. Témoin de préchauffage 7. Témoin d'activation du régulateur de vitesse 3. Témoin du frein de stationnement 4. Témoin de colmatage du filtre à particules diesel (FAP) 8. Compteur horaire du moteur 9. Indicateur de gamme H/L (gamme haute/basse) g033145 Figure 15 5. Témoin d'inversion du sens de rotation du ventilateur 1. Écran 1 – écran supérieur gauche 6. Alarme sonore 2. Bouton 1 7. Bouton 4 3. Écran 2 – écran supérieur 8.
Remarque: Dans l'exemple de la Figure 18, les ventilateurs de refroidissement du liquide hydraulique tournent à 25 % de la vitesse en avant. • Indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur et de ventilateur – écran supérieur gauche (Figure 18) Remarque: Dans l'exemple de la Figure 18, les ventilateurs de liquide de refroidissement du moteur tournent à 50 % de la vitesse en arrière. Cet affichage indique (Figure 14) la vitesse et le sens de rotation du ventilateur.
Témoin de frein de stationnement Il indique que le frein de stationnement est serré (Figure 14). Témoin du régulateur de vitesse Il indique que le régulateur de vitesse est activé (Figure 14). Indicateur H/L (gamme haute/basse) Il indique la gamme de vitesse sélectionnée (Figure 14). Témoin de préchauffage Il indique que le préchauffage du moteur est activé (Figure 14). Compteur horaire du moteur Il indique le nombre d'heures de fonctionnement du moteur (Figure 14). g033162 Figure 18 1.
4. Appuyez sur le bouton situé sous RESET HOURS (remise à zéro des heures). 5. Sélectionnez HOURS (heures) pour obtenir le nombre d'heures jusqu'au prochain entretien et appuyez sur le bouton situé sous la flèche droite. Saisie du code PIN de l'InfoCenter 1. Dans l'écran d'accueil, appuyez de manière prolongée sur le bouton n° 5 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche (Figure 19). Remarque: Une coche s'affiche près de l'indicateur après la remise à zéro. 6.
le bouton n° 4 pour sélectionner l'option PIN Settings (Figure 21). g033171 Figure 23 g033169 Figure 21 5. 1. Chiffre 1 2. Chiffre 2 3. Chiffre 3 Dans l'écran PIN Settings (réglages code PIN), appuyez sur le bouton n° 4 pour sélectionner l'option PIN Entry (saisie du code PIN) (Figure 22). Modification du code PIN sur l'InfoCenter 1. Dans l'écran d'accueil, appuyez de manière prolongée sur le bouton n° 5 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche (Figure 19). 2.
g033174 g033172 Figure 26 Figure 24 1. Chiffre 1 2. Chiffre 2 3. Chiffre 3 7. 1. Chiffre 1 2. Chiffre 2 3. Chiffre 3 4. Chiffre 4 5. Saisie du code PIN Saisissez le nouveau code PIN en utilisant les boutons 1 à 4 puis en appuyant sur le bouton n °5 pour confirmer (Figure 25). Modification de la luminosité/du contraste de l'écran de l'InfoCenter 1. g033173 Figure 25 1. Chiffre 1 2. Chiffre 2 3. Chiffre 3 8. 4. Chiffre 4 5. Saisie du code PIN 4. Chiffre 4 5.
g033178 g033179 Figure 27 1. Réduction de la luminosité 2. Augmentation de la luminosité 3. Réduction du contraste Figure 28 4. Augmentation du contraste 5. Quitter 2. Appuyez sur le bouton n° 1 pour réduire la luminosité, sur le bouton n° 2 pour augmenter la luminosité, sur le bouton n° 3 pour réduire le contraste et sur le bouton n° 4 pour augmenter le contraste (Figure 27). 3. Après avoir réglé la luminosité et le contraste, appuyez sur le bouton n° 5 pour quitter le menu (Figure 27). 1.
Avis de l'InfoCenter Les avis s'affichent automatiquement sur l'écran de l'InfoCenter quand une fonction de la machine exige une action supplémentaire. Par exemple, si vous essayez de démarrer le moteur tout en enfonçant la pédale de déplacement, un avis s'affiche pour indiquer que la pédale doit être à la position NEUTRE. Chaque avis est associé à un état (par ex.
PDF refusée 108 Moteur chaud Pour engager la PDF, laisser refroidir le moteur PDF refusée 109 Perte de bus CAN (entretien nécessaire) Pour engager la PDF, entretien requis PDF refusée 110 Huile hydraulique trop froide Pour engager la PDF, laisser réchauffer l'huile hydraulique Régulateur de vitesse refusé 202 Vitesse insuffisante pour capturer le régulateur de vitesse Augmenter la vitesse de déplacement Descente de plateau refusée 302 Descente impossible en mode transport Pour abaisser le
Déplacement désactivé 804 Frein de stationnement SERRÉ Pour se déplacer, desserrer le frein de stationnement Déplacement désactivé 805 Pas en position NEUTRE Pour se déplacer, amener la pédale de déplacement en position NEUTRE Déplacement désactivé 806 Siège inoccupé Pour se déplacer, l'utilisateur doit être assis Avis du moteur 1205 Démarreur actif depuis 30 secondes Temporisation du démarreur 30 secondes Avis du moteur 1206 Remplacer le filtre à air du moteur Contrôler le filtre à air
Apprentissage 1513 Échec de passage de point mort à marche arrière (hors limite) – tension hors spécifications Redémarrer le mode apprentissage Apprentissage 1514 Amener et maintenir la pédale de déplacement en position MARCHE ARRIÈRE MAX. Amener et maintenir la pédale de déplacement en position MARCHE ARRIÈRE MAX. Apprentissage 1515 Passage à marche AR max. réussi Passage à marche AR max. réussi Apprentissage 1516 Échec de passage à marche AR max.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Sécurité relative au carburant DANGER Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Spécifications relatives au carburant Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. • Descendez la machine du véhicule ou de la Important: Utilisez uniquement du gazole à remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, remplissez le réservoir de carburant à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. ultra-faible teneur en soufre.
carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). Teneur en soufre : ultra-faible (<15 ppm) Spécifications du carburant au biodiesel : ASTM D6751 ou EN 14214 Spécifications du carburant mélangé : ASTM D975, ou EN 590 ou JIS K2204 Important: La partie pétrodiesel doit être à ultra-faible teneur en soufre.
Réglage de la hauteur de coupe pneus avant et arrière. Utilisez exclusivement des pneus Toro. Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 153 mm par paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des chapes. Ajoutez ou enlevez ensuite un nombre égal d'entretoises sur les chapes et fixez la chaîne arrière (plateau avant uniquement) dans les trous requis.
g031661 Figure 34 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises (6) 5. Roue pivotante 3. Cales (2 en haut et 2 en bas) 5. g008979 Figure 35 1. Chaîne de hauteur de coupe Insérez le nombre correct d'entretoises approprié sur l'arbre pour obtenir la hauteur de coupe voulue. 2. Axe de chape Remarque: Pour déterminer les combinaisons 10. d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous au tableau (Figure 33).
Réglage des plateaux de coupe latéraux 1. Démarrez le moteur et levez les plateaux de coupe pour pouvoir changer la hauteur de coupe. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage après avoir levé le plateau de coupe. 3. Placez les essieux des roues pivotantes dans les mêmes trous sur toutes les chapes ; voir le tableau pour déterminer les trous corrects pour la hauteur de coupe choisie (Figure 37).
g031063 Figure 40 g032003 Figure 39 Réglage des galets anti-scalp du plateau de coupe Réglage des patins extérieurs Montez les patins extérieurs à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 51 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 51 mm. Montez le galet à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 51 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 51 mm.
2. Vérifiez la pression des pneus avant et arrière, et corrigez-la au besoin. Remarque: La pression correcte est de 2,20 bar pour les pneus avant et de 2,07 bar pour les pneus arrière. 3. Contrôlez la pression des pneus de toutes les roues pivotantes et corrigez-la à 3,40 bar au besoin. 4. Contrôlez les pressions de levage et de compensation lorsque le moteur tourne au RALENTI ACCÉLÉRÉ en vous servant des prises d'essai ; voir Contrôle des prises d'essai du système hydraulique (page 94). 5.
2. Mesurez la distance entre le sol et la pointe du tranchant sur les deux plateaux et comparez les résultats. Remarque: Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. 3. Tournez la lame transversalement sur l'axe intérieur du plateau de coupe latéral et l'axe extérieur correspondant sur le plateau de coupe avant. 4.
Réglage des phares du bras pivotant intérieur avant du plateau latéral (Figure 43 et Figure 44). Modèle 31698 uniquement Remarque: Vérifiez à nouveau la distance 1. entre les bords extérieurs des deux plateaux de coupe latéraux et la distance entre le bord intérieur du plateau de coupe latéral et le bord extérieur du plateau de coupe avant. 8. 9. Desserrez les écrous de fixation et positionnez chaque phare de sorte à diriger le faisceau droit devant.
Remarque: Abaissez les plateaux de coupe sur une Remarque: Le moteur ne doit pas démarrer. S'il démarre, cela signifie que le système de sécurité est défaillant ; vous devez alors le réparer avant d'utiliser la machine. 2. Enlevez le pied de la pédale de déplacement, démarrez le moteur et serrez le frein de stationnement. 3. Pendant que le moteur tourne, sortez la pédale de déplacement de la position NEUTRE. pelouse ou une surface dure propre pour éviter de projeter de la poussière et des débris.
• Ne tondez pas à proximité de dénivellations, • • • • • • • • • • • • • • • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Ne transportez jamais de passagers sur la machine. N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
2. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position NEUTRE. 3. Tournez la clé en position CONTACT . 4. Quand le témoin s'éteint, tournez la clé en position DÉMARRAGE. 5. Relâchez la clé dès que le moteur démarre et laissez-la revenir en position CONTACT . 6. Laissez chauffer le moteur au ralenti (sans charge) pendant 3 à 5 minutes, puis actionnez la commande d'accélérateur pour obtenir le régime moteur voulu. 2.
7. Levez les plateaux de coupe lorsqu'ils franchissent la limite de la zone de travail. 8. Effectuez un demi-tour en « goutte d'eau » pour vous aligner rapidement pour la prochaine passe. Important: Minimisez la durée de fonctionnement du moteur au ralenti pour aider à réduire l'accumulation de suie dans le filtre à suie. PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP.
Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie (cont'd.) Niveau d'indication Niveau 1 : Avertissement moteur Niveau 2 : Avertissement moteur Icône de régénération Code défaut g211812 Figure 47 g214934 Mesure corrective recommandée Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Effectuer une régénération stationnaire dès que possible ; voir Régénération stationnaire (page 58). Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50%.
Messages défauts actifs InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'indication Niveau 2 : Avertissement moteur Défaut actif Réduction du régime moteur Puissance du moteur Action recommandée Aucune Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 % Faire l'entretien du FAP ; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 79).
Messages de régénération non disponible Tableau de message non disponible Message État Action recommandée Le moteur ne tourne pas. Démarrez le moteur. La température du liquide de refroidissement est inférieure à 60°C. Faites tourner le moteur jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement soit supérieure à 60°C. Le moteur a fonctionné moins de 50 heures depuis la dernière régénération.
Tableau de message non disponible (cont'd.) Message État Action recommandée Frein de stationnement desserré. Serrez le frein de stationnement. La pédale de déplacement est en position MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE. Amenez la pédale de déplacement en position POINT MORT. Le calculateur moteur a envoyé un code de problème de diagnostic. Résolvez le code de défaut de diagnostic et/ou réparez le moteur. Le filtre à suie a besoin d'un entretien.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Régénération du FAP passive • Si vous passez outre la requête d'une régénération stationnaire (affichée sur l'InfoCenter) et que vous continuez à utiliser la machine (Figure 63), une quantité critique de suie risque de s'accumuler dans le FAP. • La régénération passive fait partie du • fonctionnement normal du moteur. Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le moteur à plein régime lorsque cela est possible pour favoriser la régénération du FAP.
ENTRETIEN et appuyez sur le bouton nº 4 pour sélectionner ENTRETIEN (Figure 66). g214647 Figure 65 • Si vous êtes agréé par votre société, vous avez besoin du code PIN pour effectuer le processus de régénération d'urgence. g214884 Figure 66 Préparation au processus de régénération stationnaire ou d'urgence 1. 2.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton nº 5 en cours de régénération, vous quitterez le processus de régénération. Dans l'écran de SORTIE, appuyez sur le bouton n° 5 pour revenir au menu ENTRETIEN (Figure 70). g214486 Figure 68 4. g214485 L'InfoCenter affiche une série d'écrans (Figure 69) pendant la régénération : Figure 70 5. Une fois la régénération terminée, l'écran TERMINÉ s'affiche sur l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton n° 5 pour revenir au menu ENTRETIEN (Figure 71).
Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine Entraînez-vous à conduire la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques qui peuvent différer de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez plus besoin d'écouter le régime moteur lorsque les conditions sont difficiles.
et de diminuer les températures de l'huile moteur et du liquide hydraulique (Figure 73). En outre, les ventilateurs de radiateur effectuent un cycle en sens inverse toutes les 21 minutes quelle que soit la température du liquide de refroidissement. vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une même hauteur de coupe, ce qui est conseillé, vous devez adapter la fréquence de tonte à la vitesse de croissance de l'herbe.
les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou faites transporter la machine. • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. L'angle entre la rampe et la remorque ou le camion ne doit pas dépasser 15 degrés.
g008997 Figure 77 1. Points d'attache avant Arrière de la machine – sur le pare-chocs (Figure 78) g009005 Figure 78 1. Points d'attache arrière g031557 Figure 76 Transport de la machine 5. • Procédez avec prudence pour charger la machine Fermez et serrez les vannes de dérivation à 70 N·m avant de démarrer le moteur. sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Contrôlez les écrous de roues. • Contrôlez la courroie d'alternateur 12 V.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 1000 heures Vérifiez le jeu aux soupapes (au besoin). Étalonnez la pédale de déplacement. Contrôlez le pincement des roues arrière. Rincez le système de refroidissement du moteur et vidangez le liquide. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur 12 V. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur 24 V et de la courroie du compresseur de climatisation. • Remplacez les courroies d'entraînement des lames.
Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez la pression des pneus et des roues pivotantes. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.2 Retouchez les peintures endommagées.
Graphique de fréquence d'entretien decal132-1407 Figure 79 68
Procédures avant l'entretien • Si la machine nécessite des réparations importantes ou si vous avez besoin d'assistance, contactez un concessionnaire Toro agréé. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
g013892 g008996 Figure 83 Figure 81 1. Supports de montage 1. Point de levage avant (2) 5. Arrière de la machine – au centre du pont (Figure 82). Tout en soulevant le couvercle, faites-le glisser vers le groupe de déplacement d'environ 2,5 cm pour dégager le bord extérieur du couvercle du plateau (Figure 84). g008995 g013893 Figure 82 Figure 84 1. Point de levage arrière 2. Dégager ces bords 1. Glissez le couvercle vers l'intérieur d'environ 2,5 cm. 6.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez tous les graisseurs. Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage. g013894 Figure 85 1.
g031674 Figure 86 Plateau de coupe avant • 2 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure 89) • 5 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), comme montré à la Figure 89 • 3 bagues de pivot de bras de tension (sur l'axe de pivot de poulie de tension), comme montré à la Figure 89 • 4 bagues d'ailettes de plateaux (sur les axes de pivot des ailettes), comme montré à la Figure 89 g008855 Figure 87 g009249 Figure 88 g033268 Figure 89 72
Ensembles de levage avant Ensembles de levage latéraux (par côté) • 2 bagues de bras de levage (Figure 90) • 2 rotules de bras de levage (Figure 90) • 2 pivots de vérins de levage de plateau avant • 3 bagues de bras de levage principal (Figure 92) • 1 bague de vérin de levage (Figure 92) (Figure 90) g009248 Figure 92 g009247 Figure 90 Plateaux de coupe latéraux (de chaque côté) • 4 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure 91) • 3 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), • comme mont
Entretien du moteur Important: Ne mettez pas d'eau directement sur le module de commande du moteur (ECU) ou les connexions électriques au risque de causer des dommages ; voir l'emplacement de l'ECU et des connexions électriques sur la Figure 93. g021157 Figure 94 Entretien du couvercle du filtre à air g033303 Figure 93 Sous le capot, sur le côté gauche de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Déposez le couvercle du filtre à air et enlevez les débris. Ne déposez pas le filtre.
g008909 Figure 96 1. Couvercle du filtre à air 2. Verrou du filtre à air 2. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. 3. Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,75 bar) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. Remarque: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le préfiltre et dans le canal d'admission.
Vidange de l'huile moteur Spécifications de l'huile Utilisez une huile moteur de qualité à basse teneur en cendre conforme ou supérieure aux spécifications suivantes : • Catégorie de service API CJ-4 ou mieux • Catégorie de service ACEA E6 • Catégorie de service JASO DH-2 g034926 Figure 98 1. Élément secondaire Important: L'utilisation d'une huile moteur d'une 5.
Capacité du carter d'huile : Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure 99. 10,4 l avec le filtre Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur. g031550 Toutes les 500 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur.
g031260 g031551 g031336 Figure 100 4. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 101). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. g031261 Figure 101 Réglage du jeu aux soupapes Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour la procédure de réglage.
Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie Nettoyage du refroidisseur EGR du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 1500 heures Pour en savoir plus sur le nettoyage du refroidisseur EGR du moteur, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures Ou nettoyez le filtre à suie si les défauts actifs SPN 3251 HIGH, SPN 3720 TOO HIGH SEVERE, ou SPN 3720 HIGH s'affichent sur l'InfoCenter.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant g031733 Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Figure 105 1. Bouchon d'aération 3. Robinet de vidange 2. Filtre/séparateur d'eau Vidangez et nettoyez également le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée.
Remplacement de l'élément Entretien du système du filtre à carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez l'élément du filtre à carburant. 1. Consignes de sécurité relatives au système électrique Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 106). • Débranchez la batterie avant de réparer la • • • g031734 Figure 106 1. Tête du filtre à carburant 2. Filtre • 2.
Remarque: Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de retirer les fusibles. Les fusibles du groupe de déplacement (Figure 107) se trouvent dans la console du centre d'alimentation derrière le siège (Figure 108). Des fusibles supplémentaires du groupe de déplacement (Figure 109) sont trouvés sur le côté arrière droit du panneau de la machine (Figure 110). g033312 Figure 109 g033314 Figure 110 1. Porte-fusibles g031737 Figure 107 g033290 Figure 111 1.
Charge des batteries ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez pas et n'approchez pas d'étincelles ni de flammes des batteries. Important: Maintenez les batteries chargées au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC. g031740 Figure 112 1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Consignes de sécurité avant l'entretien (page 69). 2.
Remarque: Cette procédure demande l'intervention de 2 personnes. Assurez-vous que la personne qui effectue les connexions porte un masque, des gants et des vêtements de protection appropriés. 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur et demandez à l'autre personne d'effectuer les connexions. Remarque: Vérifiez que la batterie d'appoint est une batterie de 12 volts.
Entretien du système d'entraînement avant d'actionner à nouveau le démarreur pour lui donner le temps de refroidir. 7. Lorsque le moteur démarre, demandez à l'autre personne de débrancher le câble de démarrage négatif (-) du de la borne négative de la batterie déchargée, puis de débrancher le câble de démarrage positif (+) (Figure 116). Étalonnage de la pédale de déplacement Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Étalonnez la pédale de déplacement.
Entretien du système de refroidissement Remarque: La mesure à l'avant doit être inférieure de 0 à 3 mm de la mesure à l'arrière. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement PRUDENCE Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
Liquide de refroidissement à base de glycol mélangé à de l'eau distillée (mélange 50/50) ou Liquide de refroidissement à base de glycol mélangé à de l'eau de bonne qualité (mélange 50/50), comme indiqué dans le manuel Cummins CaCO3 + MgCO3 <170 ppm Chlorure <40 ppm (CI) Soufre <100 ppm (SO4) DANGER g031320 Figure 119 Les ventilateurs et les courroies d'entraînement en rotation peuvent causer des blessures. 1. Bouchon du vase d'expansion • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection. 2.
g033288 Figure 122 1. Refroidisseur de liquide hydraulique g033276 Figure 120 1. Béquille 3. Béquille 2. Ventilateurs de refroidissement hydrauliques 3. Radiateur 2. Ventilateurs de refroidissement du moteur 3. Soufflez de l'air comprimé propre par le côté moteur vers l'arrière pour éliminer les débris présents sur le faisceau de radiateur. 4. Faites pivoter les ventilateurs de refroidissement du moteur vers l'avant et calez la béquille dans le cran (Figure 121). 3. 4.
La capacité du système est de 10,4 litres sur une machine sans cabine et de 17 litres sur une machine avec cabine. 1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Consignes de sécurité avant l'entretien (page 69). 2. Retirez le bouchon de radiateur. 3. Placez le flexible de vidange du radiateur dans un bac de vidange, ouvrez le robinet de vidange sur le flexible de radiateur et vidangez le liquide dans le bac (Figure 124). g034933 Figure 125 1. Bouchon de radiateur 2.
13. Entretien des courroies Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords de flexibles de liquide de refroidissement du moteur. Entretien de la courroie d'alternateur 12 V Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 1000 heures Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur (fourni avec la machine), pour la procédure de réglage.
3. Sur le plateau avant central, desserrez les écrous de blocage sur la vis d'arrêt de la poulie de tension et vissez la vis d'arrêt dans le support (Figure 127). 6. Soulevez le moteur hors du plateau et posez-le au sommet du plateau. 7. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 8. Installez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de la poulie de tension (Figure 129). 114-0922 decal114-0922nc Figure 129 9. 10. Figure 127 4. 5.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression. g009009 Figure 130 1. Poulies de tension 6.
répondent à toutes les propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres 9. 10. Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Si le liquide hydraulique est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut 11. Remettez en place la jauge et le bouchon du réservoir. 12.
Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, vous pouvez pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. 1. Levez légèrement le plateau de coupe avant au-dessus du sol. 2. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Consignes de sécurité avant l'entretien (page 69). 3.
2. 3. 4. Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en marche et abaissez le plateau de coupe jusqu'à ce qu'il soit juste au-dessus du sol. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau. Connectez l'ensemble amortisseur et fixez-le avec le clip de retenue. 4. L'inclinaison est égale à la différence entre les valeurs mesurées à l'avant et à l'arrière de chaque lame. 5. Desserrez les écrous de blocage en haut ou en bas de l'étrier fileté de la chaîne de hauteur de coupe (Figure 140).
1. Retirez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante entre la chape ou le bras de pivot (Figure 142). g008866 Figure 141 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante g004738 Figure 142 3. Cales 2. 3. Positionnez les cales pour élever ou abaisser la roue pivotante, selon les besoins, et obtenir la bonne inclinaison. 1. Roue pivotante 3. Roulement 2. Chape pivotante 4. Douille d'écartement de roulement 2.
Entretien des lames g004740 Consignes de sécurité relative aux lames Figure 143 5. DANGER Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit.
Remarque: Après avoir heurté un obstacle, serrez tous les écrous des poulies d'axes à un couple de 176 à 203 N·m, et tous les boulons des lames à un couple de 115 à 149 N·m. Contrôle et affûtage d'une lame g006530 Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Figure 145 1. Tranchant Toutes les 50 heures 2.
3. Abaissez le plateau de coupe sur une surface plane et retirez les couvercles au sommet du plateau. 4. Tournez les lames dans le sens longitudinal. 5. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant (notez cette dimension). 6. Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Pour les machines avec cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 147).
Nettoyage du serpentin du condenseur de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Nettoyez-le plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale. 1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Consignes de sécurité avant l'entretien (page 69). 2. Débranchez le câble de chaque ventilateur (Figure 150). g028378 Figure 148 Filtre à air dans la cabine 1. Filtre 2. Grille 3. Vis g032323 Figure 150 Ventilateur droit montré 1. Ventilateur 2. Fil 3. Bouton 3.
7. Reposez les filtres à air, la grille et le ventilateur (Figure 149, Figure 150 et Figure 151). Remisage 8. Rebranchez le câble de chaque ventilateur (Figure 150). Préparation de la machine au remisage Préparation du groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. Important: N'utilisez pas de jet d'eau haute pression près de l'InfoCenter ou du module de commande du moteur au risque de causer des dommages. 2.
6. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. 7. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.