Form No. 3403-588 Rev B Tosaerba rotante Groundsmaster® 5900 e 5910 Nº del modello 31698—Nº di serie 316000001 e superiori Nº del modello 31699—Nº di serie 316000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Avviamento e spegnimento del motore ............. 51 Sollevamento o abbassamento dei piatti .............................................................. 51 Taglio dell’erba ................................................. 51 Rigenerazione del filtro antiparticolato .............. 52 Descrizione delle caratteristiche operative della macchina. ............................................. 61 Interpretazione degli impianti elettrici da 12 V e 24 V ........................................................
Pulizia della cabina ......................................... 102 Pulizia dei filtri dell'aria della cabina ................ 102 Pulizia della bobina del condensatore dell'aria condizionata .................................. 103 Rimessaggio ......................................................... 104 Preparazione della macchina per il rimessaggio ................................................ 104 Sostituzione dell'elemento del filtro del carburante.....................................................
Modello 31699 Sicurezza Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 105 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1.0 dBA. Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma ISO 11094. Requisiti generali di sicurezza Livello di pressione acustica Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti.
Livello di vibrazioni Mani-braccia Modello 31698 Livello di vibrazione rilevato per la mano destra = 0,8 m/s2 Livello di vibrazione rilevato per la mano sinistra = 1,0 m/s2 Valore di incertezza (K) = 0,5 m/s2 I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal117-4766 117-4766 1. Pericolo di ferita o smembramento causati dalla ventola – tenetevi a distanza dalle parti in movimento. Non rimuovete i carter e le protezioni. decal117-3276 117-3276 decal114-0849 114-0849 1. Refrigerante del motore sotto pressione 3.
decal93-6674 93-6674 1. Pericolo di schiacciamento della mano. Leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione. decal93-6687 93-6687 1. Non camminate qui. decal130-0594 130-0594 Solo modello con cabina 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; quando vi trovate all'interno della cabina, indossate sempre la cintura di sicurezza; indossate protezioni per l'udito. decal120-6604 120-6604 decal93-7818 1.
114-0922 decal114-4883 decal114-0922 114-4883 114-0922 1. Percorso della cinghia 1. Percorso della cinghia decal117-2718 117-2718 decal114-0974 114-0974 1. Percorso della cinghia decal117-2754 117-2754 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 2. Attenzione – non utilizzate la macchina se non siete addestrati a farlo. 3. Avvertenza – allacciate la cintura di sicurezza quando siete seduti alla postazione di guida. 4. Avvertenza – usate la protezione per l'udito. 5.
decal93-6686 93-6686 1. Olio idraulico 2. Leggete il Manuale dell'operatore. decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. decal117-4979 117-4979 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia – non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. 3. 4. 5. decal130-0611 130-0611 Solo modello con cabina 1.
decal132-1321 132-1321 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Per innestare la PDF, tirate verso l'alto la manopola. 2. Per avviare il motore: 1) Mettete il pedale della trazione in folle; 2) Inserite il freno di stazionamento; 3) Girate la chiave in posizione di marcia; 4) Girate la chiave in posizione di avviamento del motore. 3.
decal131-2348 131-2348 1. Fari - off 4. Freno di stazionamento - disattivato 7. Spegnimento del motore 2. Fari - on 5. Girate l'accessorio a sinistra. 3. Freno di stazionamento - attivato 6. Girate l'accessorio a destra. 8. Motore - marcia, preriscaldamento elettrico 9.
decal132-3600 132-3600 Solo modello con cabina 132-1315 5. 24 V alt. / diodo del terminale 2. Sistema 24 V 3. Cabina 4. Piattaforma 6. Attivazione relè 24 V - 5 A 7. Alimentazione ECU - 25 A 5. Luce da lavoro – 20 A 2. Faro anteriore – 25 A 6. Alimentazione ausiliaria – 15 A 7. Luce della cabina – 15 A 3. Ventola condensatore e frizione A/C – 30 A 4. Ventola – 25 A decal132-1315 1. Per maggiori informazioni sui fusibili leggete il Manuale dell'operatore. 1.
decal132-1314 132-1314 1. Resistenza (2k Ohm) 13. Luce da lavoro – 10 A 2. Diodo di alimentazione TEC 3. Diodo RAD 14. Faro – 15 A 15. Ignizione – 10 A 4. Diodo HOC 16. Accendisigari – 10 A 5. Guasto ventola RAD 6. Fermo del contattore (24 V) 17. Sedile elettrico – 10 A 18. PDF – 10 A 19. Avvisatore acustico – 30 A 7. Guasto ventola HOC 8. Attivazione della rimozione 20. Spia di pericolo – 10 A del carico 9. Principale – 7,5 A 21. Alimentazione telematica –2A 10. Alimentazione 22.
decal131-2347 131-2347 1. Segnalazione di svolta a sinistra 5. Velocità del motore - alta 2. Segnalazione di svolta a destra 6. Velocità del motore - bassa 10. Spingete in giù per disattivare l'apparato di taglio. 3. Luce di segnalazione 7. Trasmissione – range superiore 11. Abbassate l'apparato di taglio sinistro. 4. Luce da lavoro 8. Trasmissione – range inferiore 12. Abbassate l'apparato di taglio centrale. 9. Tirate in su per attivare l'apparato di taglio. decal131-2349 131-2349 1.
decal131-6027 131-6027 1. Impostazioni dell'altezza di taglio 3. Posizione delle ruote orientabili inferiori – altezze di taglio da 76 a 153 cm 2. Posizione delle ruote orientabili superiori – altezze di taglio da 25 a 102 cm decal131-6025 131-6025 1. Altezza di taglio decal132-1313 132-1313 decal131-6026 131-6026 1. Altezza di taglio 16 1.
decal132-1316 132-1316 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia – non avvicinatevi alle parti in movimento. decal132-1406 132-1406 1. Rilascio del freno di 2. Inserimento del freno di stazionamento quando il stazionamento - Tirate motore è spento - 1) Aprite verso l'alto la manopola le valvole di traino sulla nera; la valvola manuale pompa di trazione (leggete si resetta all'avvio del il Manuale dell'operatore); motore.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Non occorrono parti – Rimozione delle fascette e degli ancoraggi di spedizione dei piatti laterali. 2 Copertura del piatto destro Copertura del piatto sinistro Cinghia trapezoidale 1 1 2 Abbassamento delle alette del piatto anteriore. 3 Non occorrono parti – Controllo della pressione degli pneumatici e delle ruote orientabili.
1 Rimozione delle fascette e degli ancoraggi di spedizione dei piatti laterali Non occorrono parti Procedura Rimuovete le fascette e gli ancoraggi che fissano i piatti laterali per la spedizione. 2 g009013 Figura 3 Abbassamento delle alette del piatto anteriore Copertura del piatto destro 1 Copertura del piatto sinistro 2 Cinghia trapezoidale 3. Bullone di arresto 6.
tendicinghia lontano dalle pulegge (Figura 5). C. Disponete la cinghia attorno alla puleggia del mandrino dell'aletta e alla puleggia del mandrino superiore sul piatto anteriore. D. Rilasciate la puleggia tendicinghia per mettere sotto tensione la cinghia. 8. Montate il coperchio del piatto dell'aletta e fissatelo con un fermo in gomma (Figura 6). 9.
macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici. 5 Importante: Le prestazioni di trazione, compreso Livellamento dei piatti di taglio delle alette rispetto al piatto anteriore centrale il controllo dello slittamento degli pneumatici, dipendono dal rapporto delle dimensioni degli pneumatici anteriori e posteriori. Utilizzate solo pneumatici Toro originali.
come riferimento per la posizione dei lobi durante la regolazione degli eccentrici. 7 Ingrassaggio della macchina Non occorrono parti Procedura Ingrassate la macchina prima dell'uso; vedere Lubrificazione (pagina 72). In caso di mancato corretto ingrassaggio della macchina, si verificherà l'avaria prematura di componenti importanti. g009153 Figura 8 1. Tacca dell'eccentrico 5. Serrate il bullone e il dado per questo eccentrico a 149 N·m. 6.
Quadro generale del prodotto g031657 Figura 9 1. Piatto di taglio laterale 5. Serbatoio del carburante 2. Plancia 3. Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) 6. Volante 7. Piatto di taglio anteriore 4. Cofano 8.
Interruttore del freno di stazionamento Comandi Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. L'interruttore del freno di stazionamento richiede 2 azioni per l'inserimento del freno. Tenendo indietro il piccolo fermo, premete in avanti l'interruttore del freno di stazionamento per inserirlo. Premete indietro l'interruttore del freno di stazionamento per disinserirlo (Figura 10).
Pulsante dell'avvisatore acustico Premete il pulsante dell'avvisatore acustico per attivare l'avvisatore acustico (Figura 10). Interruttori di sollevamento del piatto di taglio I comandi di sollevamento del piatto di taglio servono ad alzare e abbassare i piatti di taglio (Figura 10). g033266 Premete i comandi in avanti per abbassare il piatto di taglio e indietro per alzarlo. Figura 11 1.
in posizione aperta. Tirate verso l'interno e il basso la leva per chiudere e bloccare il finestrino (Figura 13). Comando di ricircolo dell'aria Imposta il ricircolo dell'aria nella cabina o il prelievo dell'aria nella cabina dall'esterno (Figura 12). Importante: Prima di aprire il cofano è necessario chiudere il finestrino posteriore per evitare possibili danni. • Impostate il ricircolo dell'aria quando è in uso l'aria condizionata.
g033320 Figura 14 1. Spia della PDF 6. Regime del motore 2. Spia della candela a incandescenza 7. Spia di comando elettronico della trazione inserito 8. Spia delle ore del motore 3. Spia del freno di stazionamento 4. Spia di manutenzione del filtro antiparticolato (DPF) 9. Spia del range di trasmissione H / L (alto/basso) g033145 Figura 15 5. Spia di inversione della ventola Funzioni dello schermo 1. Schermata 1 – schermata superiore sinistra 6. Allarme acustico 2. Pulsante 1 3.
Nota: Nell'esempio Figura 18, le ventole di raffreddamento del fluido idraulico sono in funzione al 25% della velocità in direzione avanti. • Spia della temperatura del refrigerante motore e della ventola – schermata superiore sinistra (Figura 18) Nota: Nell'esempio Figura 18, le ventole del refrigerante motore sono in funzione al 50% della velocità in direzione indietro. Questa visualizzazione indica (Figura 14) la velocità e la direzione delle ventole.
Spia della PDF Questa visualizzazione indica (Figura 14) quando la PDF è inserita. Spia del freno di stazionamento Questa visualizzazione indica che il freno di stazionamento è inserito (Figura 14). Spia del comando elettronico della trazione Questa visualizzazione (Figura 14) indica quando il comando elettronico della trazione è inserito. Spia del range di velocità H / L (alto/basso) Questa visualizzazione indica il range di velocità della trasmissione selezionato (Figura 14).
2. 3. 4. 5. Selezionate Service (manutenzione) utilizzando i 2 pulsanti a sinistra; premete il pulsante sotto alla freccia destra per continuare. Selezionate Hours (ore) e premete il pulsante sotto la freccia destra. Premete il pulsante sotto Reset Hours (resettare ore). Selezionate le ore fino al prossimo intervento di manutenzione e premete il pulsante sotto la freccia destra. del pedale di trazione), contattate il vostro Centro assistenza autorizzato Toro per ricevere assistenza.
4. Premete il pulsante 2 fino a quando non raggiungete PIN Settings (impostazioni PIN) sulla schermata Display e premete il pulsante 4 per selezionare PIN Settings (impostazioni PIN) (Figura 21). g033171 Figura 23 1. Cifra 1 2. Cifra 2 g033169 3. Cifra 3 Figura 21 5. Dalla schermata PIN Settings (impostazioni PIN), premete il pulsante 4 per selezionare PIN Entry (inserimento PIN) (Figura 22). Modifica del PIN dell'InfoCenter g033170 1.
g033174 g033172 Figura 26 Figura 24 1. Cifra 1 2. Cifra 2 1. Cifra 1 2. Cifra 2 4. Cifra 4 5. Enter PIN (inserire PIN) 3. Cifra 3 3. Cifra 3 7. 4. Cifra 4 5. Enter PIN (inserire PIN) Inserite il nuovo codice PIN utilizzando i pulsanti da 1 a 4 e premete il pulsante 5 quando avete completato il nuovo codice PIN (Figura 25). Modifica della luminosità/contrasto del display dell'InfoCenter 1.
2. Premete il pulsante 1 per diminuire la luminosità, il pulsante 2 per aumentare la luminosità, il pulsante 3 per diminuire il contrasto e il pulsante 4 per aumentare il contrasto (Figura 27). 3. Una volta impostata la luminosità/contrasto, premete il pulsante 5 per uscire (Figura 27).
Avvertenze dell'InfoCenter Le avvertenze dell'operatore vengono visualizzate automaticamente sulla schermata dell'InfoCenter quando una funzione della macchina richiede un'azione aggiuntiva. Ad esempio, se tentate di avviare il motore premendo contemporaneamente il pedale della trazione, viene visualizzata un'avvertenza che indica che il pedale della trazione deve essere in posizione di FOLLE. Per ciascuna avvertenza, esiste una condizione (ad es.
PDF negata 108 Motore caldo Per innestare la PDF, lasciate raffreddare il motore PDF negata 109 Perdita di bus CAN (manutenzione richiesta) Per innestare la PDF, richiede manutenzione PDF negata 110 Olio idraulico troppo freddo Per innestare la PDF, lasciate riscaldare l'olio idraulico Comando elettronico della trazione negato 202 Troppo lento per catturare il comando elettronico della trazione Aumentate la velocità di trasferimento Abbassamento del piatto negato 302 Impossibile abbassare
Trazione disattivata 805 Non in Trazione disattivata 806 Fuori dal sedile Per la trazione, l'operatore deve essere seduto Avvertenza motore 1205 Lo starter è rimasto attivo per 30 secondi Time out starter motore 30 secondi Avvertenza motore 1206 Sostituite il filtro dell'aria motore Controllate il filtro dell'aria Avvertenza motore 1207 Manutenzione prevista Manutenzione motore prossima Avvertenza motore 1208 Manutenzione prevista scaduta Manutenzione motore prevista scaduta Avvertenz
Taratura pedale di trazione 1515 Cattura massima indietro superata Cattura massima indietro superata Taratura pedale di trazione 1516 Cattura massima indietro fallita (fuori range), tensione catturata fuori specifiche Riavviate la modalità taratura pedale di trazione Taratura pedale di trazione 1517 Taratura pedale di trazione PT/valori salvati Uscite dalla taratura pedale di trazione Taratura pedale di trazione 1518 Taratura pedale di trazione PT fallita Uscite dalla taratura pedale di trazi
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. Larghezza di taglio Totale 488 cm (192 poll.) Piatto di taglio anteriore 234 cm (92 poll.) Piatto di taglio laterale 145 cm (57 poll.) Piatto di taglio anteriore e uno laterale 361 cm (142 poll.) Larghezza totale Piatti di taglio in basso 505 cm (199 poll.) Piatti di taglio in alto (trasferimento) 251 cm (99 poll.) Altezza complessiva (con piatti di taglio laterali abbassati) Con ROPS 216 cm (85 poll.
Funzionamento Avvertimenti sull'utilizzo del carburante Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. PERICOLO In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo, e tergete il carburante versato.
• Non utilizzate mai kerosene o benzina al posto di • Tenete sempre l'ugello della pompa del carburante • • a contatto con il bordo del serbatoio del carburante o con il foro della tanica finché non sia stato completato il rifornimento. Non utilizzate un dispositivo di apertura del blocco pompa. Se vi siete sporcati gli indumenti con il carburante, cambiatevi immediatamente. Rabboccate il serbatoio del carburante fino a 25 mm sotto la base del bocchettone di riempimento.
Rifornimento di carburante Importante: La porzione di diesel deve avere un contenuto ultra basso di zolfo. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante (Figura 31). 2. Spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento. 3. Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e togliete il tappo. 4. Aggiungete il carburante e montate il tappo del serbatoio del carburante. Tergete il carburante eventualmente versato.
Ogni 250 ore La pressione esatta è di 2,2 bar negli pneumatici anteriori e 2,07 bar in quelli posteriori, come illustrato nella Figura 32. AVVERTENZA Importante: Per garantire un'ottima qualità Il mancato serraggio dei dadi delle ruote alla coppia prevista può causare guasti o la perdita di una ruota, pregiudicando l’integrità fisica delle persone. di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici.
7. Montate gli spessori (come in origine) e i distanziali rimanenti sull’albero (Figura 34). 8. Montate il cappuccio di tensione e serratelo con la chiave del cappuccio della ruota orientabile in dotazione per fissare il gruppo (Figura 34). 9. Togliete la coppiglia e il perno con testa che fissano le catene dell’altezza di taglio sul retro del piatto di taglio (Figura 35). g031660 Figura 33 1. Fori di montaggio dell'altezza di taglio delle ruote orientabili 4. 2.
Nota: Potete utilizzare gli spessori in qualsiasi combinazione sopra o sotto il mozzo del braccio della ruota orientabile come richiesto per ottenere l'altezza di taglio o il livello del piatto desiderati. decal131-6025 Figura 36 Regolazione dei piatti di taglio laterali 1. g031661 Figura 38 Avviate il motore e alzate i piatti di taglio in modo da poter modificare l'altezza di taglio. 2. Quando il piatto di taglio è sollevato, spegnete il motore e togliete la chiave. 3.
g031063 Figura 40 g032003 Figura 39 Regolazione dei rulli antistrappo del piatto di taglio Regolazione dei pattini esterni Montate i pattini esterni nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 51 mm e nella posizione superiore per altezze di taglio inferiori. Montate il rullo nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 51 mm e in una posizione superiore per altezze di taglio inferiori.
1. Regolate tutti i piatti di taglio all'altezza di taglio desiderata; vedere Regolazione dell'altezza di taglio (pagina 42). 2. Controllate e regolate la pressione degli pneumatici anteriori e posteriori. Nota: La pressione esatta è di 2,2 bar negli pneumatici anteriori e 2,07 bar in quelli posteriori. 3. Controllate la pressione delle ruote orientabili e regolatela a 3,40 bar. 4.
Corrispondenza dell'altezza di taglio tra i piatti di taglio 1. Posizionate la lama fianco a fianco sul fusello esterno di entrambi i piatti di taglio. 2. Misurate dal suolo fino alla punta del tagliente di entrambi gli apparati e raffrontate le misure. Nota: La differenza tra questi valori non deve superare i 3 mm. A questo punto non fate alcuna regolazione. 3. 4.
7. Se il bordo interno del piatto di taglio laterale è troppo basso rispetto al bordo esterno del piatto di taglio anteriore, aggiungete uno spessore (⅛") alla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale (Figura 43 e Figura 44). e ottenere la visuale ottimale dell'area ai lati della macchina (Figura 45). Orientamento dei fari Solo per il modello 31698 Nota: Controllate la misura tra i bordi esterni di 1.
Verifica del funzionamento dei microinterruttori di sicurezza della folle della trazione 1. Controllo del tempo di arresto della lama Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Spostate il pedale della trazione dalla posizione di FOLLE e avviate il motore. Le lame del piatto di taglio devono arrestarsi completamente circa 5 secondi dopo la chiusura dell’interruttore d’innesto del piatto di taglio. Nota: Il motore non dovrebbe avviarsi.
• Non modificate la taratura del regolatore del assicurarvi che non vi siano bambini prima e durante lo spostamento della macchina in retromarcia. Se un bambino entra nell'area da falciare, rimanete vigili e arrestate la macchina. motore e non fate superare al motore il regime previsto. Il motore che funziona a velocità eccessiva può aumentare il rischio di infortuni. • Non usate la macchina come veicolo di traino.
Avviamento e spegnimento del motore 1. 2. 3. Sollevamento o abbassamento dei piatti Verificate che il freno di stazionamento sia inserito. Sollevamento dei piatti Togliete il piede dal pedale della trazione e verificate che sia in FOLLE. 1. Girate la chiave di accensione in posizione di Nota: Ogni volta che azionate la macchina sotto a 2.000 giri/min (ad es.
4. Importante: Riducete al minimo la quantità di Spostate gradualmente il pedale della trazione in avanti e guidate lentamente la macchina portandola sull’area da tosare. 5. Quando gli apparati di taglio anteriori si trovano sull'area da tosare, abbassate gli apparati di taglio. 6. Fate in modo che le lame possano tagliare e scaricare lo sfalcio a ritmi sostenuti senza rinunciare alla qualità di taglio.
Messaggi di avvertenza - Accumulo di fuliggine Livello della segnalazione Livello 1: Avvertimento motore Livello 2: Avvertimento motore Icona rigenerazione Codice di errore g211812 Figura 47 g214934 Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore all’85%. Eseguite una rigenerazione da fermi appena possibile; vedere Rigenerazione da fermi (pagina 58). Il computer riduce la potenza del motore al 50%.
Messaggi di errore attivi InfoCenter—Accumulo ceneri (cont'd.
Messaggi indisponibilità rigenerazione Tabella messaggi indisponibilità Messaggio Condizione Intervento consigliato Il motore non è in funzione. Avviamento del motore. La temperatura del refrigerante è inferiore a 60°C (140°F). Fate girare il motore finché la temperatura del refrigerante non supera 60°C (140°F). Il motore ha funzionato meno di 50 ore dall’ultima rigenerazione. Azionate la macchina finché l’icona della rigenerazione da fermi viene visualizzata sull’InfoCenter.
Tabella messaggi indisponibilità (cont'd.) Messaggio Condizione Intervento consigliato Il freno di stazionamento non è inserito. Inserite il freno di stazionamento. Il pedale della trazione è in posizione di MARCIA AVANTI oRETROMARCIA. Spostate il pedale della trazione in posizione di FOLLE. Il computer del motore ha inviato un messaggio di errore. Risolvete il problema segnalato dal codice di errore e/o riparate il motore. Il filtro antiparticolato necessita di manutenzione.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato diesel Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Rigenerazione FAP passiva • Se ignorerete la richiesta di rigenerazione da fermi visualizzata sull’InfoCenter e continuerete ad utilizzare la macchina (Figura 63), una quantità critica di particolato si accumulerà nel DPF. • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del • normale funzionamento del motore. Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.
(Manutenzione) e premete il pulsante 4 per selezionare l’opzione SERVICE (Manutenzione) (Figura 66). g214647 Figura 65 • Se siete autorizzati dalla vostra azienda, avrete bisogno di un codice PIN per eseguire la rigenerazione di ripristino. g214884 Figura 66 Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino 1. 2.
3. Nella schermata della rigenerazione premete il pulsante 4 per dare avvio al processo di rigenerazione (Figura 68). g214486 Figura 68 4. Sull’InfoCenter viene visualizzata una sequenza di schermate (Figura 69) man mano che la rigenerazione procede: g214903 Figura 69 1. Il messaggio REQUESTING 2. Il messaggio REQUESTING RECOVERY (Richiesta FORCED (Richiesta Ripristino) viene Forzata) viene visualizzato visualizzato durante la durante la rigenerazione rigenerazione di ripristino. da fermi.
Descrizione delle caratteristiche operative della macchina. Esercitatevi a guidare la macchina poiché è dotata di trasmissione idrostatica e le sue caratteristiche differiscono da quelle di altre macchine per la manutenzione dei tappeti erbosi. Con Toro Smart Power™ l'operatore non sentirà il motore sotto sforzo. Lo Smart Power impedisce al motore di impantanarsi in condizioni di manto erboso denso controllando automaticamente la velocità della macchina e ottimizzando le prestazioni di taglio.
Interpretazione degli impianti elettrici da 12 V e 24 V Questa macchina è progettata con 2 impianti di tensione: 12 V e 24 V. L'impianto a 12 V alimenta tutte le funzioni della macchina, ad eccezione delle ventole di raffreddamento del motore e delle ventole di raffreddamento idraulico. Le 2 grandi batterie da 12 V nell'angolo posteriore destro della macchina sono collegate in parallelo per fornire 12 V nominali. L'alternatore del motore a 12 V carica queste batterie.
marmitte e dal motore. Tergete l'olio o il carburante versati. tosare solo ogni 8–10 giorni. Qualora l’erba non sia stata tagliata per un periodo prolungato a causa delle condizioni meteorologiche o per altri motivi, tagliatela prima ad un’altezza di taglio elevata e di nuovo 23 giorni dopo ad un’altezza inferiore. • Durante il rimessaggio o il trasporto della macchina interrompete l'erogazione di carburante.
g021158 Figura 75 1. Valvole di bypass (2) 2. Allentate entrambe le valvole di traino sulla trasmissione idrostatica. 3. Girate ogni valvola di 3 di giri in senso antiorario per aprirla e consentire all'olio di bypassare internamente. 4. Rilasciate manualmente il freno di stazionamento utilizzando la valvola di bypass e lo stantuffo, come illustrato nella Figura 76. g031557 Figura 76 5. Chiudete le valvole di bypass prima di avviare il motore e serrate a 70 N·m per chiudere la valvola.
g008997 Figura 77 1. Punti di attacco anteriori Parte posteriore della macchina, sul paraurti (Figura 78) g009005 Figura 78 1. Punti di attacco posteriori Trasporto della macchina • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro. • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro. • Fissate saldamente la macchina in basso utilizzando cinghie, catene, cavi o corde.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo le prime 10 ore • • • • Dopo le prime 50 ore • Cambiate l’olio motore e il filtro dell’olio motore. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Ogni 50 ore Verificate i dadi ad alette delle ruote.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 1000 ore Regolate il gioco tra valvola e motore (se necessario). Tarate il pedale della trazione. Controllate la convergenza delle ruote posteriori Scaricate l'impianto di raffreddamento del motore e sostituite il fluido. Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore da 12 V. Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore da 24 V e della cinghia del compressore c.a. • Sostituite le cinghie di trasmissione delle lame.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati. Verificate che non ci siano perdite di liquido. Controllate il livello del carburante. Controllate la pressione degli pneumatici e delle ruote orientabili. Verificate il funzionamento degli strumenti. Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. Lubrificate gli ingrassatori.
Tabella degli intervalli di manutenzione decal132-1407 Figura 79 69
Procedure premanutenzione • Qualora la vostra macchina richieda interventi di riparazione importanti o se desiderate assistenza, rivolgetevi ad un distributore Toro autorizzato. • Usate soltanto ricambi e accessori originali Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto.
Sollevamento della macchina 2. Sganciate il fermo del coperchio. 3. Rimuovete il bullone che fissa il copricinghia (se provvisto). Usate i punti seguenti per sollevare la macchina: 4. Sollevate i bordi dei coperchi posteriori interni dai supporti di montaggio (Figura 83). Parte anteriore della macchina: sul telaio all'interno di ogni ruota motrice (Figura 81) g013892 Figura 83 g008996 1. Supporti di montaggio Figura 81 1. Punto di sollevamento anteriore (2) 5.
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Lubrificate tutti gli ingrassatori. La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati a intervalli regolari con grasso n. 2 al litio. Inoltre, ingrassate la macchina immediatamente dopo ogni lavaggio. g013894 Figura 85 Trattorino 1. Fate scorrere il coperchio tra il braccio di sollevamento e il rullo.
g031674 Figura 86 Piatto di taglio anteriore • 2 boccole dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 89) • 5 cuscinetti dell'albero del fusello (situati sull'alloggiamento del fusello) come illustrato nella Figura 89 • 3 boccole del perno di articolazione del braccio del tendicinghia (situate sull'albero del perno di articolazione del tendicinghia) come illustrato nella Figura 89 g008855 • 4 boccole del piatto delle alette (situate sui perni Figura 87 del perno di articolazione delle a
articolazione del tendicinghia) come illustrato nella Figura 91 g033268 Figura 89 Gruppi di sollevamento anteriori • 2 boccole orientabili del braccio di sollevamento • • g009151 Figura 91 (Figura 90) 2 giunti a sfera del braccio di sollevamento (Figura 90) 2 perni di articolazione del cilindro di sollevamento del piatto anteriore (Figura 90) Gruppi di sollevamento laterali (per lato) • 3 boccole del braccio di sollevamento principale (Figura 92) • 1 boccola del cilindro di sollevamento (Figura 92)
Manutenzione del motore Importante: Evitate che la centralina del motore (ECU) o i connettori elettrici vengano a contatto con acqua, dato che ciò può causare danni; fate riferimento a Figura 93 per la posizione dell'ECU e dei collegamenti elettrici.
g008909 Figura 96 1. Coperchio del filtro dell'aria 2. Fermo del filtro dell'aria 2. Togliete il coperchio dal corpo del filtro dell'aria. 3. Prima di rimuovere il filtro, utilizzate aria compressa a bassa pressione (2,75 bar, pulita e asciutta) per agevolare la rimozione di grossi detriti depositati tra il filtro primario esterno e la scatola. Nota: Evitate di usare aria ad alta pressione, che potrebbe spingere la morchia attraverso il filtro e nell'aspirazione.
Cambio dell’olio motore Specifiche dell'olio Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche: • Categoria API Service CJ-4 o superiori • Categoria ACEA Service E6 • Categoria JASO Service DH-2 g034926 Figura 98 Importante: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore. 1. Filtro secondario 5.
Capacità della coppa dell'olio Controllate il livello dell'olio motore come mostrato nella Figura 99. 10,4 litri con il filtro Cambio dell’olio motore e del filtro dell’olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore—Cambiate l’olio motore e il filtro dell’olio motore. Ogni 500 ore—Cambiate l’olio motore e il filtro dell’olio motore. g031550 Nota: Cambiate l'olio e il filtro del motore più spesso in ambienti particolarmente sporchi o polverosi. g031256 Figura 99 78 1.
g031260 g031551 g031336 Figura 100 4. Cambiate il filtro dell'olio del motore (Figura 101). g031261 Figura 101 Nota: Assicuratevi che la guarnizione del filtro dell'olio tocchi il motore e poi siano completati altri 3/4 di giro. Regolazione del gioco tra valvola e motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore Per la procedura di regolazione si rimanda al manuale per l'uso del motore.
Pulizia del radiatore del ricircolo dei gas esausti (EGR) Per maggiori informazioni sull'ispezione e la pulizia dei componenti di controllo delle emissioni del motore, fate riferimento al manuale d'uso del motore. Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1500 ore Per maggiori informazioni sulla pulizia del radiatore del ricircolo dei gas esausti (EGR), fate riferimento al manuale d'uso del motore.
3. Manutenzione del sistema di alimentazione Contattate un distributore Toro autorizzato per ripristinare l'ECU del motore dopo l'installazione di un DPF pulito. Revisione dell’impianto di alimentazione Spurgo del serbatoio del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. Eseguite questa operazione anche se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo.
Sostituzione dell'elemento del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 500 ore—Sostituite l’elemento del filtro del carburante. 1. Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 106). g031733 Figura 105 1. Tappo di sfiato 3. Valvola di spurgo 2. Separatore di condensa/filtro 3. Serrate la valvola dopo lo spurgo. g031734 Sostituzione dell’elemento del separatore di condensa 1. Mettete un contenitore pulito sotto il separatore di condensa. 2.
Manutenzione dell'impianto elettrico Fusibili del trattorino aggiuntivi (Figura 109) sono situati sul lato posteriore destro della macchina (Figura 110). Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la • • • • • macchina. Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione OFF. L'acido della batteria è velenoso e può ustionare. Evitate che entri in contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti.
g032673 g033314 Figura 113 Figura 110 1. Scatola dei fusibili della cabina 1. Portafusibili 2. Fusibili Controllo delle condizioni delle batterie Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Controllate le condizioni delle batterie. Importante: Prima di effettuare interventi di saldatura sulla macchina, scollegate la batteria per evitare di danneggiare l’impianto elettrico.
Ricarica delle batterie AVVERTENZA Durante la ricarica delle batterie si sviluppano gas esplosivi. Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalle batterie. Importante: Le batterie devono essere completamente cariche. Questo aspetto è particolarmente importante per non danneggiare la batteria qualora la temperatura scenda sotto 0°C. 1. 2. Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione (pagina 70).
collegamenti indossi le corrette protezioni per il viso, guanti e abbigliamento protettivi. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione. 2. Sedetevi sul sedile dell'operatore e fate in modo che l'altra persona effettui i collegamenti. negativo (-) dal polo di avviamento negativo e che, successivamente, scolleghi il cavo di avviamento positivo (+) (Figura 116). Nota: Assicuratevi che la batteria da avviare sia una batteria da 12 Volt.
Manutenzione del sistema di trazione Nota: La misurazione anteriore deve risultare di 0-3 mm superiore a quella posteriore. Taratura del pedale della trazione Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Tarate il pedale della trazione. Contattate il distributore locale Toro o consultate il Manuale di manutenzione per assistenza.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Refrigerante prediluito a base di glicole (miscela 50/50) o Refrigerante a base di glicole miscelato con acqua distillata (miscela 50/50) o Refrigerante a base di glicole miscelato con acqua di buona qualità (miscela 50/50), come elencato nel Manuale Cummins Sicurezza dell'impianto di raffreddamento CaCO3 + MgCO3 <170 ppm Cloruro <40 ppm (CI) Zolfo <100 ppm (SO4) ATTENZIONE Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti ad
Pulizia degli impianti di raffreddamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione (pagina 70). Importante: Non utilizzate acqua per pulire il nucleo del radiatore o il nucleo del radiatore del fluido idraulico. L'uso di acqua per la pulizia del nucleo del radiatore o del nucleo del radiatore del fluido idraulico può favorire la precoce corrosione e danni ai componenti.
g033289 Figura 123 1. Radiatore del fluido idraulico 2. Ventole di raffreddamento idraulico g033277 Figura 121 1. Asta di sostegno 3. Radiatore 3. Asta di sostegno 2. Ventole di raffreddamento del motore Cambio del fluido dell'impianto di raffreddamento del motore Pulizia del radiatore del fluido idraulico 1. Sollevate il cofano in posizione completamente aperta. 2. Ruotate le ventole di raffreddamento idraulico verso l'alto e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 122).
g034935 Figura 126 1. Flessibile del refrigerante g031321 Figura 124 1. Valvola di spurgo 8. Dopo lo spurgo del refrigerante del motore, chiudete la valvola di spurgo sul flessibile di spurgo del radiatore e collegate il flessibile del refrigerante. 9. Rimuovete il tappo del serbatoio di espansione e riempitelo fino al segno inferiore (Low) con il refrigerante del motore. Montate il tappo. 10. Avviate il motore e lasciatelo girare finché non raggiunge la temperatura operativa. 11.
Manutenzione della cinghia 3. Sul piatto anteriore, in posizione centrale, allentate i controdadi sulla vite di arresto della puleggia tendicinghia e avvitate la vite di arresto nella staffa (Figura 127). Revisione della cinghia dell'alternatore da 12 V Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore Ogni 1000 ore Per informazioni sulla procedura di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore (fornito con la macchina).
6. Togliete il motore e appoggiatelo sopra il piatto di taglio. 7. Togliete la vecchia cinghia dalle pulegge del mandrino e dalla puleggia tendicinghia. 8. Infilate la nuova cinghia attorno alle pulegge del mandrino e al gruppo puleggia tendicinghia (Figura 129). 114-0922 decal114-0922nc Figura 129 9. 10. g009009 Figura 130 1. Pulegge tendicinghia Regolate la vite di arresto sulla puleggia tendicinghia e serrate i controdadi. Montate i copricinghia.
Manutenzione dell'impianto idraulico Nota: Toro non si assume alcuna responsabilità per danni causati da sostituzioni non idonee, pertanto si raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide. Sicurezza dell'impianto idraulico Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità/basso punto di scorrimento, ISO VG 46 AVVERTENZA Proprietà materiali: Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni.
Nel caso in cui il fluido idraulico sia contaminato, rivolgetevi al distributore Toro di zona, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L'olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell'olio pulito. Utilizzate filtri di ricambio Toro (n. cat. 86-6110 per il lato sinistro della macchina e n. cat. 75-1310 per il lato destro della macchina). Importante: L'uso di altri filtri può invalidare la garanzia di alcuni componenti. 1.
Manutenzione del tosaerba Importante: Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto. 11. Montate l'asta di livello e il tappo del serbatoio 12. Avviate il motore ed attivate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido attraverso l’impianto. Rotazione (inclinazione) in verticale del piatto di taglio anteriore Nota: Verificate che non vi siano perdite e spegnete il motore. 13.
2. Sedetevi sul sedile, avviate il motore e abbassate il piatto di taglio finché non si trova a poca distanza da terra. 3. Fissate le catene dell'altezza di taglio alla parte posteriore del piatto di taglio. 4. Collegate il gruppo ammortizzatore e fissatelo con il fermaglio di ritegno.
3. Misurate dal suolo all'estremità posteriore della lama dell'aletta e annotate questa misura. 4. Per calcolare l'angolo d'inclinazione di ciascuna lama, sottraete la dimensione ottenuta per la misurazione anteriore da quella ottenuta dalla misurazione posteriore. 5. Allentate i controdadi sulla parte superiore o inferiore del bullone a U della catena dell’altezza di taglio (Figura 140).
1. Manutenzione della lama Togliete il dado di bloccaggio dal bullone che fissa il gruppo ruota orientabile alla forcella o al braccio di rotazione (Figura 142). Sicurezza delle lame PERICOLO Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Non cercate di riparare le lame danneggiate, in quanto potreste annullare la certificazione di sicurezza del prodotto.
Nota: Dopo avere urtato un corpo estraneo, serrate tutti i dadi della puleggia del mandrino ad un valore compreso tra 176 e 203 N·m e i bulloni delle lame tra 115 e 149 N·m. g004740 Figura 143 5. Controllo e affilatura di una lama Fate ruotare l'estremità opposta della lama in avanti e misurate la distanza tra il piatto di taglio e il filo della lama nella stessa posizione di cui al punto 4.
g006530 3. Abbassate il piatto di taglio su una superficie pianeggiante e togliete i coperchi dalle parti superiori del piatto di taglio. 4. Girate le lame fino a disporle in parallelo con la lunghezza della macchina. 5. Misurate dal suolo all'estremità anteriore del tagliente (registrate questa dimensione). 6. Fate ruotare la stessa lama in modo che l'estremità opposta si trovi davanti e misurate di nuovo. Figura 145 1. Bordo tagliente 3. Usura/scanalatura 2. Area curva 4.
Manutenzione della cabina 1. Rimuovete le viti e le griglie sia dal filtro dell'aria interno alla cabina, sia da quello sulla parte posteriore della cabina (Figura 148 e Figura 149). Pulizia della cabina Per macchine dotate di cabina Importante: Prestate attenzione alle guarnizioni e alle luci della cabina (Figura 147). Se utilizzate una lancia a pressione, mantenete l'asta di lavaggio ad almeno 0,6 m di distanza dalla macchina.
Importante: Se un filtro presenta un buco, uno strappo o un altro tipo di danno, sostituitelo. 3. Montate i filtri e la griglia con le viti a testa zigrinata. Pulizia della bobina del condensatore dell'aria condizionata g032324 Figura 151 1. Bobina del condensatore dell'aria condizionata 2. Dispositivo di chiusura Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 250 ore Eseguite la pulizia con maggiore frequenza in ambienti molto polverosi o inquinati. 1. 2.
Rimessaggio Preparazione della macchina per il rimessaggio 5. Spegnete il motore. 6. Lavate il serbatoio con carburante nuovo e pulito. 7. Fissate tutti i raccordi dell'impianto. 8. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo. 9. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. Preparazione del trattorino 1. Pulite accuratamente il trattore, i piatti di taglio e il motore. 10.
Note:
Note:
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Distributore: Paese: Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).