Form No. 3403-592 Rev B Cortador rotativo Groundsmaster® 5900 e 5910 Modelo nº 31698—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 31699—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um centro de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de série e modelo do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes.
Ligação e desligação do motor ......................... 51 Elevar ou baixar as plataformas........................ 52 Cortar relva com a máquina .............................. 52 Regeneração do filtro de partículas de gasóleo ......................................................... 53 Compreender as características de funcionamento da máquina........................... 62 Conhecer os sistemas elétricos de 12 V e 24 V ...................................................................
Preparar a máquina para armazenamento.......................................................... 102 Carregamento das baterias .............................. 84 Arranque da máquina ....................................... 84 Manutenção do sistema de transmissão .............. 85 Calibrar o pedal de tração................................. 85 Ajuste do ângulo do pedal de tração.................. 85 Verificação do alinhamento das rodas traseiras ........................................................
Segurança O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094. Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. Modelo 31699 Segurança geral Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 105 dBA, que inclui um valor de incerteza (K) de 1,0 dBA. Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.
Nível de vibração Mão-Braço Modelo 31698 Nível de vibração medido na mão direita = 0.8 m/s2 Nível de vibração medido na mão esquerda = 1,0 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013. Modelo 31699 Nível de vibração medido na mão direita = 0.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal117-4766 117-4766 1. Perigo de corte, desmembramento das mãos, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as proteções e resguardos no sítio. decal117-3276 117-3276 decal114-0849 114-0849 1. Líquido de refrigeração do motor sob pressão 3.
decal93-6674 93-6674 1. Risco de esmagamento, mão – leia as instruções antes de efetuar as operações de manutenção. decal93-6687 93-6687 1. Não pisar. decal130-0594 130-0594 Apenas para modelo com cabina 1. Aviso – leia o Manual do Utilizador; quando se sentar na cabina, ponha sempre o cinto de segurança; utilize proteção auditiva. decal120-6604 120-6604 decal93-7818 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 93-7818 2.
114-0922 decal114-4883 decal114-0922 114-4883 114-0922 1. Percurso da correia 1. Percurso da correia decal117-2718 117-2718 decal114-0974 114-0974 1. Percurso da correia decal117-2754 117-2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6.
decal93-6686 93-6686 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar decal117-4979 117-4979 1. Perigo de emaranhamento, correia – afaste-se das peças móveis; mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. 130-0611 Apenas para modelo com cabina 1.
decal132-1321 132-1321 1. Leia o Manual do utilizador. 4. Para engatar a tomada de força, puxe para cima o manípulo. 2. Para ligar o motor: 1) Coloque o pedal de tração em neutro; 2) Engate o travão de estacionamento; 3) Rode a chave para a posição de trabalhar; 4) Rode a chave para a posição de ligar o motor. 5. Para desengatar a tomada de força, empurre para baixo o manípulo. 3.
decal131-2348 131-2348 1. Faróis – desligar 4. Travão de estacionamento – desengatado 7. Motor – parar 2. Faróis – ligar 5. Incline o engate para a esquerda. 8. Motor — funcionamento, pré-aquecimento elétrico 3. Travão de estacionamento – engatado 6. Incline o engate para a direita. 9.
decal132-3600 132-3600 Apenas para modelo com cabina 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Farol – 25 A 3. Ventoinha condensador e embraiagem do ar condicionado – 30 A 4. Ventoinha – 25 A decal132-1315 132-1315 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Sistema 24 V 3. Cabina 5. 24 V alt/díodo do terminal 5. Luz de trabalho – 20 A 6. Unidade de potência auxiliar – 15 A 7. Luz da cabina – 15 A 8. Limpa para-brisas – 15 A 6.
decal132-1314 132-1314 1. Resistência (2k Ohm) 13. Luz de trabalho – 10 A 2. Díodo unidade de potência 14. Farol — 15 A TEC 3. Díodo RAD 15. Ignição — 10 A 4. Díodo HOC 16. Isqueiro – 10 A 5. Falha da ventoinha RAD 6. Trinco do contator (24 V) 17. Assento elétrico — 10 A 18. PTO—10 A 7. Falha da ventoinha HOC 8. Permitir perda de carga 19. Buzina — 30 A 20. Luz de perigo — 10 A 9. Principal — 7,5 A 21. Unidade de potência telemática – 2 A 22. Infocenter – 2 A 10.
decal131-2347 131-2347 1. Sinal de mudança de direção para a esquerda 5. Velocidade do motor – rápida 9. Puxar para cima para ligar 13. Baixar a unidade de corte a unidade de corte. direita. 2. Sinal de mudança de direção para a direita 6. Velocidade do motor – lenta 10. Empurrar para baixo para 14. Controlo de cruzeiro desligar a unidade de corte. definir 3. Sinal luminoso 7. Transmissão — velocidade 11. Baixar a unidade de corte alta esquerda. 4. Luz de trabalho 8. Transmissão — velocidade 12.
decal131-6027 131-6027 1. Definições da altura de corte 3. Posição da roda giratória inferior — alturas de corte de 76 a 153 cm 2. Posição da roda giratória superior — alturas de corte de 25 a 102 cm decal131-6025 131-6025 1. Altura de corte decal132-1313 132-1313 decal131-6026 131-6026 1. Altura de corte 16 1. Atenção — mova a chave para a posição de parar o motor antes de fazer a manutenção da bateria; não fazer a manutenção da bateria com o motor a trabalhar. 2. Bateria — desligar 4.
decal132-1316 132-1316 1. Risco de emaranhamento, correia – mantenha-se afastado das peças móveis. decal132-1406 132-1406 1. Soltar o travão de estacionamento quando o motor está desligado — 1) Abrir as válvulas de reboque na bomba de tração (leia o Manual do utilizador); 2) Empurrar para baixo e manter premido o manípulo preto para soltar o travão de estacionamento; 3) Trabalhar a bomba manual para cima e para baixo. Pode soltar o manípulo preto após 2 a 3 bombadas.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Descrição Quantidade Utilização 1 Nenhuma peça necessária – Retire as correias e cintas de expedição da plataforma lateral. 2 Cobertura da plataforma direita Cobertura da plataforma esquerda Correia em V 1 1 2 Baixe as laterais da plataforma frontal. Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus e da roda giratória.
1 Retirar as correias e cintas de expedição da plataforma lateral Nenhuma peça necessária Procedimento Retire as correias e cintas que prendem as plataformas laterais para expedição. 2 g009013 Figura 3 Baixar as laterais da plataforma frontal Cobertura da plataforma direita 1 Cobertura da plataforma esquerda 2 Correia em V 3. Pino de fecho 6. Montagens da plataforma Enquanto segura a lateral direita, retire os parafusos de paragem dianteiro e traseiro das montagens da plataforma (Figura 3).
B. 8. Utilizando uma chave de roquete ou ferramenta semelhante, afaste a polia intermédia das polias (Figura 5). C. Passe a correia em torno da polia do eixo da lateral e da polia do eixo superior na plataforma frontal. D. Solte a polia intermédia para colocar tensão na correia. Instale a cobertura da plataforma lateral e fixe-a com o trinco de borracha (Figura 6). Nota: Certifique-se de que passa a cobertura 9.
Importante: O desempenho da tração, incluindo 5 o controlo do deslizamento do pneu, depende da proporção do tamanho do pneu entre os pneus dianteiros e traseiros. Utilize apenas pneus Toro originais. Nivelar as plataformas laterais com a plataforma frontal central 4 Nivelar a plataforma dianteira central Nenhuma peça necessária Procedimento Nenhuma peça necessária 1. Rode a lâmina em cada lateral para que aponte horizontalmente. Procedimento 2.
referência da localização dos lobos quando ajustar os excêntricos. 7 Lubrificação da máquina Nenhuma peça necessária Procedimento Lubrifique a máquina antes da utilização; consulte Lubrificação (página 72). Não realizar uma lubrificação adequada pode causar uma falha prematura de peças vitais. g009153 Figura 8 1. Entalhe do excêntrico 5. Aperte o parafuso e a porca deste excêntrico com 149 N·m. 6.
Descrição geral do produto g031657 Figura 9 1. Plataforma do cortador lateral 5. Depósito de combustível 2. Painel de controlo 3. Sistema de proteção anticapotamento (ROPS) 6. Volante 7. Plataforma do cortador frontal 4. Capot 8.
Interruptor do travão de estacionamento Comandos Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. O interruptor do travão de estacionamento necessita de 2 ações para acionar o travão. Enquanto segura o pequeno trinco para trás, pressione o interruptor do travão de estacionamento para a frente para engatar o travão de estacionamento. Prima o interruptor do travão de estacionamento para trás para desengatar o travão de estacionamento (Figura 10).
Interruptores de elevação da plataforma Os interruptores de elevação da plataforma servem para levantar e baixar as plataformas do cortador (Figura 10). Prima os interruptores para a frente para baixar a plataforma do cortador e para trás para elevar a plataforma do cortador. Nota: As plataformas não descem enquanto a g033266 Figura 11 máquina estiver em gama de velocidade ALTA e as plataformas não sobem nem descem se abandonar o banco enquanto o motor se encontrar em funcionamento. 1.
Puxe os trincos para fora e para baixo para fechar e trancar a janela (Figura 13). Controlo de recirculação do ar Regula a cabina para a recirculação de ar na cabina ou para a entrada de ar na cabina vindo do exterior (Figura 12). Importante: A janela posterior deve estar fechada antes de abrir o capot ou em caso contrário podem ocorrer danos. • Regula para recircular o ar ao utilizar o ar condicionado. Alavanca de ajuste do banco • Regula para a entrada de ar ao utilizar o aquecedor ou a ventoinha.
g033320 Figura 14 1. Indicador da tomada de força 6. Velocidade do motor 2. Luz indicadora das velas 7. Indicador da velocidade de cruzeiro definida 8. Indicador de horas do motor 9. Indicador da gama de transmissão H/L (alta/baixa) 3. Indicador do travão de estacionamento 4. Indicador da manutenção do filtro de partículas de diesel (Diesel Particulate Filter-DPF) g033145 Figura 15 5.
Nota: No exemplo Figura 18, as ventoinhas de refrigeração do fluido hidráulico estão a trabalhar a 25% na velocidade para a frente. • Indicador da ventoinha e da temperatura do líquido de refrigeração do motor — ecrã superior esquerdo (Figura 18) Nota: No exemplo Figura 18, as ventoinhas de refrigeração do motor estão a trabalhar a 50% na velocidade inversa. Este mostrador indica (Figura 14) a velocidade da ventoinha e direção.
Indicador da tomada de força Este mostrador indica (Figura 14) quando a tomada de força está engatada. Indicador do travão de estacionamento Este mostrador indica que o travão de estacionamento se encontra ativado (Figura 14). Indicador da velocidade de cruzeiro Este mostrador indica (Figura 14) quando a velocidade de cruzeiro esta acionada. Indicador da gama de transmissão H/L (gama alta/baixa) Este mostrador indica a gama da velocidade de transmissão selecionada (Figura 14).
Nota: Após a manutenção da máquina, reponha o A partir do ecrã do menu principal, pode aceder ao ecrã de manutenção, ao ecrã de diagnóstico, ao ecrã de definições ou ao ecrã sobre (Figura 19). indicador. 1. Prima e mantenha premido o botão mais à direita no InfoCenter. Indicador de manutenção Nota: Surge o ecrã Menu Principal. 2. Selecione a opção de manutenção utilizando os 2 botões à esquerda; prima o botão abaixo da seta direita para continuar. 3.
g033170 g033168 Figura 22 Figura 20 4. 6. Prima o botão 2 até chegar à opção de definições do PIN no ecrã de mostrador e prima o botão 4 para selecionar as definições do PIN (Figura 21). Introduza o PIN por defeito, 5900, no ecrã de introdução do PIN utilizando os botões 1 a 4 para selecionar os dígitos e prima o botão 5 para concluir o PIN (Figura 23). g033169 Figura 21 g033171 Figura 23 5.
3. A partir do ecrã de definições, premir o botão 5 para selecionar a opção de mostrador (Figura 20). 4. Prima o botão 2 até chegar à opção de definições do PIN no ecrã de mostrador e prima o botão 4 para selecionar as definições do PIN (Figura 21). 5. Prima o botão 2 até chegar à opção de Alterar o PIN no ecrã de definições do PIN e prima o botão 4 para selecionar alterar o PIN (Figura 22). 6. Introduza o PIN antigo utilizando os botões 1 a 4 e prima o botão 5 quando concluir o PIN (Figura 24).
Alterar o contraste/a luminosidade do mostrador do InfoCenter 1. A partir do ecrã inicial, prima o botão 5 para aceder à barra do menu da luminosidade/contraste (Figura 27). g033179 Figura 28 1. Seleção da velocidade de cruzeiro 4. g033178 Figura 27 1. Diminuir a luminosidade 2. Aumentar a luminosidade 3. Diminuir o contraste 4. Aumentar o contraste 5. Sair 2.
Aconselhamento do InfoCenter O aconselhamento ao operador surge automaticamente no ecrã do InfoCenter quando uma função da máquina necessita de ação adicional. Por exemplo, se tentar ligar o motor enquanto pressiona o pedal de tração, surge o aconselhamento a indicar que o pedal de tração tem de estar na posição NEUTRA. Para cada aconselhamento que surge, existe uma situação (por ex.
Tomada de força negada 102 Em gama alta (apenas corte em baixa) Para engatar a tomada de força, tem de estar em gama baixa (To engage PTO, must be in low range) Tomada de força negada 106 Fora do banco Para engatar a tomada de força, o operador tem de estar sentado (To engage PTO, operator must be seated) Tomada de força negada 107 Sem plataformas suspensas (tocar numa tecla para baixo) Para engatar a tomada de força, baixar as plataformas (To engage PTO, lower decks) Tomada de força negada 108
Gama alta negada 507 Plataforma direita suspensa Para definir a gama alta, levantar totalmente a plataforma direita (To set high range, lift right deck fully) Gama alta negada 508 Tomada de força engatada Para definir a gama alta, desengatar a tomada de força (To set high range, disengage PTO) Gama alta negada 509 Velocidade de cruzeiro engatada Para definir a gama alta, desengatar a velocidade de cruzeiro (To set high range, disengage cruise) Gama alta negada 510 Velocidade demasiado elevada
Aconselhamento do motor 1211 Velocidade do motor restrita: óleo hidráulico muito frio O óleo hidráulico está a menos de 4 °C, logo baixar a velocidade do motor para 1650 rpm (Hydraulic oil is less than 4°C (40°F), so derate the engine speed to 1,650 rpm) Nível de combustível 1302 O nível de combustível está baixo Adicionar combustível (Add fuel) PT não calibrado 1402 O pedal de tração está descalibrado Calibre o pedal de tração (Calibrate the traction pedal) Ensino 1500 Introduzido modo ensino
Ensino 1513 Falhou a captação do neutro em marcha-atrás (fora do intervalo) — tensão captada fora da especificação Recomeçar modo ensino (Restart teach mode) Ensino 1514 Mover o pedal de tração oMÁXIMO EM MARCHA-ATRÁS e manter premido Mover o pedal de tração oMÁXIMO EM MARCHA-ATRÁS e manter premido (Move traction pedal to Max Reverse and hold) Ensino 1515 Ultrapassada a captação do máximo em marcha-atrás Ultrapassada a captação do máximo em marcha-atrás (Max reverse capture passed) Ensino 1516
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Segurança do combustível PERIGO Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
• • • Se tal não for possível, adicione combustível utilizando um recipiente portátil e não a partir do bico de abastecimento normal. Mantenha o bico de abastecimento sempre em contacto com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação. Não utilize um dispositivo de abertura do bico. Se derramar combustível para cima da roupa, mude de roupa imediatamente.
Especificações do biodiesel: ASTM D6751 ou EN14214 Especificações da mistura de combustível: ASTM D6751, EN14214 ou JIS K2204 Importante: A parte de gasóleo tem de ser de ultra baixo teor de enxofre. Tome as seguintes precauções: • As misturas de biodiesel podem danificar as superfícies pintadas. • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferiores no tempo frio. • Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo.
um igual número de espaçadores que aí se encontram e ajustando, em seguida, a corrente traseira (apenas plataforma frontal) nos orifícios desejados. do tamanho do pneu entre os pneus dianteiros e traseiros. Utilize apenas pneus Toro originais. Ajustar a plataforma do cortador frontal g001055 1. Ponha o motor em funcionamento e levante as plataformas de corte de maneira a que possa mudar a altura de corte. 2. Desligue o motor e retire a chave da ignição depois de a plataforma do cortador ser elevada.
g031661 Figura 34 1. Tampa de tensionamento 4. Furo de montagem do eixo superior 2. Espaçadores (6) 5. Roda 3. Calços (2 cima e 2 baixo) g008979 Figura 35 5. Desloque um número apropriado de cunhas para o eixo para obter a altura de corte desejada. 1. Corrente da altura de corte 3. Perno de gancho 2. Passador de forquilha Nota: Consulte o quadro para determinar quais as combinações de espaçadores adequadas para cada posição (Figura 33). 10.
2. Desligue o motor e retire a chave depois de levantar a plataforma de corte. 3. Coloque os eixos da roda giratória nos mesmos orifícios em todas as forquilhas da roda giratória; consulte a tabela para determinar os orifícios corretos para a definição da altura de corte (Figura 37). Nota: Para evitar a acumulação de relva entre a roda e a forquilha, utilize a máquina com uma altura de corte de 76 mm ou superior e instale o parafuso do eixo na parte inferior do orifício da forquilha da roda.
g031063 Figura 40 g032003 Figura 39 Ajuste dos rolos antidanos da plataforma de corte Ajuste dos patins exteriores Monte os patins exteriores na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 51 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 51 mm. Monte o rolo na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 51 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 51 mm.
1. Ajuste todas as plataformas do cortador para a altura de corte desejada; consulte Ajustar a altura de corte (página 43). 2. Verifique e ajuste a pressão dos pneus dianteiros e traseiros. Nota: A pressão de ar correta é de 2,2 bar nos pneus dianteiros e 2,07 bar nos pneus traseiros. 3. Verifique e ajuste a pressão dos pneus da roda giratória para 3,4 bar. 4.
Alinhamento da altura de corte entre as plataformas do cortador 1. Disponha as lâminas lado a lado no eixo exterior das plataformas laterais do cortador. 2. Meça a distância existente entre o chão e a extremidade da lâmina em ambas as unidades e compare as medições. Nota: Deve haver uma distância inferior a 3 mm. De momento, não faça qualquer ajuste. 3. 4.
Orientação dos faróis cortador frontal, acrescente 1 calço ao fundo do braço da roda giratória dianteira interior na plataforma do cortador lateral (Figura 43 e Figura 44). Apenas para o modelo 31698 1. Nota: Verifique a medição entre as pontas exteriores de ambas as plataformas do cortador laterais e a ponta interior da plataforma do cortador lateral até à ponta exterior da plataforma do cortador frontal. 8. 9.
Nota: O motor não deverá arrancar. Se não arrancar, significa que existe uma avaria no sistema de segurança que tem de corrigir antes de retomar a operação. 2. Retire o pé do pedal de tração, ligue o motor e engate o travão de estacionamento. 3. Com o motor a trabalhar, retire o pedal de tração da posição de PONTO-MORTO. de carregar no interruptor de ativação da plataforma do cortador.
• • • • • • • • • • • • • • • • Não use a máquina como um veículo de reboque. • Utilize apenas acessórios e engates aprovados arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir a visibilidade. Não efetue operações de corte perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Não transporte passageiros na máquina. Opere a máquina apenas em condições de boa visibilidade e condições atmosféricas adequadas.
2. Retire o pé do pedal de tração e certifique-se de que este se encontra na posição PONTO MORTO. 3. Rode a chave da ignição para a posição FUNCIONAMENTO. 4. Quando a luz indicadora das velas apagar, rode a chave da ignição para a posição ARRANQUE. 5. Liberte imediatamente a chave quando o motor arrancar, deixando-a regressar à posição FUNCIONAMENTO. 6.
Nota: Se a taxa de corte for demasiado elevada, CUIDADO a qualidade de corte pode deteriorar-se. Reduza a velocidade da máquina ou reduza a largura de corte para recuperar a velocidade do motor ao ralenti alto. 7. Quando as unidades de corte estiverem na extremidade mais distante da área de corte, baixe as unidades de corte. 8. Efetue uma volta em forma de gota para alinhar rapidamente para a próxima passagem.
Mensagens de aviso do motor – Acumulação de fuligem Nível da indicação Nível 1: aviso do motor Ícone de regeneração Código da falha g211812 Figura 47 g214934 g211810 g214934 O computador diminui a potência do motor para 50%. Efetue uma regeneração de recuperação assim que possível; consulte Regeneração de recuperação (página 60).
Mensagens de falha ativas no InfoCenter — Acumulação de cinzas (cont'd.) Nível da indicação Nível 2: aviso do motor Falha ativa Redução da velocidade do motor Não g214980 Classificação da potência do motor Ação recomendada O computador diminui a potência do motor para 85%. Efetue a manutenção do DPF; consulte Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem (página 80). O computador diminui a potência do motor para 50%.
Mensagens de indisponibilidade da regeneração Tabela de mensagens de indisponibilidade Mensagem Situação Ação recomendada O motor não está a trabalhar. Ligue o motor. A temperatura do líquido de refrigeração do motor é inferior a 60 °C. Coloque o motor a trabalhar até a temperatura do líquido de refrigeração do motor ser superior a 60 °C. O motor trabalhou menos de 50 horas desde a última regeneração. Opere a máquina até surgir no InfoCenter o ícone da regeneração em estacionamento.
Tabela de mensagens de indisponibilidade (cont'd.) Mensagem Situação Ação recomendada O travão de estacionamento não está engatado. Engate o travão de estacionamento. O pedal de tração está na posição PARA A FRENTE ou PARA TRÁS. Mova o pedal de tração para a posição de PONTO-MORTO. O computador do motor enviou um código de problema de diagnóstico. Resolva o problema do código de erro de diagnóstico e/ou repare o motor. O filtro de fuligem precisa de manutenção.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre em resultado de ignorar pedidos de regeneração em estacionamento e de continuar a utilizar a máquina, acumulando mais fuligem quando o DPF está já a necessitar da regeneração em estacionamento.
g214645 g214647 Figura 63 Figura 65 • Se tiver autorização da sua empresa, precisa do • Se tiver autorização da sua empresa, precisa do PIN para efetuar o processo de regeneração em estacionamento. PIN para efetuar o processo de regeneração de recuperação. Preparar para efetuar um processo de regeneração de recuperação ou em estacionamento Regeneração de recuperação • O ícone da regeneração de recuperação surge no InfoCenter (Figura 64). 1.
1. No MENU PRINCIPAL , prima o botão 1 ou o botão 2 para alcançar a opção de MANUTENÇÃO e prima o botão 4 para selecionar a entrada de MANUTENÇÃO (Figura 66). 3. No ecrã de regeneração, prima o botão 4 para iniciar o processo de regeneração (Figura 68). g214486 Figura 68 g214884 Figura 66 2. 4. No menu de MANUTENÇÃO, prima o botão 1 ou o botão 2 para alcançar a opção de REGENERAÇÃO e prima o botão 4 para selecionar a entrada de REGENERAÇÃO (Figura 67).
5. Quando a regeneração estiver concluída, surge o ecrã de CONCLUÍDO no InfoCenter. Prima o botão 5 para voltar ao menu de MANUTENÇÃO (Figura 71). g214483 Figura 71 Compreender as características de funcionamento da máquina g214903 Figura 69 1. REQUESTING FORCED (Pedido forçado) surge durante uma regeneração em estacionamento 2.
Ciclo de inversão da ventoinha automático Antes de desligar o motor, desative todos os comandos e diminua a velocidade do motor paraRALENTI REDUZIDO (1000 rpm). Rode a chave para a posição DESLIGAR para desligar o motor. A velocidade da ventilação hidráulica é controlada pela temperatura do óleo hidráulico. A velocidade da ventilação do radiador é controlada pela temperatura do óleo de refrigeração do motor.
Cortar a relva quando esta está seca • Meça a temperatura do ar na ventilação central Efetue a operação de corte ao fim da manhã para evitar os efeitos do orvalho (formação de montículos de relva) ou ao fim da tarde para evitar os danos provocados pela ação direta do sol na relva acabada de cortar. • Consulte o manual de manutenção para obter frontal no revestimento da cabina. Habitualmente, deve estabilizar a 10 °C ou menos. informações adicionais.
Empurrar ou rebocar a máquina Importante: Não empurre nem reboque a máquina a uma velocidade superior a 3 – 4,8 km/h porque o sistema interno de transmissão pode sofrer danos. 1. Levante o capot e localize as válvulas de distribuição na bomba g021158 Figura 75 1. Válvulas de distribuição (2) 2. Desaperte ambas as válvulas de reboque na transmissão hidrostática. 3. Rode cada válvula 3 voltas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir e permitir a passagem do óleo internamente. 4.
g008997 Figura 77 1. Pontos de reboque dianteiros Traseira da máquina – no para-choques (Figura 78) g009005 Figura 78 1. Pontos de reboque traseiros Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. • Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de utilizador do motor. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • • • • Após as pimeiras 50 horas • Substitua o óleo do motor e o filtro do óleo.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 1500 horas • Limpe a refrigeração EGR do motor. • Inspecione o sistema de respiração do cárter do motor. A cada 2000 horas • Verifique e substitua (se necessário) os tubos de combustível e os tubos de refrigeração do motor. • Retifique ou ajuste as válvulas de admissão e escape do motor. A cada 3000 horas • Inspecione e limpe (se necessário) as componentes de controlo de emissões do motor e o turbocompressor.
Para a semana de: Verificações de manutenção Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique a pressão dos pneus e da roda giratória. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o ajuste da altura do corte. Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação.2 Retoque a pintura danificada. 1Verifique as velas de ignição, os bicos do injetor e os filtros de ar do motor em caso de arranque difícil, produção excessiva de fumo ou funcionamento irregular da máquina.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Sempre que a máquina necessitar de reparações • Segurança da manutenção prévia Utilizar o interruptor de desligar a bateria • Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas, especialmente as partes do engate da lâmina. Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados. Abra o capot para aceder ao interruptor de desligar a bateria.
Na parte dianteira da máquina – na estrutura do lado interior de cada pneu de direção (Figura 81) g013892 Figura 83 1. Polos de montagem g008996 Figura 81 5. 1. Ponto de suspensão dianteiro (2) Na parte traseira da máquina - no centro do eixo (Figura 82) Enquanto levanta a cobertura, desloque-a na direção da unidade de tração aproximadamente 2,5 cm para desengatar a extremidade da cobertura exterior da plataforma (Figura 84). g013893 Figura 84 g008995 1. Desloque a cobertura para 2.
Lubrificação Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Lubrifique todos os bocais de lubrificação. A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Lubrifique também a máquina imediatamente após cada lavagem. g013894 Figura 85 1. Desloque a cobertura para fora entre o braço de elevação e o rolo.
g031674 Figura 86 Plataforma do cortador frontal • Dois casquilhos de eixo da forquilha da roda • • • g008855 giratória (Figura 89) 5 rolamentos do eixo (localizados na cobertura do eixo), conforme se mostra na Figura 89 3 casquilhos da articulação do braço intermédio (localizados no eixo da articulação intermédia), conforme se mostra na Figura 89 4 casquilhos da plataforma lateral (localizados nos pinos da articulação lateral), conforme se mostra na Figura 89 Figura 87 g009249 Figura 88 g033268 Fig
Estruturas de elevação dianteiras • 2 casquilhos do braço de elevação (Figura 90) • Duas rótulas de elevação da barra de ligação (Figura 90) • 2 articulações do cilindro de elevação da plataforma frontal (Figura 90) g009151 Figura 91 g009247 Figura 90 Estruturas de elevação lateral (por lateral) Plataformas do cortador laterais (cada lateral) • 3 casquilhos do braço de elevação principal • 4 casquilhos de eixo da forquilha da roda giratória • 1 casquilho do cilindro de elevação (Figura 92) (Figura
Manutenção do motor Importante: Não estabeleça o contacto diretamente entre a unidade de controlo do motor (ECU) ou os conectores elétricos e água, uma vez que isto pode causar danos; consulte Figura 93 para saber a localização da ECU e das ligações elétricas. g021157 Figura 94 Manutenção da cobertura do filtro de ar g033303 Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Remova a cobertura do filtro de ar e limpe os detritos. Não retire o filtro.
Manutenção do filtro de ar elementos Nota: Não limpe o elemento usado devido à Intervalo de assistência: A cada 400 horas Nota: Substitua o filtro secundário a cada 3 possibilidade de danificar os componentes do filtro. operações de manutenção do filtro primário (Figura 98). A cada 400 horas O sistema de admissão de ar nesta máquina é continuamente monitorizado por um sensor de restrição de ar que mostra um aconselhamento quando o filtro de ar tiver de ser substituído.
8. Retire a válvula de saída em borracha da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída. 9. Instale a tampa orientando a válvula de saída de borracha para uma posição descendente – aproximadamente entre cerca das 5:00 e das 7:00 quando vista da extremidade. 10. A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois.
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas—Substitua o óleo do motor e o filtro do óleo. A cada 500 horas—Substitua o óleo do motor e o filtro do óleo. Nota: A mudança do óleo do motor e do filtro deverá g031551 ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade. 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar durante cerca de 5 minutos para aquecer. 2.
Limpar a refrigeração EGR do motor Intervalo de assistência: A cada 1500 horas Para mais informações sobre a limpeza da refrigeração EGR do motor, consulte o Manual de utilização do motor. Inspecionar o sistema de respiração do cárter do motor g031260 Intervalo de assistência: A cada 1500 horas Para mais informações sobre a inspeção do sistema de respiração do cárter do motor, consulte o Manual de utilização do motor.
Manutenção do sistema de combustível e do turbocompressor do motor, consulte o Manual de utilização do motor. Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem Manutenção do sistema de combustível Intervalo de assistência: A cada 6000 horas ou limpe o filtro de fuligem se as falhas ativas SPN 3251 HIGH, SPN 3720 TOO HIGH SEVERE ou SPN 3720 HIGH (spn 3251 alta, spn 3720 demasiado alta, grave ou SPN 3720 alta) surgirem no InfoCenter.
Substituição do elemento do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 500 horas—Substitua o elemento do filtro de combustível. 1. Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 106). g031733 Figura 105 1. Tampão de ventilação 3. Válvula de drenagem 2. Filtro/separador de água 3. Volte a apertar a válvula após o escoamento. Substituir o elemento separador de água 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do separador de água. 2.
Manutenção do sistema eléctrico Encontram-se fusíveis da unidade de tração adicionais (Figura 109) no lado traseiro direito da máquina (Figura 110). Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. • Rode o interruptor de desligar a bateria para a posição OFF. • O ácido da bateria é venenoso e poderá provocar queimaduras. Evite qualquer contacto com a pele, olhos e roupas. Proteja a cara, olhos e roupa sempre que manusear uma bateria. • Os gases da bateria são explosivos.
g032673 g033314 Figura 113 Figura 110 1. Caixa de fusíveis da cabina 1. Bloco de fusíveis 2. Fusíveis Verificar o estado das baterias Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique o estado das baterias. Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, desligue a bateria para evitar quaisquer danos no sistema elétrico. Também tem de desligar o controlador do motor, o InfoCenter e os controladores da máquina antes de efetuar soldagem na máquina. g033290 Figura 111 1.
Carregamento das baterias AVISO O carregamento das baterias gera gases que podem provocar explosões. Não fume perto das baterias e evite fazer faíscas ou chamas perto das mesmas. Importante: Mantenha as baterias carregadas. Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0° C. 1. 2. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Segurança da manutenção prévia (página 70). g033269 Figura 115 Limpe o exterior da caixa da bateria e os polos da bateria.
1. Coloque a máquina numa superfície plana, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Sente-se no banco do operador e peça a outra pessoa que efetue as ligações. Manutenção do sistema de transmissão Calibrar o pedal de tração Nota: Certifique-se de que a bateria de arranque é uma bateria de 12 V. Intervalo de assistência: A cada 1000 horas—Calibre o pedal de tração.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento CUIDADO O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. • Não retire o tampão do radiador quando o motor estiver quente. Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos ou até que o tampão do radiador esteja a uma temperatura a que se possa tocar sem sofrer queimaduras.
2. ou Líquido de arrefecimento à base de glicol misturado com água de boa qualidade (mistura 50/50), conforme indicado no Manual Cummins Nota: Quando arrefecer, o radiador deverá encontrar-se cheio de líquido até ao cimo do tubo de enchimento e o nível do líquido no depósito de expansão deverá atingir a marca Cheio. CaCO3 + MgCO3 <170 ppm Cloreto <40 ppm (CI) Enxofre <100 ppm (SO4) 3. PERIGO O movimento rotativo das ventoinhas e das correias de transmissão pode provocar ferimentos.
2. Rode as ventoinhas do refrigerador hidráulico para cima e fixe a barra de apoio no entalhe (Figura 122). g033276 Figura 120 1. Barra de apoio g033288 Figura 122 3. Radiador 1. Dispositivo de 3. Barra de apoio arrefecimento do fluido hidráulico 2. Ventoinhas do refrigerador hidráulico 2. Ventoinhas de arrefecimento do motor 3. Utilizando ar comprimido limpo, sopre os detritos do lado do motor voltado para trás para limpar o centro do radiador. 4.
Mudar o fluido do sistema de refrigeração do motor Intervalo de assistência: A cada 1000 horas—Lave o sistema de refrigeração do motor e substitua o fluido. A capacidade do sistema numa máquina sem cabina é 10,4 l e com cabina é 17 l. 1. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Segurança da manutenção prévia (página 70). g034933 Figura 125 2. Retire a tampa do radiador. 3.
Manutenção das correias parafuso de paragem até ao suporte (Figura 127). Manutenção da correia do alternador de 12 V Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 1000 horas Consulte o Manual do utilizador do motor (fornecido com a máquina) para saber qual é o procedimento de manutenção.
6. Levante o motor da plataforma do cortador e coloque-o na zona superior da plataforma do cortador. 7. Retire a correia antiga das polias e da polia intermédia. 8. Coloque a nova correia nas polias e na estrutura da polia intermédia (Figura 129). 114-0922 decal114-0922nc Figura 129 9. 10. g009009 Figura 130 1. Polias intermédias Ajuste o parafuso limitador na polia intermédia e aperte as porcas de bloqueio. Volte a montar as coberturas da correia.
Manutenção do sistema hidráulico Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Segurança do sistema hidráulico Viscosidade, ASTM D445 St @ 40 °C 42 a 50 St @ 100 °C 7.6 a 8, 5 AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
3. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 133). 3. Retire a tampa do reservatório hidráulico e a vareta. 4. Retire a tampa do tubo de enchimento. 4. 5. Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível do fluido (Figura 134). Retire o tampão de drenagem de baixo do depósito e deixe o fluido hidráulico escorrer para o recipiente (Figura 135).
Manutenção do cortador Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Inclinar a plataforma do cortador frontal para cima Intervalo de assistência: Cada 2 anos—Substitua as tubagens e mangueiras hidráulicas. Verifique diariamente as tubagens e as mangueiras hidráulicas quanto à existência de fugas, tubagens dobradas, suportes de montagem soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos.
Inclinar a plataforma do cortador frontal para baixo 1. Com a ajuda de outra pessoa a segurar a dianteira da plataforma do cortador, retire o bloco de madeira. 2. Sente-se no banco, ligue o motor e baixe a plataforma do cortador até esta ficar ligeiramente afastada do chão. 3. Fixe as correntes da altura de corte à zona traseira da plataforma do cortador. 4. Ligue o conjunto do amortecedor e prenda-o com o dispositivo de fixação.
g009150 Figura 139 1. Utilize 1 destas lâminas para medir a altura da lâmina frontal. 2. Utilize 1 destas lâminas para medir a altura da lâmina traseira. 2. Utilize uma régua pequena para medir a distância entre o chão e a ponta dianteira da lâmina e registe esta medida. 3. Meça a distância existente entre o chão e a ponta traseira da lâmina lateral e registe esta medida. 4. 5. g009012 Figura 140 Subtraia a medida da frente à de trás para calcular a inclinação de cada lâmina. 1.
Manutenção das rodas giratórias e rolamentos Ajustar a inclinação da plataforma lateral do cortador 1. Retire a tampa de tensionamento do eixo da roda giratória e desloque o fuso para fora do braço da roda giratória (Figura 141). Intervalo de assistência: A cada 500 horas—Inspecione os conjuntos da roda giratória da plataforma do cortador. 1.
Manutenção das lâminas g004740 Segurança da lâmina Figura 143 PERIGO 5. Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. A tentativa de reparar uma lâmina pode implicar a perda de segurança e garantia deste produto. • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste.
Importante: A parte curva da lâmina tem de estar virada para o interior da plataforma do cortador para assegurar uma boa capacidade de corte. Nota: Depois de bater num objeto estranho aperte todas as porcas das polias com 176 a 203 N·m e os parafusos da lâmina com 115 a 149 N·m. g006530 Figura 145 Verificar e afiar uma lâmina 1. Extremidade de corte 3. Formação de desgaste/ranhuras 2. Área curva 4.
2. Eleve a altura de corte para a posição mais elevada; consulte Ajustar a altura de corte (página 43). 3. Baixe a plataforma do cortador para uma superfície nivelada e retire as coberturas da parte superior da plataforma do cortador. 4. Rode as lâminas até as suas extremidades se encontrarem viradas para a frente e para trás. 5. Meça a distância existente entre o chão e a ponta dianteira da lâmina (registe a dimensão). 6.
Limpeza da bobina do condensador do ar condicionado Intervalo de assistência: A cada 250 horas Limpe-a com maior frequência se houver muita poeira e sujidade. 1. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Segurança da manutenção prévia (página 70). 2. Desligue o fio para cada uma das ventoinhas (Figura 150). g028378 Figura 148 Filtro de ar da cabina 1. Filtro 2. Grelha 3. Parafuso g032323 Figura 150 Mostrada ventoinha do lado direito 1. Fan 3. Manípulo 2. Cabo 3.
8. Armazenamento Ligue o fio de cada uma das ventoinhas (Figura 150). Preparar a máquina para armazenamento Preparação da unidade de tração 1. Limpe bem a unidade de tração, plataformas do cortador e motor. Importante: Não utilize água de alta pressão perto do InfoCenter ou da unidade de controlo do motor (ECU), visto que poderá causar danos. 2. Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 42). 3. Verifique todas as fixações e aperte-as sempre que necessário. 4.
7. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. 8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 10. Verifique os níveis do líquido anticongelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anticongelante de etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona de armazenamento.
Notas:
Notas:
Notas:
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.