Form No. 3420-886 Rev C Tosaerba rotante Groundsmaster® 5900 o 5910 Nº del modello 31698—Nº di serie 401420001 e superiori Nº del modello 31699—Nº di serie 401420001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. informazioni sulle pratiche operative sicure, inclusi i suggerimenti relativi alla sicurezza e il materiale per la formazione, visitate il sito web www.Toro.com.
Rigenerazione del filtro antiparticolato .............. 40 Descrizione delle caratteristiche operative della macchina. ............................................. 56 Interpretazione degli impianti elettrici da 12 V e 24 V ........................................................ 57 Ciclo della ventola a inversione automatica .................................................... 57 Suggerimenti ................................................... 57 Dopo l’uso .................................................
Pulizia del prefiltro della cabina......................... 97 Pulizia del gruppo dell'aria condizionata ...................................................................... 97 Rimessaggio ........................................................... 98 Preparazione della macchina per il rimessaggio .................................................. 98 Individuazione dei fusibili .................................. 76 Controllo delle condizioni delle batterie ............. 77 Ricarica delle batterie .......
Sicurezza Questa macchina è stata progettata in conformità con lo standard CEN ANSI B71.4-2017 e EN ISO 5395:2013 quando sono installati i corretti kit CE ai sensi della Dichiarazione di conformità. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.
Certificato di emissioni del motore Il motore di questa macchina è conforme in termini di emissioni a EPA Tier 4 Finale e EU stage 3b. Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6674 93-6674 decal106-6754 1. Pericolo di schiacciamento della mano. Leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione.
decal115-8155 115-8155 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore, non innescate e non usate il fluido di partenza. 114-0922 decal114-0922 114-0922 1. Percorso della cinghia decal117-3276 117-3276 decal114-0974 114-0974 1. Refrigerante del motore sotto pressione 3. Avvertenza – Non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di esplosione – Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 1. Percorso della cinghia decal117-4979 117-4979 1.
decal133-5618 133-5618 decal120-6604 120-6604 1. Pericolo di lancio di oggetti – Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2. Pericolo di lesioni o smembramento di mani dovuti al funzionamento del tosaerba – Tenetevi a distanza dalle parti in movimento; non rimuovete i carter e le protezioni. 3. Pericolo di lesioni o smembramento di piedi dovuti al funzionamento del tosaerba – Tenetevi a distanza dalle parti in movimento; non rimuovete i carter e le protezioni.
decal125-9688 125-9688 Solo modello con cabina 1. Tergivetri del parabrezza – 3. Tergivetri del parabrezza spegnimento – accensione 2. Tergivetri del parabrezza 4. Spruzzo del detergente per parabrezza decal133-0980 133-0980 Solo modello con cabina 1. Faro – on 4. Luce superiore – off 2. Faro – off 3. Luce superiore – on 5. Parasabbia – off 6. Fluido parasabbia – on decal130-5986 130-5986 Solo modello con cabina 1. Accensione (On) 3. Spegnimento (Off) 2.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. decal136-0006 136-0006 1. Per informazioni sui fusibili leggete il Manuale dell'operatore. 6. Sedile elettrico (10 A) 5. 2. Luci operative (10 A) 7. PDF (10 A) 3. Fari anteriori (15 A) 8. Avvisatore acustico (30 A) 4. Accendisigari (10 A) 9. Luce di emergenza (10 A) 5. Ignizione (10 A) 10. InfoCenter (2 A) decal136-1003 136-1003 1.
decal136-1004 136-1004 1. Indicatori di direzione 7. Apparato di taglio – spento 2. Luce di segnalazione 8. Abbassate l'apparato di taglio sinistro. 3. Luce da lavoro 9. Abbassate l'apparato di taglio centrale. 4. Regime del motore 10. Abbassate l'apparato di taglio destro. 5. Trasmissione 6. Apparato di taglio – acceso 11.
decal132-1321 132-1321 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Per innestare la PDF, tirate verso l'alto la manopola. 2. Per avviare il motore: 1) Mettete in folle il pedale della trazione; 2) Inserite il freno di stazionamento; 3) Girate la chiave in posizione di funzionamento; 4) Girate la chiave in posizione di avviamento del motore. 5. Per disinnestare la PDF, premete verso il basso la manopola. 3.
decal131-2348 131-2348 1. Fari – off 4. Freno di stazionamento – disattivato 7. Spegnimento del motore 2. Fari – on 5. Girate l'accessorio a sinistra. 3. Freno di stazionamento – attivato 6. Girate l'accessorio a destra. 8. Motore – marcia, preriscaldamento elettrico 9. Avviamento del motore decal117-2754 117–2754 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Attenzione – Non utilizzate la macchina se non siete addestrati a farlo. 3.
decal132-3600 132-3600 Solo modello con cabina decal132-1315 132-1315 1. Per maggiori informazioni sui fusibili leggete il Manuale dell'operatore. 5. 24 V alt. / diodo del terminale 2. Sistema 24 V 6. Attivazione relè 24 V (5 A) 3. Cabina 7. Alimentazione ECU (25 A) 1. Per maggiori informazioni sui fusibili leggete il Manuale dell'operatore. 5. Luce operativa (20 A) 2. Faro anteriore (25 A) 6. Alimentazione ausiliaria (15 A) 3.
decal131-6027 131-6027 1. Impostazioni dell'altezza di taglio 3. Posizione delle ruote orientabili inferiori – altezze di taglio da 76 a 153 cm 2. Posizione delle ruote orientabili superiori – altezze di taglio da 25 a 102 cm decal131-6025 131-6025 1. Altezza di taglio decal132-1313 132-1313 decal131-6026 131-6026 1. Altezza di taglio 15 1.
decal132-1316 132-1316 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia – non avvicinatevi alle parti in movimento. decal132-1406 132-1406 1. Rilascio del freno di 2. Inserimento del freno di stazionamento quando il stazionamento – tirate motore è spento – 1) Aprite la manopola nera verso le valvole di traino sulla l'alto; la valvola manuale pompa di trazione (leggete viene ripristinata quando il Manuale dell'operatore); avviate il motore.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Non occorrono parti – Rimozione delle fascette e degli ancoraggi di spedizione dei piatti laterali. 2 Copertura del piatto destro Copertura del piatto sinistro Cinghia trapezoidale 1 1 2 Abbassamento delle alette del piatto anteriore. 3 Non occorrono parti – Controllo della pressione degli pneumatici e delle ruote orientabili.
Nota: Verificate che il bullone di arresto entri a 2 contatto con la linguetta sul perno di cerniera. Abbassamento delle alette del piatto anteriore Parti necessarie per questa operazione: 1 Copertura del piatto destro 1 Copertura del piatto sinistro 2 Cinghia trapezoidale Procedura 1. Togliete i dadi che fissano i bulloni di arresto anteriore e posteriore ai supporti dei piatti delle alette di destra (Figura 3). g008868 Figura 4 1. Aletta 2. Perno di cerniera 3. Bullone 5. 4. Eccentrico 5.
B. Utilizzando una leva a cricchetto o uno strumento simile, spostate la puleggia tendicinghia lontano dalle pulegge (Figura 5). C. Disponete la cinghia attorno alla puleggia del mandrino dell'aletta e alla puleggia del mandrino superiore sul piatto anteriore. D. 8. Importante: Per garantire un’ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.
come riferimento per la posizione dei lobi durante la regolazione degli eccentrici. 5 Livellamento dei piatti di taglio delle alette rispetto al piatto anteriore centrale Non occorrono parti Procedura 1. 2. g009153 Figura 8 Girate la lama su ciascun'aletta, in modo che sia rivolta da un lato all'altro. 1. Tacca dell'eccentrico Allentate i bulloni e i dadi che fissano i 2 distanziali degli eccentrici alle alette (Figura 7). 5. Serrate il bullone e il dado per questo eccentrico a 149 N·m. 6.
7 Ingrassaggio della macchina Non occorrono parti Procedura Ingrassate la macchina prima dell'uso; vedere Lubrificazione (pagina 66). Importante: In caso di mancato corretto ingrassaggio della macchina, si verificherà l'avaria prematura di componenti importanti.
Quadro generale del prodotto g031657 Figura 9 1. Piatto di taglio laterale 5. Serbatoio del carburante 2. Plancia 3. Roll bar 6. Volante 7. Piatto di taglio anteriore 4. Cofano 8.
Comandi del freno di stazionamento per inserirlo. Premete indietro l'interruttore del freno di stazionamento per disinserirlo (Figura 10). Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. Interruttore delle luci di emergenza Premete in avanti l’interruttore delle luci di emergenza per azionare le luci di emergenza e indietro per disattivarle (Figura 10).
Nota: Anche il movimento del pedale disinserisce il comando elettronico della velocità. Manopola di regolazione del bracciolo Quando inserite il comando elettronico della velocità potete modificare la velocità utilizzando il comando dell'InfoCenter. Ruotate la manopola per regolare l'inclinazione del bracciolo. Leva di regolazione dello schienale Interruttori di sollevamento del piatto di taglio Spostate la leva per regolare l'inclinazione dello schienale.
bloccare il finestrino in posizione di APERTURA. Tirate verso l'esterno e il basso la leva per chiudere e bloccare il finestrino (Figura 12). Comando di ricircolo dell'aria Il comando di ricircolo dell'aria imposta il ricircolo dell'aria nella cabina o il prelievo dell'aria nella cabina dall'esterno (Figura 11). • Impostate il ricircolo dell'aria quando è in uso l'aria condizionata. • Impostate il prelievo dell'aria dall'esterno quando è in uso il riscaldamento o la ventola.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione Figura 13 riferimento Dimensioni o peso Altezza con cabina C 240 cm Altezza con roll bar I 216 cm Lunghezza totale F 442 cm Lunghezza per rimessaggio o trasferimento G 434 cm D 488 cm Larghezza di taglio totale apparato di taglio anteriore 234 cm apparato di taglio laterale 145 cm apparato di taglio anteriore e uno laterale 361 cm Larghezza totale apparati di taglio abbassati E apparati di taglio sollevati (posizione di trasferimento) B Interasse 506 cm 251 cm H 194
Funzionamento aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati. rispetto alla normale posizione di guida.
• Le miscele di biodiesel possono danneggiare le • Non conservate mail il carburante in contenitori superfici verniciate. con rivestimento interno in zinco. • Non utilizzate additivi per il carburante. • In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.
dal rapporto delle dimensioni degli pneumatici anteriori e posteriori. Utilizzate solo pneumatici Toro originali. g001055 Figura 15 Controllo della pressione degli pneumatici delle ruote orientabili La pressione giusta dell'aria negli pneumatici delle ruote orientabili è di 3,40 bar. Importante: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.
Regolazione dell'altezza di taglio Potete regolare l'altezza di taglio da 25 a 153 mm, con incrementi di 13 mm. Per regolare l'altezza di taglio, posizionate i fuselli delle ruote orientabili nei fori superiori o inferiori delle forcelle delle ruote orientabili, aggiungete o togliete un numero uguale di distanziali dalle forcelle e fissate la catena posteriore (solo piatto anteriore) nei fori opportuni. Regolazione del piatto di taglio anteriore 1.
2. Quando il piatto di taglio è sollevato, spegnete il motore e togliete la chiave. 3. Posizionate gli assali delle ruote orientabili negli stessi fori di tutte le forcelle; fate riferimento al grafico (Figura 20) per determinare i fori corretti per l'impostazione dell'altezza di taglio. Nota: Per evitare accumuli di erba tra la ruota e la forcella, azionate la macchina a un'altezza di taglio di 76 mm o superiore e montate il bullone dell'assale nel foro della forcella della ruota orientabile inferiore.
g031661 Figura 21 1. Cappuccio di tensione 4. Foro di montaggio dell'assale superiore 2. Distanziali (6) 5. Ruota orientabile 3. Spessori (2 superiori e 2 inferiori) 5. 5. Montate 2 spessori sull'albero come originariamente montato e mettete il numero opportuno di distanziali sull'asse del perno, fino ad ottenere l'altezza di taglio richiesta. 6. Spingete l'albero della ruota orientabile nel braccio della ruota orientabile. 7.
g202202 g033107 Figura 24 1. Rullo 2. 2. Albero del rullo, vite e dado Allineate il rullo ai fori superiori e montate l'albero con la vite e il dado (Figura 25). g031063 Figura 23 Regolazione dei rulli antistrappo del piatto di taglio g033108 Figura 25 1. Rullo Montate il rullo nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 51 mm e in una posizione superiore per altezze di taglio inferiori.
1. Regolate tutti i piatti di taglio all'altezza di taglio desiderata; vedere Regolazione dell'altezza di taglio (pagina 31). 2. Controllate e regolate la pressione degli pneumatici anteriori e posteriori. Corrispondenza dell'altezza di taglio tra i piatti di taglio Nota: La pressione esatta è di 2,2 bar 1. Posizionate la lama fianco a fianco sul fusello esterno di entrambi i piatti di taglio. 2. Misurate dal suolo fino alla punta del tagliente di entrambi gli apparati e raffrontate le misure.
7. Se il bordo interno del piatto di taglio laterale è troppo basso rispetto al bordo esterno del piatto di taglio anteriore, aggiungete uno spessore (⅛") alla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale (Figura 26 e Figura 27). Nota: Controllate la misura tra i bordi esterni di entrambi i piatti di taglio e il bordo interno del piatto di taglio laterale rispetto al bordo esterno del piatto anteriore. 8.
Verifica del funzionamento dei microinterruttori di sicurezza della folle della trazione e ottenere la visuale ottimale dell'area ai lati della macchina (Figura 28). Orientamento dei fari 1. Solo per il modello 31698 1. Nota: Il motore non dovrebbe avviarsi. Se si avvia, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro. Allentate i dadi di fissaggio e posizionate ogni faro in modo tale che punti esattamente diritto.
Controllo del tempo di arresto della lama • Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli • Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • Le lame del piatto di taglio devono arrestarsi completamente circa 5 secondi dopo la chiusura dell’interruttore d’innesto del piatto di taglio. Nota: Assicuratevi di abbassare i piatti di taglio su tappeto erboso pulito o su una superficie solida pulita, per evitare di scagliare polvere e detriti.
• accurate e mantenendo serrati i fermi di montaggio. Sostituite i componenti danneggiati del ROPS. Non effettuate riparazioni o modifiche. della macchina o l’impossibilità di frenare e sterzare. Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina vicino a scarpate, fossi, terrapieni, laghetti o altri potenziali pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere.
del fluido raggiunge 4 °C, la modalità di riscaldamento si disattiva. Spegnimento del motore 1. 2. Impostate l'interruttore dell'acceleratore nella posizione MINIMO INFERIORE. Spostate l’interruttore PDF in posizione di SPEGNIMENTO. 3. Inserite il freno di stazionamento. 4. Ruotate la chiave di accensione in posizione di SPEGNIMENTO. 5. g032698 Figura 29 1. Maniglia Togliete la chiave dall'interruttore per evitare l'avviamento accidentale del motore. 3.
Importante: Riducete al minimo la quantità di tempo con il motore al minimo, oppure azionate il motore a una bassa velocità del motore per aiutare a ridurre l'accumulo di fuliggine nel filtro antifuliggine. Accumulo di fuliggine FAP • Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato diesel accumula fuliggine nel filtro antifuliggine. Il computer del motore monitora il livello di fuliggine nel FAP. • Quando si accumula fuliggine sufficiente, il computer vi informa che è il momento di rigenerare il FAP.
Messaggi di avviso e avvertenza motore InfoCenter – accumulo di cenere Livello indicazione Codice di guasto Livello 1: avvertenza motore Riduzione della velocità del motore Nessuna Potenza nominale del motore Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore all’85%. Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato (pagina 73). Il computer riduce la potenza del motore al 50%.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni che causano la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore • L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.
g241812 g241814 Figura 35 4. Figura 36 Premete il pulsante 4 per ritornare alla schermata DPF Regeneration o il pulsante 5 per uscire dal menù Service e tornare alla schermata Home. 2. Premete il pulsante 4 per selezionare la voce Technician (Figura 36). Vengono visualizzate informazioni sullo stato e sul carico di fuliggine. • Servitevi della tabella dell’operatività FAP per Menu Technician comprendere lo stato corrente dell’operatività del FAP (DPF) (Figura 37).
Tabella operatività FAP (cont'd.) Stato Descrizione Reset Stby Il computer del motore sta tentando di eseguire una rigenerazione di ripristino, ma una delle seguenti condizioni lo impedisce: Tabella del carico di fuliggine (cont'd.) La funzione di inibizione della rigenerazione è impostata su ACCENSIONE. La temperatura di scarico è troppo bassa per la rigenerazione.
Impostazione dell’inibizione della rigenerazione Solo per la rigenerazione di ripristino Nota: Se l’InfoCenter è impostato per inibire la rigenerazione, ogni 15 minuti l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #1215 (Figura 40), mentre il motore richiede una rigenerazione di ripristino. g241828 Figura 39 g241829 Figura 40 • L’icona della temperatura di scarico elevata Una rigenerazione di ripristino produce uno scarico dal motore estremamente caldo.
3. Premete il pulsante 4 per modificare l’impostazione dell’inibizione della rigenerazione da On a Off (Figura 42) o da Off a On. g241833 Figura 44 Nota: Quando la rigenerazione di ripristino viene completata, l’icona della temperatura di scarico elevata dell’InfoCenter.
presa di forza ogni 15 minuti finché non effettuate una rigenerazione parcheggiata o il computer del motore vi richiede di effettuare una rigenerazione di recupero.
Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino 1. Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite: • Rigenerazione da fermi Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita. • Rigenerazione di ripristino: Accertatevi di avere 1/2 serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione di ripristino. g241999 2.
g241869 g241892 g241893 g241870 Figura 53 Figura 52 2. Premete il pulsante 4 per selezionare la voce Parked Regen o Recovery Regen (Figura 53). 3. Nel menu Parked Regen o Recovery Regen premete il pulsante 4 per dare avvio al processo di rigenerazione (Figura 53). 4.
g241894 g241898 g241895 g241899 Figura 54 5. Figura 55 Nella schermata di verifica delle impostazioni FAP verificate che il freno di stazionamento sia inserito e che il regime del motore sia impostato sul minimo inferiore, quindi premete il pulsante 4 per continuare (Figura 55). 6. 52 Nella schermata INITIATE DPF REGEN premete il pulsante 4 per continuare (Figura 56).
g241912 g241900 g241913 Figura 57 g241901 Figura 56 8. 7. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 57). L’InfoCenter visualizza il messaggio relativo al tempo di completamento (Figura 58). Nota: Se opportuno, premete il pulsante 4 per annullare il processo di rigenerazione. Nota: Se opportuno, premete il pulsante 4 per annullare il processo di rigenerazione.
Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive (cont'd.) Parked Regen Recovery Regen Messaggio di verifica: Codice di guasto diagnostico attivo 1220, premete qualsiasi tasto. g241914 Azione correttiva: Risolvete il guasto motore e ritentate la rigenerazione FAP. Parked Regen g241915 Figura 58 9. Recovery Regen Messaggio di verifica: Avvio motore 1222, premete qualsiasi tasto. Azione correttiva: Avviate il motore e fatelo girare.
Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive (cont'd.) Messaggio di verifica: Giri/min motore inferiori 1223, premete qualsiasi tasto. Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore. g241970 Figura 60 Parked Regen Recovery Regen Messaggio di verifica: Rigenerazione rifiutata dal motore 1217, premete qualsiasi tasto. Nota: Se la rigenerazione non viene completata, l’InfoCenter visualizza il messaggio Advisory #1218 (Figura 61).
Nota: Se non volete annullare la rigenerazione parcheggiata o di recupero, premete il pulsante 5 per uscire dalla schermata di rigenerazione. Descrizione delle caratteristiche operative della macchina. Esercitatevi a guidare la macchina poiché è dotata di trasmissione idrostatica e le sue caratteristiche differiscono da quelle di altre macchine per la manutenzione dei tappeti erbosi. Con Toro Smart Power™, non dovete fare attenzione alla velocità del motore in condizioni di carico pesante.
le temperature del motore e del fluido idraulico (Figura 65). Inoltre, le ventole del radiatore effettuano un ciclo inverso ogni 21 minuti, indipendentemente dalla temperatura del refrigerante. g008846 Figura 64 1. Fermo di trasferimento Interpretazione degli impianti elettrici da 12 V e 24 V g010392 Figura 65 Questa macchina è progettata con 2 impianti di tensione: 12 V e 24 V.
• Se doveste incontrare un ostacolo, sollevate i piatti • più di 2,5 cm di crescita per taglio. Quando sono montati i deflettori di mulching e lo sfalcio tagliato è troppo lungo, l'aspetto del tappeto erboso tosato può deteriorare e si registra un aumento della potenza di taglio del tappeto erboso. I deflettori di mulching sono efficaci anche per trinciare le foglie in autunno. di taglio per tosare attorno ad esso.
• Misurate la temperatura dell'aria sulla parte • o trainate a velocità maggiore, la trasmissione interna può danneggiarsi. Le valvole di bypass devono essere aperte ogni volta che spingete o trainate la macchina. anteriore dello sfiato centrale nel rivestimento del padiglione. Dovrebbe stabilizzarsi a una temperatura pari o inferiore a 10 °C. Per ulteriori informazioni, vedere il Manuale di manutenzione. 1. Sollevate il cofano e individuate le valvole di bypass sulla pompa.
g008997 Figura 69 1. Punti di attacco anteriori Parte posteriore della macchina, sul paraurti (Figura 70) g009005 Figura 70 1. Punti di attacco posteriori g031557 Figura 68 5. Spingete o trainate la macchina. 6. Dopo aver terminato di spingere o di trainare la macchina, chiudete la valvole di bypass. Serrate la valvola a 70 N∙m. Trasporto della macchina • Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se presente) prima di rimessare o trasportare la macchina.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore. Sicurezza in fase di manutenzione – Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate. – Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 400 ore • Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Se è danneggiato, sostituitelo. • Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. • Sostituite l'elemento del carburante/separatore di condensa. Ogni 500 ore • • • • Ogni 800 ore • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Controllate eventuali rumori insoliti del motore.2 Verificate le griglie del radiatore e del radiatore dell'olio per escludere detriti ed eliminateli utilizzando aria compressa. Controllate eventuali rumori insoliti di funzionamento. Controllo del livello del fluido dell'impianto idraulico. Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati.
Procedure premanutenzione Sollevamento della macchina Usate i punti seguenti per sollevare la macchina: Utilizzo dell'interruttore di scollegamento della batteria Parte anteriore della macchina: sul telaio all'interno di ogni ruota motrice (Figura 72) Aprite il cofano per accedere all'interruttore di scollegamento della batteria.
Rimozione e installazione dei coperchi dei piatti laterali interni 6. Sollevate il bordo anteriore e guidatelo tra il braccio di sollevamento e il rullo per rimuoverlo (Figura 76). Rimozione dei coperchi dei piatti laterali interni 1. Abbassate il piatto laterale su terreno pianeggiante. 2. Sganciate il fermo del coperchio. 3. Rimuovete il bullone che fissa il copricinghia (se provvisto). 4. Sollevate i bordi dei coperchi posteriori interni dai supporti di montaggio (Figura 74).
Trattorino Lubrificazione • 2 bracci di impatto (Figura 77) • 2 perni di articolazione del cilindro di sollevamento Ingrassaggio di cuscinetti e boccole del piatto anteriore (Figura 77) • 2 perni di articolazione del cilindro di sollevamento dei piatti laterali (Figura 77) Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Lubrificate tutti gli ingrassatori. • • • • La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati a intervalli regolari con grasso n. 2 al litio.
Piatto di taglio anteriore • 2 boccole dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 80) • 5 cuscinetti dell'albero del fusello (situati sull'alloggiamento del fusello) come illustrato nella Figura 80 • 3 boccole del perno di articolazione del braccio del tendicinghia (situate sull'albero del perno di articolazione del tendicinghia) come illustrato nella Figura 80 • 4 boccole del piatto delle alette (situate sui perni del perno di articolazione delle alette) come illustrato nella Figura 80
Manutenzione del motore Gruppi di sollevamento laterali (per lato) Importante: Evitate che la centralina del motore • 3 boccole del braccio di sollevamento principale (ECU) o i connettori elettrici vengano a contatto con acqua, dato che ciò può causare danni; fate riferimento a Figura 84 per la posizione dell'ECU e dei collegamenti elettrici.
si aumenta il rischio che la morchia penetri nel motore quando si toglie il filtro. Verificate che il coperchio si chiuda ermeticamente intorno al corpo del filtro. g021157 Figura 85 Manutenzione del coperchio del filtro dell'aria g031340 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Rimuovete il coperchio del filtro dell'aria e pulitelo dai detriti. Non togliete il filtro. Figura 86 Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria.
Importante: Non azionate il motore senza elementi del filtro dell'aria poiché ciò causerebbe l'ingresso di materiali estranei nel motore danneggiandolo. 1. Rilasciate i fermi che fissano il coperchio del filtro dell'aria al relativo corpo (Figura 87). g008910 Figura 88 1. Filtro primario g008909 Figura 87 1. Coperchio del filtro dell'aria 2. Fermo del filtro dell'aria 2. Togliete il coperchio dal corpo del filtro dell'aria. 3.
Cambio dell’olio motore Specifiche dell'olio Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche: • Categoria API Service CJ-4 o superiori • Categoria ACEA Service E6 • Categoria JASO Service DH-2 Importante: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.
g031260 g031551 g031336 Figura 91 4. Cambiate il filtro dell'olio del motore (Figura 92). Nota: Assicuratevi che la guarnizione del filtro g031261 Figura 92 dell'olio tocchi il motore e poi siano completati altri 3/4 di giro.
Ispezione e pulizia dei componenti di controllo delle emissioni del motore e del turbocompressore Regolazione del gioco tra valvola e motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore Per la procedura di regolazione si rimanda al manuale del proprietario del motore.
Manutenzione del sistema di alimentazione Revisione dell’impianto di alimentazione Spurgo del serbatoio del carburante g243500 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. Eseguite questa operazione anche se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio. Verifica dei tubi di alimentazione e dei raccordi g243501 Figura 94 1.
Sostituzione dell'elemento del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 500 ore—Sostituite l’elemento del filtro del carburante. 1. Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 96). g031733 Figura 95 1. Tappo di sfiato 3. Valvola di spurgo 2. Separatore di condensa/filtro 3. Serrate la valvola dopo lo spurgo. g031734 Sostituzione dell’elemento del separatore di condensa 1. Mettete un contenitore pulito sotto il separatore di condensa. 2.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti. decal136-0006 Figura 97 • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina.
g032673 g033314 Figura 103 Figura 100 1. Scatola dei fusibili della cabina 1. Portafusibili 2. Fusibili Controllo delle condizioni delle batterie Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Controllate le condizioni delle batterie. Importante: Prima di effettuare interventi di saldatura sulla macchina, scollegate la batteria per evitare di danneggiare l’impianto elettrico.
Ricarica delle batterie AVVERTENZA Durante la ricarica delle batterie si sviluppano gas esplosivi. Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalle batterie. Nota: Questa procedura serve a caricare l’impianto a 12 V. Importante: Le batterie devono essere completamente cariche. Questo aspetto è particolarmente importante per non danneggiare la batteria qualora la temperatura scenda sotto 0 °C. 1.
e che, successivamente, scolleghi il cavo di avviamento positivo (+) (Figura 106). collegamenti indossi le corrette protezioni per il viso, guanti e abbigliamento protettivi. 1. 2. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate il piatto di taglio e spegnete il motore. Rimozione delle batterie 1. Sedetevi sul sedile dell'operatore e fate in modo che l'altra persona effettui i collegamenti. Nota: Assicuratevi che la batteria del cavetto 2.
5. Rimuovete le 6 viti flangiate che fissano la copertura posteriore al telaio e rimuovete la copertura posteriore (Figura 109). g199826 Figura 109 1. Copertura posteriore 6. 2. Vite a testa flangiata Rimuovete i dispositivi di fissaggio che fissano il coperchio della batteria alla macchina e rimuovete la copertura (Figura 110). Nota: Prendete nota del modo e della posizione di montaggio dei cavi della batteria. 7. Allentate e rimuovete i cavi della batteria dalle batterie. 8.
Manutenzione del sistema di trazione flangiate che fissano il paraurti posteriore al telaio (Figura 107). 7. Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di ACCENSIONE. Taratura del pedale della trazione Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Tarate il pedale della trazione. Contattate il distributore locale Toro o consultate il Manuale di manutenzione per assistenza.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Verifica della convergenza delle ruote posteriori Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Controllate la convergenza delle ruote posteriori 1. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento Con gli pneumatici posteriori in posizione diritta, misurate la distanza esterna (all’altezza dell’assale) sulla parte anteriore e posteriore degli pneumatici posteriori (Figura 112).
serbatoio di espansione, fino a portarlo al segno di pieno Full. PERICOLO Le ventole rotanti e le cinghie di trasmissione possono causare infortuni. • Non usate la macchina se i carter non sono montati. • Tenete dita, mani e abiti lontano dalla ventola e dalla cinghia di trasmissione quando girano. • Spegnete il motore, togliete la chiave e girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di SPEGNIMENTO prima di effettuare la manutenzione.
4. Ruotate le ventole di raffreddamento del motore in avanti e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 115). 4. Ruotate le ventole di raffreddamento idraulico verso il basso e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 117). g033289 Figura 117 1. Radiatore del fluido idraulico 2. Ventole di raffreddamento idraulico g033277 Figura 115 1. Asta di sostegno 3. Radiatore 3. Asta di sostegno 2.
g034935 Figura 120 1. Flessibile del refrigerante g031321 Figura 118 1. Valvola di spurgo 8. Dopo aver spurgato il refrigerante del motore, chiudete la valvola di spurgo sul flessibile di spurgo del radiatore e collegate il flessibile del refrigerante. 9. Rimuovete il tappo del serbatoio di espansione e riempitelo fino al segno inferiore con il refrigerante del motore. Montate il tappo. 10. Avviate il motore e lasciatelo girare finché non raggiunge la temperatura operativa. 11.
Manutenzione della cinghia 3. Sul piatto anteriore, in posizione centrale, allentate i controdadi sulla vite di arresto della puleggia tendicinghia e avvitate la vite di arresto nella staffa (Figura 121). Revisione della cinghia dell'alternatore da 12 V Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore Ogni 1000 ore Per informazioni sulla procedura di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore (fornito con la macchina).
6. Togliete il motore e appoggiatelo sopra il piatto di taglio. 7. Togliete la vecchia cinghia dalle pulegge del mandrino e dalla puleggia tendicinghia. 8. Infilate la nuova cinghia attorno alle pulegge del mandrino e al gruppo puleggia tendicinghia (Figura 123). 114-0922 decal114-0922nc Figura 123 9. 10. g009009 Figura 124 1. Pulegge tendicinghia Regolate la vite di arresto sulla puleggia tendicinghia e serrate i controdadi. Montate i copricinghia.
Manutenzione dell'impianto idraulico Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità/basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Sicurezza dell'impianto idraulico Viscosità, ASTM D445 St a 40 °C da 42 a 50 St a 100 °C da 7,6 a 8,5 Indice di viscosità ASTM D2270 • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.
3. Pulite attorno al collo del bocchettone e del tappo del serbatoio idraulico (Figura 127). 3. Rimuovete il tappo del serbatoio idraulico e l'asta di livello. 4. Togliete il tappo dal collo del bocchettone. 4. 5. Togliete l’asta di livello dal collo del bocchettone e pulitela strofinandola con un cencio pulito. Inserite l'asta di livello nel collo del bocchettone, quindi estraetela e controllate il livello del fluido (Figura 128).
Manutenzione degli elementi di taglio Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 2 anni—Sostituite i flessibili e i tubi idraulici mobili. Rotazione (inclinazione) in verticale del piatto di taglio anteriore Controllate i tubi idraulici e i flessibili ogni giorno per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici.
2. Sedetevi sul sedile, avviate il motore e abbassate il piatto di taglio finché non si trova a poca distanza da terra. 3. Fissate le catene dell'altezza di taglio alla parte posteriore del piatto di taglio. 4. Collegate il gruppo ammortizzatore e fissatelo con il fermaglio di ritegno.
Regolazione del passo dei piatti di taglio laterali 2. Con un righello, misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità anteriore della lama anteriore e annotate questa misura. 3. Misurate dal suolo all'estremità posteriore della lama dell'aletta e annotate questa misura. 4. Per calcolare l'angolo d'inclinazione di ciascuna lama, sottraete la dimensione ottenuta per la misurazione anteriore da quella ottenuta dalla misurazione posteriore. 5.
Manutenzione della lama Revisione delle rotelle orientabili e dei cuscinetti Sicurezza delle lame Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 500 ore—Ispezionate i gruppi delle ruote orientabili del piatto di taglio. 1. Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata.
Rimozione e montaggio di una lama Controllo e affilatura di una lama Sostituite la lama se colpisce un corpo solido, se è sbilanciata o curva. Utilizzate solo lame di ricambio originali Toro per garantire sicurezza e prestazioni ottimali. Non utilizzate mai lame di altre marche, in quanto possono essere pericolose. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore 1. Sollevate il piatto di taglio in posizione massima. 2.
3. Controllate i taglienti di tutte le lame, 4. e affilateli se fossero ottusi o scheggiati (Figura 140). la lama è curva, quindi sostituitela. Misurate tutte le lame. g000276 Figura 140 1. Affilate all’angolazione originale. Nota: Affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l'angolo di taglio originale per garantire l'affilatura. Nota: La lama rimane bilanciata soltanto se viene rimossa una quantità uguale di metallo da entrambi i taglienti.
Manutenzione della cabina 1. Rimuovete le viti e le griglie sia dal filtro dell'aria interno alla cabina, sia da quello sulla parte posteriore della cabina (Figura 142 e Figura 143). Pulizia della cabina Per macchine dotate di cabina Importante: Prestate attenzione alle guarnizioni e alle luci della cabina (Figura 141). Se utilizzate una lancia a pressione, mantenete l'asta di lavaggio ad almeno 0,6 m di distanza dalla macchina.
Importante: Se un filtro presenta un buco, uno strappo o un altro tipo di danno, sostituitelo. 3. Montate i filtri e la grata con le viti a testa zigrinata. Pulizia del prefiltro della cabina Il prefiltro della cabina evita che grossi detriti, come erba e foglie, penetrino nei filtri della cabina. 1. Ruotate il coperchio dello schermo verso il basso. 2. Pulite il filtro con acqua. g032323 Figura 145 Illustrazione della ventola destra 1. Ventola 3. Manopola 2.
Rimessaggio 5. Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se presente) prima di rimessare o trasportare la macchina. 6. Lavate il serbatoio con carburante nuovo e pulito. Preparazione della macchina per il rimessaggio 7. Fissate tutti i raccordi dell'impianto. 8. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo. Preparazione del trattorino 9. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. 1.
Note:
Note:
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).