Form No. 3420-890 Rev C Cortador rotativo Groundsmaster® 5900 ou 5910 Modelo nº 31698—Nº de série 401420001 e superiores Modelo nº 31699—Nº de série 401420001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
ou a inexistência de formação adequada, a possibilidade de ferimentos pode surgir. Para mais informações sobre as práticas de funcionamento seguro, incluindo dicas de segurança e materiais de formação, consulte www.Toro.com. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto.
Regeneração do filtro de partículas de gasóleo ......................................................... 40 Compreender as características de funcionamento da máquina........................... 56 Conhecer os sistemas elétricos de 12 V e 24 V ................................................................... 57 Ciclo ventoinha de inversão automática............ 57 Sugestões de utilização ................................... 57 Depois da operação ...........................................
Segurança Manutenção do sistema de transmissão .............. 80 Calibrar o pedal de tração................................. 80 Ajuste do ângulo do pedal de tração.................. 80 Verificação do alinhamento das rodas traseiras ........................................................ 81 Manutenção do sistema de arrefecimento ........... 81 Segurança do sistema de arrefecimento........... 81 Verificação do sistema de arrefecimento do motor.............................................................
Certificação de emissões do motor O motor desta máquina possui a conformidade com o nível 4 das normas EPA e etapa 3b UE de emissões. Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6674 93-6674 decal106-6754 1. Risco de esmagamento, mão – leia as instruções antes de efetuar as operações de manutenção.
decal114-0974 114-0974 1. Percurso da correia decal114-0849 114-0849 1. Aviso – Desengate a tomada de força, depois levante a plataforma. decal114-4883 2. Não pisar 114-4883 3. Pedal de controlo de tração 1. Percurso da correia 4. Para a frente 5. Marcha-atrás decal115-8155 115-8155 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador, não injete nem utilize fluido de arranque. 114-0922 decal114-0922 114-0922 1.
decal117-3276 117-3276 1. Líquido de refrigeração do motor sob pressão 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal120-6604 120-6604 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. decal117-4979 117-4979 2. Perigo de corte ou desmembramento das mãos, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e proteções no sítio. 1.
decal133-5618 133-5618 decal125-9688 125-9688 Apenas para modelo com cabina 1. Limpa para-brisas – desligado 3. Limpa para-brisas – ligado 2. Limpa para-brisas 4. Pulverizar líquido de lavagem do para-brisas decal130-5986 130-5986 Apenas para modelo com cabina decal130-0594 1. Ligar 130-0594 Apenas para modelo com cabina 2. Sinal luminoso 1. Aviso – leia o Manual do Utilizador; quando se sentar na cabina, ponha sempre o cinto de segurança; utilize proteção auditiva.
decal133-0980 133-0980 Apenas para modelo com cabina 1. Farol – ligado 4. Luz de teto – desligada 2. Farol – desligado 5. Limpa para-brisas – desligados 3. Luz de teto – ligada 6. Líquido do para-brisas – ligado decal136-0006 136-0006 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Luzes de trabalho (10 A) 6. Banco elétrico (10 A) 7. PTO (10 A) 3. Faróis (15 A) 8. Buzina (30 A) 4. Isqueiro (10 A) 9. Luz de perigo (10 A) 5. Ignição (10 A) 10.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8.
decal132-1321 132-1321 1. Leia o Manual do utilizador. 4. Para engatar a tomada de força, puxe para cima o manípulo. 2. Para ligar o motor: 1) Coloque o pedal de tração em ponto morto; 2) Engate o travão de estacionamento; 3) Rode a chave para a posição de funcionamento; 4) Rode a chave para a posição de arranque do motor. 5. Para desengatar a tomada de força, empurre para baixo o manípulo. 3.
decal131-2348 131-2348 1. Faróis – desligar 4. Travão de estacionamento – desengatado 7. Motor – parar 2. Faróis – ligar 5. Incline o engate para a esquerda. 8. Motor — funcionamento, pré-aquecimento elétrico 3. Travão de estacionamento – engatado 6. Incline o engate para a direita. 9.
decal117-2754 117–2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as proteções no sítio. 7.
decal121-8378 121-8378 Apenas para modelo com cabina 1. Ventoinha – desligada 3. Ar frio 5. Ar do exterior 7. Ar condicionado – ligado 2. Ventoinha – ligada total 4. Ar quente 6. Ar do interior 8. Ar condicionado – desligado decal131-6027 131-6027 1. Definições da altura de corte 3. Posição da roda giratória inferior — alturas de corte de 76 a 153 cm 2.
decal131-6025 131-6025 1. Altura de corte decal132-1313 132-1313 decal131-6026 131-6026 1. Altura de corte 15 1. Atenção — mova a chave para a posição de parar o motor antes de fazer a manutenção da bateria; não fazer a manutenção da bateria com o motor a trabalhar. 2. Bateria — desligar 4. Terminal positivo 3. Bateria — ligar 6. Leia o Manual do Utilizador para mais informações sobre a manutenção da bateria. 5.
decal132-1316 132-1316 1. Risco de emaranhamento, correia – mantenha-se afastado das peças móveis. decal132-1406 132-1406 1. Soltar o travão de estacionamento quando o motor está desligado — 1) Abrir as válvulas de reboque na bomba de tração (leia o Manual do utilizador); 2) Empurrar para baixo e manter premido o manípulo preto para soltar o travão de estacionamento; 3) Trabalhar a bomba manual para cima e para baixo. Pode soltar o manípulo preto após 2 a 3 bombadas.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Descrição Quantidade Utilização 1 Nenhuma peça necessária – Retire as correias e cintas de expedição da plataforma lateral. 2 Cobertura da plataforma direita Cobertura da plataforma esquerda Correia em V 1 1 2 Baixe as laterais da plataforma frontal. Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus e da roda giratória.
Nota: Certifique-se de que o parafuso de paragem aciona a patilha no pino da dobradiça. 2 Baixar as laterais da plataforma frontal Peças necessárias para este passo: 1 Cobertura da plataforma direita 1 Cobertura da plataforma esquerda 2 Correia em V Procedimento 1. Retire as porcas que fixam os parafusos de paragem dianteiro e traseiro às montagens da plataforma lateral direita (Figura 3). g008868 Figura 4 1. Lateral 2. Pino da dobradiça 4. Disco excêntrico 5. Orifício inferior 3. Parafuso 5.
3 Verificar a pressão dos pneus e da roda giratória Nenhuma peça necessária Procedimento g009155 Verifique a pressão dos pneus e da roda giratória antes da utilização; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 30) e Verificar a pressão da roda giratória (página 30). Figura 5 1. Polia do eixo da lateral 2. Polia do eixo da plataforma frontal 8. 3. Polia intermédia Importante: Mantenha a pressão em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina.
5. 6. 7. 4. Desaperte as porcas de retenção na zona inferior da cavilha em U da correia da altura de corte. Ajuste as porcas para levantar ou baixar a traseira da plataforma do cortador para que as pontas das lâminas traseiras estejam 6 a 10 mm mais altas do que as pontas dianteiras. Aperte as porcas de retenção. Rode o excêntrico traseiro (mais perto da unidade de tração) até a ponta da lâmina exterior estar cerca de 3 mm mais alta do que a altura de corte pretendida (Figura 7).
3. Verifique o sistema de arrefecimento antes de ligar o motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 70). 7 Lubrificação da máquina Nenhuma peça necessária Procedimento Lubrifique a máquina antes da utilização; consulte Lubrificação (página 66). Importante: Não realizar uma lubrificação adequada pode causar uma falha prematura de peças vitais.
Descrição geral do produto g031657 Figura 9 1. Plataforma do cortador lateral 5. Depósito de combustível 2. Painel de controlo 3. Barra de segurança 6. Volante 7. Plataforma do cortador frontal 4. Capot 8.
Comandos travão de estacionamento para trás para desengatar o travão de estacionamento (Figura 10). Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Interruptor da luz intermitente de perigo Pressione o interruptor da luz de perigo para a frente para engatar as luzes de perigo e para trás para desengatar as luzes de perigo (Figura 10).
Interruptor do regulador para definir a velocidade. Pressione o interruptor para trás para desengatar a velocidade de cruzeiro (Figura 10). O interruptor do regulador tem 2 posições: e RALENTI ALTO (Figura 10). RALENTI BAIXO Nota: O movimento do pedal de pé também desengata a velocidade de cruzeiro.
Controlos da cabina Trinco do para-brisas Para máquinas com cabina Levante os trincos para abrir o para-brisas (Figura 12). Prima o trinco para trancar o para-brisas na posição ABERTO. Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar o para-brisas. g196911 g032672 Figura 12 Figura 11 1. Interruptor do ar condicionado 2. Controlo de recirculação do ar 4. Controlo de temperatura 3. Controlo da ventoinha 6. Interruptores em branco para kits opcionais 1. Trinco do para-brisas 5.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Descrição Figura 13 referência Dimensão ou Peso Altura com cabina C 240 cm Altura com a barra de segurança I 216 cm Comprimento total F 442 cm Comprimento para armazenamento ou transporte G 434 cm D 488 cm Largura de corte total unidade de corte frontal 234 cm unidade de corte lateral 145 cm unidade de corte frontal e uma lateral 361 cm Largura total unidades de corte para baixo E Unidades de corte para cima (posição de transporte) B Distância entre os eixos 506 cm 251 cm H 194
Funcionamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de Antes da operação combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
• Nunca guarde o combustível em recipientes com Tome as seguintes precauções: revestimento interior de zinco. • As misturas de biodiesel podem danificar as • Não utilize aditivos de combustível. superfícies pintadas. • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) Gasóleo ou inferiores no tempo frio. • Verifique os vedantes, tubos e juntas em Classificação de cetanos: 45 ou superior contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo.
do tamanho do pneu entre os pneus dianteiros e traseiros. Utilize apenas pneus originais Toro. g001055 Figura 15 Verificar a pressão da roda giratória A pressão correta de ar nos pneus da roda giratória é de 3,4 bar. Importante: Mantenha a pressão em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus. Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina.
roda giratória, adicionando ou retirando, para o efeito, um igual número de espaçadores que aí se encontram e ajustando, em seguida, a corrente traseira (apenas plataforma frontal) nos orifícios desejados. Ajustar a plataforma do cortador frontal 1. Ponha o motor em funcionamento e levante as plataformas de corte de maneira a que possa mudar a altura de corte. 2. Desligue o motor e retire a chave da ignição depois de a plataforma do cortador ser elevada. 3.
2. Desligue o motor e retire a chave depois de levantar a plataforma de corte. 3. Coloque os eixos da roda giratória nos mesmos orifícios em todas as forquilhas da roda giratória; consulte a tabela para determinar os orifícios corretos para a definição da altura de corte (Figura 20). Nota: Para evitar a acumulação de relva entre a roda e a forquilha, utilize a máquina com uma altura de corte de 76 mm ou superior e instale o parafuso do eixo na parte inferior do orifício da forquilha da roda.
g031661 Figura 21 1. Tampa de tensionamento 4. Furo de montagem do eixo superior 2. Espaçadores (6) 5. Roda giratória 3. Calços (2 cima e 2 baixo) 5. 5. Instale 2 calços no eixo conforme originalmente instalado e desloque o número apropriado de cunhas para o eixo para obter a altura de corte desejada. 6. Empurre o eixo da roda giratória ao longo do braço da roda giratória. 7. Coloque os calços (tal como se encontravam inicialmente) e os espaçadores restantes no eixo. 8.
g202202 g033107 Figura 24 1. Rolo 2. 2. Veio do rolo, parafuso e porca Efetue o alinhamento do rolo com os orifícios superiores e instale o eixo com um parafuso e uma porca (Figura 25). g031063 Figura 23 Ajuste dos rolos antidanos da plataforma de corte g033108 Figura 25 1. Rolo Monte o rolo na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 51 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 51 mm.
1. Ajuste todas as plataformas do cortador para a altura de corte desejada; consulte Ajustar a altura de corte (página 30). 2. Verifique e ajuste a pressão dos pneus dianteiros e traseiros. Alinhamento da altura de corte entre as plataformas do cortador Nota: A pressão de ar correta é de 2,2 bar nos 1. Disponha as lâminas lado a lado no eixo exterior das plataformas laterais do cortador. 2. Meça a distância existente entre o chão e a extremidade da lâmina em ambas as unidades e compare as medições.
cortador frontal, acrescente 1 calço ao fundo do braço da roda giratória dianteira interior na plataforma do cortador lateral (Figura 26 e Figura 27). Nota: Verifique a medição entre as pontas exteriores de ambas as plataformas do cortador laterais e a ponta interior da plataforma do cortador lateral até à ponta exterior da plataforma do cortador frontal. 8.
Orientação dos faróis Nota: O motor não deverá arrancar. Se não arrancar, significa que existe uma avaria no sistema de segurança que tem de corrigir antes de retomar a operação. Apenas para o modelo 31698 1. Desaperte as porcas de montagem e posicione cada um dos faróis de forma a que estes apontem exatamente para a frente. 2. Retire o pé do pedal de tração, ligue o motor e engate o travão de estacionamento. Nota: Aperte as porcas de montagem apenas 3.
inspecionar o acessório depois de atingir um objeto ou se existir uma vibração anormal na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento. de carregar no interruptor de ativação da plataforma do cortador. Nota: Verifique se as plataformas estão assentes numa secção limpa de relva ou numa superfície sólida para evitar a projeção de poeira e detritos.
• Se possível, mantenha a(s) unidade(s) de • Uma cabina instalada pela Toro é uma barra de • corte descida(s) para o solo enquanto estiver a trabalhar em inclinações. Elevar a)s) unidade(s) de corte enquanto a máquina estiver a operar em inclinações pode causar instabilidade da máquina. segurança. Use sempre o cinto de segurança. Máquinas com uma barra estabilizadora fixa • O ROPS é um dispositivo integral de segurança. • Use sempre o cinto de segurança.
Importante: Deixe o motor a funcionar ao ralenti Regeneração do filtro de partículas de gasóleo durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma operação com a carga total. O não cumprimento deste procedimento pode provocar complicações ao nível do carregador do turbo. O DPF faz parte do sistema de escape. O catalisador de oxidação diesel do filtro de partículas de gasóleo reduz os gases nocivos e o filtro de fuligem remove a fuligem do escape do motor. 5.
• A regeneração do filtro de partículas de gasóleo é um processo que aquece o filtro de partículas de gasóleo para converter a fuligem em cinzas. • Para além das mensagens de aviso, o computador reduz a potência gerada pelo motor em diferentes níveis de acumulação de fuligem. Acumulação de cinzas no DPF • As cinzas mais leves são descarregadas através do sistema de escape; as cinzas mais pesadas são recolhidas no filtro de fuligem. • As cinzas são os resíduos do processo de regeneração.
Mensagens de alerta e aviso do motor no InfoCenter – acumulação de cinzas Nível da indicação Código da falha Nível 1: aviso do motor Redução da velocidade do motor Classificação da potência do motor Ação recomendada O computador diminui a potência do motor para 85%. Efetue a manutenção do DPF; consulte Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem (página 72) Não O computador diminui a potência do motor para 50%.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada • O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre porque o operador ignorou os pedidos de regeneração em estacionamento e continuou a utilizar a máquina, adicionando mais fuligem ao DPF • Quando o ícone da regeneração em estacionamento/de reposição-standby ou de recuperação ou AVISO N.
g241812 g241814 Figura 35 4. Figura 36 Pressione o botão 4 para regressar ao ecrã de regeneração do DPF ou pressione o botão 5 para sair do menu de serviço e voltar ao ecrã inicial. 2. Pressione o botão 4 para selecionar a entrada (Figura 36) É mostrada a informação sobre o estado e a carga de fuligem. • Utilize a tabela de funcionamento do Menu técnico DPF para compreender o estado atual do funcionamento do DPF (Figura 37).
Tabela de funcionamento do DPF (cont'd.) Estado Tabela de carga de fuligem (cont'd.) Descrição A definição de inibição da regeneração está definida para LIGAR. Reposição Standby O computador do motor está a tentar efetuar uma regeneração de reposição, mas 1 das seguintes condições impede a regeneração: Regen de reposição O computador do motor está a executar uma regeneração de reposição. Estacionamento Standby O computador do motor está a pedir que execute uma regeneração em estacionamento.
1215 (Figura 40) a cada 15 minutos enquanto o motor pedir uma regeneração de reposição. g241829 Figura 40 Uma regeneração de reposição produz um escape do motor elevado. Se estiver a trabalhar com a máquina perto de árvores, arbustos, erva alta ou outras plantas ou materiais sensíveis à temperatura, pode utilizar a configuração Inibir regeneração para impedir que o computador do motor efetue a regeneração de reposição.
g241833 Figura 44 Nota: Quando a regeneração de reposição estiver concluída, a elevada temperatura de escape desaparece do ecrã do InfoCenter. g241916 Figura 42 Regeneração em estacionamento ou de recuperação Permissão de uma regeneração de reposição • Quando o computador do motor pede uma O InfoCenter apresenta o ícone de temperatura de regeneração em estacionamento ou uma regeneração de recuperação, o ícone de pedido de regeneração (Figura 45) surge no InfoCenter.
que realize uma regeneração em estacionamento, ou o computador do motor exige que execute uma regeneração de recuperação. Mensagens da regeneração de recuperação Quando uma regeneração de recuperação é pedida pelo computador do motor, surgem as seguintes mensagens no InfoCenter: É necessária uma regeneração de recuperação – tomada de força desativada AVISO N.º 1214 (Figura 49) g243501 Figura 46 • É necessária regeneração em estacionamento AVISO N.º 1212 (Figura 47) Nota: O Aviso N.
Preparar para efetuar um processo de regeneração de recuperação ou em estacionamento 1. Certifique-se de que a máquina tem combustível no depósito suficiente para o tipo de regeneração que vai efetuar: • Regeneração em estacionamento: certifique-se de que tem ¼ do depósito de combustível cheio antes de efetuar a regeneração. • Regeneração de recuperação: certifique-se de que tem ½ depósito de combustível cheio antes de efetuar a regeneração. g241999 g241997 Figura 50 2.
g241869 g241892 g241893 g241870 Figura 53 Figura 52 2. Pressione o botão 4 para selecionar a entrada Regeneração em estacionamento ou a entrada Regeneração de recuperação (Figura 53). 3. No menu, pressione o botão 4 para iniciar a regeneração (Figura 53). 4.
g241894 g241898 g241895 g241899 Figura 54 5. Figura 55 No ecrã de lista de verificação do DPF, verifique se o travão de mão está engatado e se a velocidade do motor está definida para ralenti baixo; pressione o botão 4 para continuar (Figura 55). 6. 52 No ecrã INICIAR A REGENERAÇÃO DO DPF, pressione o botão 4 para continuar (Figura 56).
g241912 g241900 g241913 Figura 57 g241901 Figura 56 8. 7. O InfoCenter apresenta a mensagem INICIAR REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 57). O InfoCenter apresenta a mensagem do tempo até à conclusão (Figura 58). Nota: Se necessário, pressione o botão 4 para cancelar o processo de regeneração. Nota: Se necessário, pressione o botão 4 para cancelar o processo de regeneração.
Verificar mensagem e Tabela de ação corretiva (cont'd.) Regen em estacionamento Regen em recuperação Mensagem de verificação: Código de problema de diagnóstico ativo 1220 – pressione qualquer tecla. g241914 Ação corretiva: resolva os problemas da falha do motor e volte a tentar a regeneração do DPF. Regen em estacionamento g241915 Figura 58 9. Regen em recuperação Mensagem de verificação: Ligar motor 1222 – pressione qualquer tecla. Ação corretiva: ligue e coloque o motor a trabalhar.
Verificar mensagem e Tabela de ação corretiva (cont'd.) Mensagem de verificação: Baixar as RPM do motor 1223 – pressione qualquer tecla. Ação corretiva: volte a colocar o motor ao ralenti. g241970 Regen em estacionamento Figura 60 Regen em recuperação Mensagem de verificação: Regen rejeitada por motor 1217 – pressione qualquer tecla. Nota: Se a regeneração não for concluída, o Ação corretiva: resolva a situação do computador do motor e volte a tentar a regeneração do DPF. 10.
Nota: Se não quiser cancelar a regeneração em estacionamento ou de recuperação, pressione o botão 5 para sair do ecrã de regeneração. Compreender as características de funcionamento da máquina Treine a condução da máquina: devido à transmissão hidrostática e às suas caraterísticas pode diferir da maioria das máquinas de manutenção de relvados. Com Toro Smart Power™, não tem de ouvir a velocidade do motor em condições difíceis.
dos filtros, baixando as temperaturas do motor e do fluido hidráulico Figura 65. Para além disto, as ventoinhas do radiador executam um ciclo inverso a cada 21 minutos independentemente da temperatura do líquido de arrefecimento. g008846 Figura 64 1. Trinco de transporte Conhecer os sistemas elétricos de 12 V e 24 V g010392 Figura 65 Esta máquina foi concebida com 2 sistemas de tensão: 12 V e 24 V.
• Se houver algum obstáculo, levante as plataformas • demasiado a altura da relva com os abafadores de cobertura (mulch) instalados, a aparência do relvado após o corte pode deteriorar-se e observar-se um aumento da potência do corte. Os abafadores também têm um bom desempenho na trituração de folhas durante o outono. do cortador para cortar à volta dele.
• Meça a temperatura do ar na ventilação central • Se empurrar ou rebocar a uma velocidade superior, o sistema interno da transmissão pode sofrer danos. As válvulas de derivação deverão ser abertas sempre que empurrar ou rebocar a máquina. frontal no revestimento da cabina. Habitualmente, deve estabilizar a 10 °C ou menos. Consulte o Manual de manutenção para obter informações adicionais. 1. Depois da operação Levante o capot e localize as válvulas de derivação na bomba.
g008997 Figura 69 1. Pontos de reboque dianteiros Traseira da máquina – no para-choques (Figura 70) g009005 Figura 70 1. Pontos de reboque traseiros g031557 Figura 68 Transporte da máquina 5. Empurre ou reboque a máquina. 6. Finalize o empurrar ou rebocar da máquina e feche a válvula de derivação. Aperte a válvula com uma força de 70 N·m. • Retire a chave e desative o sistema de combustível (se equipado) antes do armazenamento ou transporte da máquina.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de proprietário do motor. Segurança da manutenção – Espere até todas as peças móveis pararem. • Antes de ajustar, limpar, reparar ou abandonar a – Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 400 horas • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. • Verifique todo o sistema de admissão de ar para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. • Substitua o elemento separador de combustível/água. A cada 500 horas • • • • A cada 800 horas • Drene e limpe o depósito de combustível.
Para a semana de: Verificações de manutenção Segundafeira Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique se há detritos nos filtros do radiador e da refrigeração do óleo hidráulico e sopre-os com ar comprimido. Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento. Verifique o nível do fluido do sistema hidráulico. Verifique se os tubos hidráulicos se encontram danificados. Verifique se há fuga de fluidos. Verifique o nível de combustível. Verifique a pressão dos pneus e da roda giratória.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Levantar a máquina Utilize os seguintes como pontos de suspensão da máquina: Na parte dianteira da máquina – na estrutura do lado interior de cada pneu de direção (Figura 72) Utilizar o interruptor de desligar a bateria Abra o capot para aceder ao interruptor de desligar a bateria.
Remover e instalar as coberturas da plataforma lateral interior 6. Levante a extremidade dianteira e oriente-a entre o braço de elevação e o rolo para a retirar (Figura 76). Remover as coberturas da plataforma lateral interior 1. Baixe a plataforma lateral para uma superfície nivelada. 2. Desengate o trinco da cobertura. 3. Retire o parafuso que prende a cobertura da correia (se equipada). 4. Levante as extremidades da cobertura interior e traseira dos polos de montagem (Figura 74).
Unidade de tração Lubrificação • 2 braços de impacto (Figura 77) • 2 articulações do cilindro de elevação da Lubrificar os rolamentos e casquilhos plataforma frontal (Figura 77) • 2 articulações do cilindro de elevação da plataforma lateral (Figura 77) Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Lubrifique todos os bocais de lubrificação.
Plataforma do cortador frontal Plataformas do cortador laterais (cada lateral) • Dois casquilhos de eixo da forquilha da roda • • • giratória (Figura 80) 5 rolamentos do eixo (localizados na cobertura do eixo), conforme se mostra na Figura 80 3 casquilhos da articulação do braço intermédio (localizados no eixo da articulação intermédia), conforme se mostra na Figura 80 4 casquilhos da plataforma lateral (localizados nos pinos da articulação lateral), conforme se mostra na Figura 80 • 4 casquilhos de eix
Manutenção do motor Importante: Não estabeleça o contacto diretamente entre a unidade de controlo do motor (ECU) ou os conectores elétricos e água, uma vez que isto pode causar danos; consulte Figura 84 para saber a localização da ECU e das ligações elétricas. g021157 Figura 85 Manutenção da cobertura do filtro de ar g033303 Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Remova a cobertura do filtro de ar e limpe os detritos. Não retire o filtro.
Manutenção do filtro de ar Elementos Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. A cada 400 horas—Verifique todo o sistema de admissão de ar para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. 4. processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando se retira o filtro primário. Retire o filtro principal (Figura 88).
7. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na cobertura amovível. 8. Retire a válvula de saída em borracha da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída. 9. Instale a tampa orientando a válvula de saída de borracha para uma posição descendente – aproximadamente entre cerca das 5:00 e das 7:00 quando vista da extremidade. 10. A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar.
Nota: A mudança do óleo do motor e do filtro deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade. 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar durante cerca de 5 minutos para aquecer. 2. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça a plataforma de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição. 3. Mude o óleo do motor conforme indicado na Figura 91. g031260 g031551 g031261 Figura 92 g031336 Figura 91 4.
Inspecionar e limpar os componentes de controlo de emissões do motor e o turbocompressor Ajustar a folga da válvula do motor Intervalo de assistência: A cada 1000 horas Para informações sobre o procedimento de ajuste, consulte o Manual do Proprietário do motor.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do sistema de combustível Drenagem do depósito de combustível g243500 Intervalo de assistência: A cada 800 horas—Drene e limpe o depósito de combustível. Também deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.
Substituição do elemento do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 500 horas—Substitua o elemento do filtro de combustível. 1. Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 96). g031733 Figura 95 1. Tampão de ventilação 3. Válvula de drenagem 2. Filtro/separador de água 3. Volte a apertar a válvula após o escoamento. Substituir o elemento separador de água 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do separador de água. 2.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento. decal136-0006 Figura 97 • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
g032673 g033314 Figura 103 Figura 100 1. Caixa de fusíveis da cabina 1. Bloco de fusíveis 2. Fusíveis Verificar o estado das baterias Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique o estado das baterias. Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, desligue a bateria para evitar quaisquer danos no sistema elétrico. Também tem de desligar o controlador do motor, o InfoCenter e os controladores da máquina antes de efetuar soldagem na máquina. g033290 Figura 101 1.
Carregamento das baterias AVISO O carregamento das baterias gera gases que podem provocar explosões. Não fume perto das baterias e evite fazer faíscas ou chamas perto das mesmas. Nota: Este procedimento é para carregar o sistema 12 V. Importante: Mantenha as baterias carregadas. Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0 °C. 1. 2.
1. 2. Remoção das baterias Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desça a plataforma de corte e desligue o motor. Sente-se no banco do operador e peça a outra pessoa que efetue as ligações. 1. Abra o capot e rode o interruptor de desligar a bateria para a posição DESLIGAR. 2. Retire os três parafusos flangeados de cada lado do para-choques traseiro como se mostra na Figura 107. 3.
5. Retire os 6 parafusos flangeados que prendem o resguardo traseiro à estrutura e retire o resguardo traseiro (Figura 109). g199826 Figura 109 1. Resguardo traseiro 6. 2. Parafuso flangeado Retire as fixações que prendem a cobertura da bateria à máquina e retire a cobertura (Figura 110). Nota: Anote como e onde os cabos da bateria estão instalados. 7. Desaperte e retire os cabos das baterias. 8. Retire as fixações que prendem as baterias. 9.
Manutenção do sistema de transmissão Instalação das baterias 1. Prenda as baterias com as fixações (Figura 110). 2. Instale os cabos da bateria. 3. Posicione a cobertura da bateria no sítio e prenda-a com as fixações removidas. 4. Instale o resguardo traseiro (Figura 109). 5. Instale os resguardos laterais (Figura 108). 6. Eleve o para-choques traseiro para o sítio e instale os parafusos flangeados. Aperte todos os parafusos flangeados que fixam o para-choques traseiro à estrutura (Figura 107).
Manutenção do sistema de arrefecimento Verificação do alinhamento das rodas traseiras Intervalo de assistência: A cada 1000 horas—Verificação do alinhamento das rodas traseiras. 1. Segurança do sistema de arrefecimento Com os pneus traseiros a direito, meça a distância exterior (no eixo da altura) à frente e atrás dos pneus traseiros (Figura 112). • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.
3. PERIGO O movimento rotativo das ventoinhas e das correias de transmissão pode provocar ferimentos. Nota: Não use apenas água ou produtos de arrefecimento à base de álcool/metanol. • Não conduza a máquina sem as coberturas estarem no lugar. 4. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do movimento rotativo da ventoinha e da correia da transmissão. Volte a montar as tampas no radiador e no depósito de expansão.
4. 4. Rode as ventoinhas de refrigeração do motor para a frente e fixe a barra de apoio no entalhe (Figura 115). Rode as ventoinhas do refrigerador hidráulico para baixo e fixe a barra de apoio no entalhe (Figura 117). g033289 Figura 117 1. Dispositivo de 3. Barra de apoio arrefecimento do fluido hidráulico 2. Ventoinhas do refrigerador hidráulico g033277 Figura 115 1. Barra de apoio 3. Radiador 2.
g034935 Figura 120 1. Tubo do líquido de refrigeração g031321 Figura 118 1. Válvula de drenagem 8. Depois de drenar o líquido de refrigeração do motor, feche a válvula de drenagem no tubo de drenagem do radiador e ligue o tubo do líquido de refrigeração. 9. Retire a tampa do depósito de expansão e encha-o até à marca Baixo com líquido de refrigeração do motor. Coloque a tampa. 3. Radiador 2. Tubo de drenagem do radiador 4. Feche a válvula no tubo de drenagem do radiador (Figura 118). 5.
Manutenção das correias Manutenção da correia do alternador de 12 V Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 1000 horas Consulte o Manual do utilizador do motor (fornecido com a máquina) para saber qual é o procedimento de manutenção. Manutenção da correia do alternador de 24 V e da correia do compressor CA Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 1000 horas A correia do compressor CA e do alternador de 24 V utiliza um tensor com mola que vem pré-definido de fábrica.
7. Retire a correia antiga das polias e da polia intermédia. 8. Coloque a nova correia nas polias e na estrutura da polia intermédia (Figura 123). 114-0922 decal114-0922nc Figura 123 9. 10. Ajuste o parafuso limitador na polia intermédia e aperte as porcas de bloqueio. g009009 Figura 124 Volte a montar as coberturas da correia. 1. Polias intermédias Substituição das correias da plataforma lateral do cortador Nota: Para retirar a correia inferior, tem de retirar antes a correia superior. 1.
Manutenção do sistema hidráulico Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Segurança do sistema hidráulico Viscosidade, ASTM D445 St @ 40°C 42 a 50 St a 100°C 7,6 a 8,5 140 ou superior Índice de viscosidade ASTM D2270 • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico.
3. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 127). 3. Retire o tampão do depósito hidráulico e a vareta. 4. Retire a tampa do tubo de enchimento. 4. 5. Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível do fluido (Figura 128). Retire o tampão de drenagem de baixo do depósito e deixe o fluido hidráulico escorrer para o recipiente (Figura 129).
Manutenção da unidade de corte Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Intervalo de assistência: Cada 2 anos—Substitua as tubagens e mangueiras hidráulicas. Inclinar a plataforma do cortador frontal para cima Verifique diariamente os tubos e tubos hidráulicos quanto à existência de fugas, tubos dobrados, suportes de montagem soltos, desgaste, uniões soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.
3. Fixe as correntes da altura de corte à zona traseira da plataforma do cortador. 4. Ligue o conjunto do amortecedor e prenda-o com o dispositivo de fixação. Ajuste da inclinação da plataforma do cortador Medição da inclinação da plataforma do cortador A inclinação da plataforma do cortador é a diferença entre a altura de corte da ponta dianteira da lâmina e a ponta traseira. Defina a inclinação da lâmina em 6,3 a 9,7 mm; ou seja, a ponta traseira da lâmina deve ser 7,5 mm superior à parte da frente.
4. Subtraia a medida da frente à de trás para calcular a inclinação de cada lâmina. 5. Desaperte as porcas de retenção na zona superior ou inferior da cavilha em U da correia da altura de corte (Figura 134). Ajustar a inclinação da plataforma lateral do cortador 1. Retire a tampa de tensionamento do eixo da roda giratória e desloque o fuso para fora do braço da roda giratória (Figura 135).
Manutenção das rodas giratórias e rolamentos Manutenção das lâminas Segurança da lâmina Intervalo de assistência: A cada 500 horas—Inspecione os conjuntos da roda giratória da plataforma do cortador. 1. Retire a porca de bloqueio do parafuso que fixa o conjunto da roda giratória entre a forquilha da roda giratória ou o braço articulado da roda giratória (Figura 136).
A cada 50 horas Se esta medida exceder 3 mm, a lâmina está dobrada e tem de ser substituída; consulte Desmontagem e montagem de uma lâmina (página 93). Em todas as utilizações ou diariamente Tem de ter em atenção 2 áreas da lâmina quando verificar e efetuar a manutenção: a aba e a extremidade de corte. Tanto as partes cortantes como a parte curva (parte virada para cima oposta à parte cortante) contribuem para uma boa qualidade de corte.
4. Afie as extremidades de corte se estas apresentarem sinais de desgaste ou ranhuras (Figura 140). os 3 mm, substitua a lâmina pois encontra-se deformada. Meça todas as lâminas. g000276 Figura 140 1. Afie de acordo com o ângulo original. Nota: Afie apenas a zona superior da parte cortante e mantenha o ângulo de corte original para garantir um desempenho eficaz da lâmina. Nota: A lâmina mantém o equilíbrio se for retirada a mesma quantidade de metal de ambas as partes cortantes.
Manutenção da cabina Limpe a cabina Para máquinas com cabina Importante: Tenha cuidado em torno dos vedantes da cabina e das luzes (Figura 141). Se utilizar uma máquina de pressão de água, mantenha a vareta de lavagem a, pelo menos, 0,6 m da máquina. Não utilize a máquina de pressão de água diretamente nos vedantes da cabina e das luzes ou sob a consola traseira. g028378 Figura 142 Filtro de ar da cabina 1. Filtro 2. Grelha 3. Parafuso g034330 Figura 141 1. Vedante 2.
Limpe o pré-filtro da cabina O pré-filtro da cabina evita que detritos grandes como relva e folhas entrem para os filtros da cabina. 1. Rode a cobertura do filtro para baixo. 2. Limpe o filtro com água. Importante: Não utilize água sob pressão. Nota: Se o filtro tiver um furo, desgaste ou qualquer outro dano, substitua o filtro. 3. Espere que o pré-filtro seque antes de o instalar na máquina. 4.
Armazenamento 6. Lave o depósito de combustível com combustível novo e limpo. Preparação da máquina para armazenamento 7. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. 8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. Preparação da unidade de tração 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 1. Limpe bem a unidade de tração, plataformas do cortador e motor. 10.
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.