Form No. 3420-885 Rev C Tondeuse rotative Groundsmaster® 5900 ou 5910 N° de modèle 31698—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 31699—N° de série 401420001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. machine, il est nécessaire de lire attentivement et de comprendre parfaitement le contenu de ce Manuel de l'utilisateur. Vous risquez de vous blesser si vous ne respectez pas les instructions d'utilisation ou si vous ne suivez pas une formation appropriée.
Réglage des rétroviseurs.................................. 36 Réglage des phares.......................................... 36 Contrôle des contacteurs de sécurité ................ 37 Contrôle du temps d'arrêt de la lame ................. 37 Pendant l'utilisation ............................................. 38 Sécurité pendant l'utilisation ............................. 38 Démarrage du moteur....................................... 39 Arrêt du moteur.................................................
Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe ............................................................ 92 Entretien des bagues des bras pivotants........... 93 Entretien des roues pivotantes et des roulements .................................................... 93 Entretien des lames ............................................. 94 Consignes de sécurité relative aux lames ............................................................ 94 Recherche d'une lame faussée.........................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec les normes CEN ANSI B71.4-2017 et EN ISO 5395:2013 en vigueur lorsque les kits CE corrects ont été montés selon la Déclaration de conformité. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Certification antipollution du moteur Le moteur de cette machine est conforme aux normes antipollution EPA Niveau 4 final et phase 3b. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6674 93-6674 decal106-6754 1.
decal115-8155 115-8155 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'amorcez pas le moteur et n'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage. 114-0922 decal114-0922 114-0922 1. Trajet de la courroie decal117-3276 117-3276 decal114-0974 114-0974 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1.
decal133-5618 133-5618 decal120-6604 120-6604 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
decal125-9688 125-9688 Modèle avec cabine uniquement 1. Essuie-glace arrêté 3. Essuie-glace en marche 2. Essuie-glace 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal133-0980 133-0980 Modèle avec cabine uniquement 1. Phares allumés 2. Phares éteints 4. Plafonnier éteint 5. Essuie-glace arrêté 3. Plafonnier allumé 6. Lave-glace en marche decal130-5986 130-5986 Modèle avec cabine uniquement 1. Allumé 3. Éteint 2. Gyrophare decal133-1027 133-1027 Modèle avec cabine uniquement 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal136-1004 136-1004 1. Clignotants 7. Unité de coupe désactivée 2. Gyrophare 8. Abaissement de l'unité de coupe gauche 3. Projecteur de travail 9. Abaissement de l'unité de coupe centrale 4. Régime moteur 10. Abaissement de l'unité de coupe droite 5. Transmission 6. Unité de coupe activée 11.
decal132-1321 132-1321 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Pour engager la PDF, tirez sur le bouton. 2. Pour démarrer le moteur : 1) Placez la pédale de déplacement 5. Pour désengager la PDF, appuyez sur le bouton. en position neutre ; 2) Serrez le frein de stationnement ; 3) Tournez la clé à la position contact ; 4) Tournez la clé de contact à la position démarrage. 6. Pour sélectionner la haute vitesse, levez complètement les accessoires et placez la commande de vitesse à la position HAUTE (H). 3.
decal131-2348 131-2348 1. Phares éteints 2. Phares allumés 4. Frein de stationnement desserré 5. Rotation à gauche de l'accessoire 7. Arrêt du moteur 8. Moteur en marche, préchauffage électrique 3. Frein de stationnement serré 6. Rotation à droite de l'accessoire 9. Démarrage du moteur decal117-2754 117–2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3.
decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement decal132-1315 132-1315 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Système 24 V 3. Cabine 5. Diode borne/alternateur 24 V 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Plafonnier (20 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7. Éclairage de cabine (15 A) 4. Ventilateur (25 A) 8. Essuie-glace (15 A) 6.
decal131-6027 131-6027 1. Hauteurs de coupe 3. Position inférieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 76 à 153 cm 2. Position supérieure de roue pivotante – hauteurs de coupe de 25 à 102 cm decal131-6025 131-6025 1. Hauteur de coupe decal132-1313 132-1313 1. Attention – tournez la clé à la position d'arrêt du moteur avant de faire l'entretien de la batterie ; ne faites pas l'entretien de la batterie lorsque le moteur est en marche. 2. Batterie débranchée 3.
decal132-1316 132-1316 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-1406 132-1406 1. Desserrez le frein de stationnement quand le moteur est arrêté – 1) Ouvrez les vannes de remorquage sur la pompe de déplacement (lisez le Manuel de l'utilisateur) ; 2) Maintenez le bouton noir enfoncé pour desserrer le frein de stationnement ; 3) Actionnez la pompe à main de bas en haut. Vous pouvez relâcher le bouton noir après 2 à 3 actionnements de la pompe.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Aucune pièce requise – Retrait de la sangle et du renfort d'expédition des plateaux latéraux. 2 Capot de plateau droit Capot de plateau gauche Courroie trapézoïdale 1 1 2 Abaissez les plateaux d'extrémité du plateau avant. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus et des roues pivotantes.
4. 2 Placez les boulons d'arrêt avant et arrière dans les trous supérieurs et les excentriques (Figure 4). Remarque: Le boulon d'arrêt doit s'engager Abaissement des plateaux d'extrémité du plateau avant dans la patte de l'axe de pivotement. Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Capot de plateau droit 1 Capot de plateau gauche 2 Courroie trapézoïdale Procédure 1. Retirez les écrous qui fixent les boulons d'arrêt avant et arrière aux supports de plateau d'extrémité droit (Figure 3).
g009156 Figure 6 g009155 Figure 5 1. Poulie d'axe de plateau d'extrémité 2. Poulie d'axe de plateau avant 8. B. À l'aide d'une clé à cliquet ou d'un outil similaire, éloignez la poulie de tension des autres poulies (Figure 5). 3. Languettes du capot de plateau central avant 2. Attache en caoutchouc 4. Crochets de montage C. Acheminez la courroie autour de la poulie d'axe du plateau d'extrémité et de la poulie d'axe supérieure du plateau avant. D.
4 Mise à niveau du plateau central avant Aucune pièce requise Procédure Remarque: Effectuez cette procédure sur un sol plat et horizontal. Voir Réglage de la hauteur de coupe (page 31). 1. 2. Tournez la lame sur chaque axe extérieur pour la diriger dans le sens longitudinal. g008868 Figure 7 Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant de la lame. 1. Plateau d'extrémité 4.
5. Serrez le boulon et l'écrou de cet excentrique à 149 N·m. 6. Ajustez l'excentrique avant jusqu'à ce qu'il touche juste la surface intérieure de la fente des supports de pivot du plateau d'extrémité. 7. Serrez le boulon et l'écrou de cet excentrique à 149 N·m. 8. Procédez de même pour l'autre plateau d'extrémité. 6 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant le démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 71).
Vue d'ensemble du produit g031657 Figure 9 1. Plateau de coupe latéral 5. Réservoir de carburant 2. Panneau de commande 3. Arceau de sécurité 6. Volant 7. Plateau de coupe avant 4. Capot 8.
Commandes de stationnement. Tout en maintenant le petit verrou en arrière, appuyez sur l'avant de la commande pour serrer le frein de stationnement. Appuyez sur l'arrière de la commande pour desserrer le frein de stationnement (Figure 10). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Interrupteur des feux de détresse Appuyez sur l'avant de l'interrupteur pour allumer les feux de détresse et sur l'arrière pour les éteindre (Figure 10).
Alimentation USB Commandes de levage des plateaux de coupe Vous pouvez insérer le chargeur portable dans les ports USB pour charger un appareil personnel, tel une téléphone ou autre appareil électronique (Figure 10). Les commandes de levage des plateaux de coupe permettent de lever et d'abaisser les plateaux de coupe (Figure 10). Alarme sonore (console) Appuyez sur l'avant des commandes pour abaisser les plateaux de coupe et sur l'arrière pour les lever.
Bouton de commande du ventilateur Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 11). Bouton de commande de température Tournez la commande de température pour réguler la température dans la cabine (Figure 11). Commande d'essuie-glace Utilisez cette commande pour actionner ou arrêter l'essuie-glace (Figure 11). Commande de climatisation Cet interrupteur permet d'activer et de désactiver la climatisation (Figure 11).
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Référence de la Figure 13 Dimensions ou poids Hauteur avec cabine C 240 cm Hauteur avec arceau de sécurité I 216 cm Longueur hors tout F 442 cm Longueur au remisage ou pour le transport G 434 cm D 488 cm Largeur de coupe hors-tout unité de coupe avant 234 cm unité de coupe latérale 145 cm unité de coupe avant et une unité latérale 361 cm Largeur hors tout unités de coupe abaissées E unités de coupe levées (position de transport) B Empattement 506 cm 251 cm H 194 cm
Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autres appareils. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Important: La partie pétrodiesel doit être à ultra-faible teneur en soufre. • N'utilisez jamais de kérosène ou d'essence à la place du gazole, • Ne mélangez jamais de kérosène ou d'huile Prenez les précautions suivantes : moteur usagée au gazole. • Les mélanges au biodiesel peuvent endommager • Ne conservez jamais le carburant dans des les surfaces peintes. récipients dont l'intérieur est galvanisé. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un • N'utilisez pas d'additifs pour carburant.
pneus avant et arrière. Utilisez exclusivement des pneus Toro d'origine. g001055 Figure 15 Contrôle de la pression des pneus des roues pivotantes Les pneus doivent être gonflés à 3,40 bar. Important: Tous les pneus doivent être gonflés à la pression correcte pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine.
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 153 mm par paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des chapes. Ajoutez ou enlevez ensuite un nombre égal d'entretoises sur les chapes et fixez la chaîne arrière (plateau avant uniquement) dans les trous requis. Réglage du plateau de coupe avant 1. 2. 3.
Réglage des plateaux de coupe latéraux 1. Démarrez le moteur et levez les plateaux de coupe pour pouvoir changer la hauteur de coupe. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage après avoir levé le plateau de coupe. 3. Placez les essieux des roues pivotantes dans les mêmes trous sur toutes les chapes ; voir le tableau pour déterminer les trous corrects pour la hauteur de coupe choisie (Figure 20).
g031661 Figure 21 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises (6) 5. Roue pivotante 3. Cales (2 en haut et 2 en bas) 5. 5. Placez 2 cales sur l'arbre comme à l'origine et insérez le nombre d'entretoises qui convient sur l'arbre pour obtenir la hauteur de coupe voulue. 6. Poussez l'arbre de roue pivotante dans le bras de pivot. 7. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'arbre. 8.
g202202 g033107 Figure 24 1. Galet 2. 2. Axe de galet, vis et écrou Placez le galet en face des trous supérieurs et fixez l'axe avec la vis et l'écrou (Figure 25). g031063 Figure 23 g033108 Réglage des galets anti-scalp du plateau de coupe Figure 25 1. Galet Correction du déséquilibre des plateaux de coupe Montez le galet à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 51 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 51 mm.
2. Remarque: Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. Vérifiez la pression des pneus avant et arrière, et corrigez-la au besoin. Remarque: La pression correcte est de 2,20 bar pour les pneus avant et de 2,07 bar pour les pneus arrière. 3. Contrôlez la pression des pneus de toutes les roues pivotantes et corrigez-la à 3,40 bar au besoin. 4.
Réglage des rétroviseurs Pour les machines avec cabine Rétroviseur Asseyez-vous sur le siège et réglez le rétroviseur afin d'obtenir une vue optimale par la vitre arrière. Tirez le levier en arrière pour incliner le rétroviseur et ne plus être ébloui par les phares d'autres véhicules (Figure 28). g031663 Figure 27 1. Bras pivotant extérieur avant gauche 3. Bras pivotant intérieur avant droit 2. Bras pivotant intérieur avant gauche 4. Bras pivotant extérieur avant droit 6. 7. g008870 Figure 28 1.
Contrôle du fonctionnement du contacteur de sécurité de la PDF Contrôle des contacteurs de sécurité PRUDENCE 1. Démarrez le moteur. 2. Lorsque le moteur tourne, soulevez-vous du siège et engagez la PDF. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. Remarque: La PDF ne doit pas s'engager.
Pendant l'utilisation • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement. • Ne laissez jamais la machine en marche sans Sécurité pendant l'utilisation surveillance. • Avant de quitter le poste d'utilisation (y compris Consignes de sécurité générales pour vider les bacs de ramassage ou pour déboucher la goulotte), effectuez la procédure suivante : • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des – Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes peut devenir instable si vous levez la ou les unités de coupe pendant son déplacement sur une pente. • Redoublez de prudence quand vous utilisez la Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.
Le processus de régénération du FAP utilise la chaleur de l'échappement du moteur pour incinérer la suie accumulée sur le filtre à suie ; la suie est alors transformée en cendre et nettoie les canaux du filtre de sorte que les gaz d'échappement du moteur qui sortent du FAP sont filtrés. fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur. Levage ou abaissement des plateaux Le calculateur moteur surveille l'accumulation de suie en mesurant la contrepression dans le FAP.
• La cendre est le résidu du processus de régénération. Avec le temps, le filtre à particules diesel accumule la cendre qui n'est pas évacuée avec les gaz d'échappement. • Le calculateur moteur calcule la quantité de cendre accumulée dans le FAP. • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation de cendre dans le FAP.
Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre Niveau d'avertissement Code d'anomalie Niveau 1 : Avertissement moteur Réduction du régime moteur Puissance du moteur Mesure corrective recommandée Aucun Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Faites l'entretien FAP ; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 74) Aucun Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50%.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a ajouté de la suie au FAP.
2. Appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner l'option Technician (Figure 36). L'état et le niveau de suie s'affichent. • Reportez-vous au tableau de fonctionnement du FAP pour comprendre l'état actuel de fonctionnement du FAP (Figure 37). g241812 Figure 35 4. Appuyez sur le bouton 4 pour retourner à l'écran DPF Regeneration ou appuyez sur le bouton 5 pour quitter le menu Entretien et retourner à l'écran d'accueil.
Régénération du FAP assistée Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) • Le calculateur moteur ajuste les réglages du moteur pour augmenter la température d'échappement. État Description Recov. Stby Le calculateur moteur demande l'exécution d'une régénération d'urgence. Recov. Regen Vous avez lancé une demande de régénération d'urgence et son traitement est en cours par le calculateur moteur.
Important: L'icône de haute température • • • 1. d'échappement indique que la température des gaz d'échappement produits par la machine est peut-être plus élevée que pendant le fonctionnement normal. Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le moteur à plein régime et pleine charge lorsque cela est possible pour favoriser la régénération du FAP. L'icône s'affiche dans l'InfoCenter pendant le processus de régénération commandée.
Remarque: Si l'option INHIBIT REGEN est à ON, l'InfoCenter affiche ADVISORY #1215 (avis n° 185) (Figure 43). Appuyez sur un bouton pour faire passer l'option d'interdiction de régénération à OFF (désactivée) et poursuivez la procédure de régénération commandée. g241834 Figure 45 • La machine n'exécute pas automatiquement une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, et vous devez exécuter la régénération par le biais de l'InfoCenter.
g241848 g241835 Figure 49 Figure 47 Important: Effectuez une régénération d'urgence • Si vous n'exécutez pas de régénération en pour réactiver la PDF ; voir Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence (page 50) et Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence (page 50). stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche ADVISORY #1213 (avis n° 189) s'affiche pour demander une régénération en stationnement – prise de force désactivée (Figure 48).
Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence g241999 1. Assurez-que le réservoir de carburant de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez effectuer : • Régénération en stationnement : vérifiez que le réservoir de carburant est au quart plein avant de procéder à la régénération en stationnement. • Régénération d'urgence : vérifiez que le réservoir de carburant est à moitié plein avant de procéder à la régénération d'urgence. 2.
ou RECOVERY REGEN (régénération d'urgence) (Figure 52). g241892 g241869 g241893 Figure 53 g241870 Figure 52 2. Appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner l'option Parked Regen ou Recovery Regen (Figure 53). 3. Dans le menu Parked Regen ou Recovery Regen, appuyez sur le bouton 4 pour lancer la régénération (Figure 53). 4.
g241894 g241898 g241895 g241899 Figure 54 5. Figure 55 Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti, puis appuyez sur le bouton 4 pour continuer (Figure 55). 6. 52 Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer régén. du FAP), appuyez sur le bouton 4 pour continuer (Figure 56).
g241912 g241900 g241913 Figure 57 g241901 Figure 56 8. 7. L'InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de régén. du FAP) (Figure 57). L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 58). Remarque: Si nécessaire, appuyez sur le bouton 4 pour annuler le processus de régénération. Remarque: Si nécessaire, appuyez sur le bouton 4 pour annuler le processus de régénération.
Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Régén. stationn Régén d'urgence Message de contrôle : Code diagnostic actif 1220 – appuyer sur une touche au hasard. g241914 Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP. Régén. stationn g241915 Figure 58 9. Régén d'urgence Message de contrôle : Démarrer le moteur 1222 – appuyer sur une touche au hasard. Mesure corrective : démarrez et faites tourner le moteur.
Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Message de contrôle : Réduire le régime moteur 1223 – appuyer sur une touche au hasard. Mesure corrective : mettez le moteur au ralenti. g241970 Régén. stationn Figure 60 Régén d'urgence Message de contrôle : Régén refusée par moteur 1217 – appuyer sur une touche au hasard. Remarque: Si la régénération échoue, l'InfoCenter affiche Advisory #1218 (avis n° 184) (Figure 61). Appuyez sur un bouton pour quitter l'écran d'accueil.
Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine Entraînez-vous à conduire la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques qui peuvent différer de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Avec la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque les conditions sont difficiles.
Inversion automatique du cycle du ventilateur La vitesse du ventilateur hydraulique est régulée par la température du liquide hydraulique. La vitesse du ventilateur de radiateur est régulée par la température du liquide de refroidissement. Un cycle en sens inverse est automatiquement déclenché pour les deux ventilateurs quand la température du liquide de refroidissement ou du liquide hydraulique atteint un certain point.
peut-être besoin de vous servir de la pédale de marche arrière pour arrêter la machine. Utilisation des bonnes techniques de tonte • Chaque fois que vous le pouvez, travaillez dans • Pour commencer à travailler, engagez les plateaux Remarque: Dans les descentes, vous aurez de coupe, puis approchez-vous lentement de la zone de travail. le sens de la pente plutôt que transversalement. Abaissez les plateaux de coupe lorsque vous descendez une pente pour ne pas perdre le contrôle de la machine.
puissance, coupe l'herbe plus finement et donne de meilleurs résultats. Après l'utilisation Maximisation des performances de la climatisation Sécurité après l'utilisation • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Pour limiter le réchauffement par le soleil, garez la machine à l'ombre ou laissez les portes ouvertes si elle est au soleil.
Comment pousser ou remorquer la machine Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, au risque d'endommager les organes internes de la transmission. Les vannes de dérivation doivent être ouvertes chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine. 1. Soulevez le capot et localisez les vannes de dérivation sur la pompe. g021158 Figure 67 1. Vanne de dérivation (2) 2. 3. 4. Desserrez les deux vannes de remorquage sur la transmission hydrostatique.
Identification des points d'attache Avant de la machine – sous l'avant de la plateforme de l'utilisateur (Figure 69) g008997 Figure 69 1. Points d'attache avant Arrière de la machine – sur le pare-chocs (Figure 70) g009005 Figure 70 1. Points d'attache arrière Transport de la machine • Enlevez la clé et fermez l'arrivée de carburant (selon l'équipement) avant de remiser ou de transporter la machine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Consignes de sécurité pendant l'entretien – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. – Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 250 heures • Contrôlez les écrous de roues. • Nettoyez les filtres à air de la cabine et remplacez-les s'ils sont déchirés ou très encrassés. • Nettoyez le système de climatisation (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Toutes les 400 heures • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé.
Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le filtre à air, la cuvette à poussière et la valve de purge. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.2 Enlevez les débris éventuellement présents sur les grilles du refroidisseur de liquide hydraulique et du radiateur à l'air comprimé. Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques.
Levage de la machine Procédures avant l'entretien Utilisez les points de levage suivant pour lever la machine : Avant de la machine – sur le cadre, à l'intérieur de chaque roue motrice (Figure 72). Utilisation du coupe-batterie Ouvrez le capot pour accéder au coupe-batterie. Tournez le coupe-batterie à la position SOUS TENSION ou HORS TENSION pour effectuer ce qui suit : • Pour mettre la machine sous tension, tournez le coupe-batterie dans le sens horaire à la position SOUS TENSION (Figure 71).
Dépose et pose des capots intérieurs des plateaux de coupe latéraux 6. Soulevez le bord avant et guidez-le entre le bras de levage et le galet pour le déposer (Figure 76). Dépose des capots intérieurs des plateaux de coupe latéraux 1. Abaissez le plateau de coupe latéral sur une surface plane. 2. Ouvrez l'attache du capot. 3. Retirez le boulon qui fixe le couvercle de courroie (selon l'équipement) 4.
Groupe de déplacement Lubrification • 2 bras d'impact (Figure 77) • 2 pivots de vérins de levage de plateau avant Graissage des roulements et bagues (Figure 77) • 2 pivots de vérins de levage de plateaux latéraux (Figure 77) Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez tous les graisseurs. • 4 rotules de vérin de direction (Figure 78) • 2 rotules de biellettes (Figure 78) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2.
Plateau de coupe avant Plateaux de coupe latéraux (de chaque côté) • 2 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure 80) • 4 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure • 5 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), 82) comme montré à la Figure 80 • 3 paliers d'axes de pivot (sur le logement d'axe), • 3 bagues de pivot de bras de tension (sur l'axe comme montré à la Figure 82 de pivot de poulie de tension), comme montré à la Figure 80 • 2 bagues de pivot de bras de tension (sur l'axe d
Entretien du moteur Important: Ne mettez pas d'eau directement sur le module de commande du moteur (ECU) ou les connexions électriques au risque de causer des dommages ; voir l'emplacement de l'ECU et des connexions électriques sur la Figure 84. g021157 Figure 85 Entretien du couvercle du filtre à air g033303 Figure 84 Sous le capot, sur le côté gauche de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Déposez le couvercle du filtre à air et enlevez les débris. Ne déposez pas le filtre.
étrangers pourront alors pénétrer dans le moteur et l'endommager. 1. Desserrez les attaches qui fixent le couvercle sur le boîtier du filtre à air (Figure 87). g008909 Figure 87 1. Couvercle du filtre à air 2. Attache du filtre à air 2. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. 3. Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,75 bar) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Spécifications de l'huile Utilisez une huile moteur de qualité à basse teneur en cendre conforme ou supérieure aux spécifications suivantes : • Catégorie de service API CJ-4 ou mieux • Catégorie de service ACEA E6 g008910 Figure 88 • Catégorie de service JASO DH-2 1.
l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile. Important: Maintenez le niveau d'huile moteur entre les repères maximum et minimum sur la jauge ; une panne de moteur peut se produire si le carter contient trop ou pas assez d'huile. 2.
Réglage du jeu aux soupapes Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour la procédure de réglage. Nettoyage du refroidisseur EGR du moteur g031260 Périodicité des entretiens: Toutes les 1500 heures Pour en savoir plus sur le nettoyage du refroidisseur EGR du moteur, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur.
Contrôle et nettoyage des composants antipollution du moteur et du turbocompresseur Périodicité des entretiens: Toutes les 3000 heures Pour en savoir plus sur le contrôle et le nettoyage des composants antipollution du moteur, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant g031733 Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Figure 95 1. Bouchon d'aération 2. Filtre/séparateur d'eau Vidangez et nettoyez également le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf. 3.
Remplacement de l'élément Entretien du système du filtre à carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez l'élément du filtre à carburant. 1. Consignes de sécurité relatives au système électrique Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 96). ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
g033314 Figure 100 1. Porte-fusibles decal136-0006 Figure 97 g033290 Figure 101 1. Porte-fusibles 2. Câbles d'alimentation Les fusibles de la cabine (Figure 102) sont situés dans le porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 103). g031738 Figure 98 1. Console du centre d'alimentation 2.
Charge des batteries ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez pas et n'approchez pas d'étincelles ni de flammes des batteries. Remarque: Cette procédure permet de charger le système 12 V. g032673 Figure 103 1. Boîte à fusibles de la cabine Important: Maintenez les batteries chargées au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC. 2.
Remarque: Cette procédure demande l'intervention de 2 personnes. Assurez-vous que la personne qui effectue les connexions porte un masque, des gants et des vêtements de protection appropriés. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez le plateau de coupe et coupez le moteur. 2. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur et demandez à l'autre personne d'effectuer les connexions.
30 secondes de suite. Patientez 30 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur pour lui donner le temps de refroidir. 7. Lorsque le moteur démarre, demandez à l'autre personne de débrancher le câble de démarrage négatif (-) du de la borne négative de la batterie déchargée, puis de débrancher le câble de démarrage positif (+) (Figure 106). Retrait des batteries 1. Ouvrez le capot et tournez le coupe-batterie en position HORS TENSION. 2.
embase qui fixent le pare-chocs arrière au cadre (Figure 107). 7. g199822 Figure 110 1. Couvercle de la batterie 6. Ensemble câble (pour système 24 V CC) 2. Coupe-batterie 7. Câble de démarrage (pour système 24 V CC) 3. Batteries 12 V (pour système 12 V CC) 8. Câble de masse (-) 4. Batteries 12 V (pour système 24 V CC) 9. Barre de retenue de la batterie 5. Câble positif (+) (pour système 12 V CC) 10. Barre de retenue de la batterie Mise en place des batteries 1.
Contrôle du pincement des roues arrière Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Contrôlez le pincement des roues arrière. Étalonnage de la pédale de déplacement 1. Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Étalonnez la pédale de déplacement. Placez les roues en position ligne droite, puis mesurez la distance extérieure (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices (Figure 112).
Entretien du système de refroidissement DANGER Les ventilateurs et les courroies d'entraînement en rotation peuvent causer des blessures. • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection. • N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements du ventilateur et de la courroie d'entraînement en rotation. • Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et tournez le coupe-batterie en position HORS TENSION avant d'effectuer un entretien.
4. dans le vase d'expansion jusqu'au niveau maximum. Remarque: N'utilisez pas seulement de l'eau pure ou des liquides de refroidissement à base d'alcool ou de méthanol. 4. Faites pivoter les ventilateurs de refroidissement du moteur vers l'avant et calez la béquille dans le cran (Figure 115). Remettez en place les bouchons du radiateur et du vase d'expansion.
4. Faites pivoter les ventilateurs de refroidissement hydrauliques vers le bas et calez la béquille dans le cran (Figure 117). g031321 g033289 Figure 118 Figure 117 1. Refroidisseur de liquide hydraulique 1. Robinet de vidange 3. Béquille 3. Radiateur 2. Flexible de vidange du radiateur 2. Ventilateurs de refroidissement hydrauliques Vidange du liquide de refroidissement du moteur 4. Fermez le robinet de vidange sur le flexible de vidange (Figure 118). 5.
Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur 12 V Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 1000 heures Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur (fourni avec la machine), pour la procédure de réglage. g034935 Figure 120 1. Flexible de liquide de refroidissement 8.
3. Sur le plateau avant central, desserrez les écrous de blocage sur la vis d'arrêt de la poulie de tension et vissez la vis d'arrêt dans le support (Figure 121). 6. Soulevez le moteur hors du plateau et posez-le au sommet du plateau. 7. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 8. Installez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de la poulie de tension (Figure 123). 114-0922 decal114-0922nc Figure 123 9. 10. Figure 121 4. 5.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin en cas • g009009 Figure 124 • 1. Poulies de tension 6. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 7. Installez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de la poulie de tension (Figure 125 et Figure 126). • • d'injection de liquide sous la peau.
remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. Liquide hydraulique anti-usure à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG46 Propriétés physiques : Viscosité, ASTM D445 42 à 50 St à 40°C 7,6 à 8,5 St à 100°C Indice de viscosité, ASTM D2270 140 ou plus Point d'écoulement, ASTM D97 -40° C à -45 °C FZG, étape de défaillance Teneur en eau (liquide neuf) Spécifications de l'industrie : g031318 Figure 127 1.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres 9. Vérifiez la propreté de la surface de montage des filtres et vissez chaque filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage. Serrez ensuite le filtre d'un demi-tour supplémentaire. 10. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 88).
Entretien des unités de coupe Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, vous pouvez pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. 1. Levez légèrement le plateau de coupe avant au-dessus du sol. 2. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Procédures avant l'entretien (page 65). 3.
2. Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en marche et abaissez le plateau de coupe jusqu'à ce qu'il soit juste au-dessus du sol. 3. Mesurez la distance entre le sol et la pointe arrière de la lame du plateau d'extrémité, et notez cette dimension. 3. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau. 4. 4. Connectez l'ensemble amortisseur et fixez-le avec le clip de retenue. L'inclinaison est égale à la différence entre les valeurs mesurées à l'avant et à l'arrière de chaque lame.
1. Retirez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante entre la chape ou le bras de pivot (Figure 136). g008866 Figure 135 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante g004738 Figure 136 3. Cales 2. 3. Positionnez les cales pour élever ou abaisser la roue pivotante, selon les besoins, et obtenir la bonne inclinaison. Installez le chapeau de tension.
Entretien des lames la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Dépose et pose d'une lame (page 94). Consignes de sécurité relative aux lames Dépose et pose d'une lame Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses.
Vous devez examiner deux parties bien précises lors du contrôle et de l'entretien de la lame : l'ailette et le tranchant. Le tranchant comme l'ailette (à savoir la partie relevée à l'opposé du tranchant) contribuent tous deux à assurer la qualité de la coupe. L'ailette est importante, car elle redresse l'herbe et permet d'obtenir une coupe nette. Toutefois, elle s'use progressivement au cours de l'utilisation, ce qui est normal.
Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Pour les machines avec cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 141). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ni sur l'avancée arrière. g028378 Figure 142 Filtre à air dans la cabine 1. Filtre 2. Grille 3. Vis g034330 g028379 Figure 141 1. Joint 2.
Nettoyage du préfiltre de la cabine Le préfiltre de la cabine empêcher les gros débris, tels que herbe et feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. 1. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. 2. Nettoyez le filtre avec de l'eau. Important: N'utilisez pas de jet haute g032323 Figure 145 Ventilateur droit montré pression. Remarque: Remplacez le filtre s'il est percé, déchiré ou autrement endommagé. 1. Ventilateur 2. Fil 3.
Remisage Préparation de la machine au remisage Préparation du groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. pression près de l'InfoCenter ou du module de commande du moteur au risque de les endommager. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 30). 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 4.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.