Form No. 3430-103 Rev B Sichelmäher Groundsmaster® 5900 und 5910 Modellnr. 31698—Seriennr. 403450001 und höher Modellnr. 31699—Seriennr. 403450001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.
Prüfen der Sicherheitsschalter.......................... 36 Prüfen der Messerbremszeit............................. 37 Während des Einsatzes ....................................... 37 Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs......................................................... 37 Anlassen des Motors ........................................ 39 Abstellen des Motors ........................................ 39 Anheben und Absenken der Schneideinheiten.....................................................
Kabinenwartung ................................................... 97 Reinigung der Kabine ....................................... 97 Reinigen der Kabinenluftfilter............................ 97 Reinigen der Kabinenvorfilters.......................... 98 Reinigen der Klimaanlage ................................ 98 Einlagerung ............................................................ 99 Sicherheit bei der Einlagerung .......................... 99 Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung..............
Sicherheit Diese Maschine entspricht den Anforderungen von ANSI B71.4-2017 und EN ISO 5395, wenn Sie das Einrichteverfahren abgeschlossen und das CE-Kit gemäß der Konformitätsbescheinigung montiert haben. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6674 93-6674 decal106-6754 1. Quetschgefahr der Hand: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 106-6754 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2.
decal115-8155 115-8155 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein. 114-0922 decal114-0922 114-0922 1. Riemenführung decal117-3276 117-3276 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal114-0974 114-0974 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Riemenführung decal117-4766 117-4766 1.
decal120-6604 120-6604 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. decal130-0594 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Füße am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen und Schutzbleche ab. 130-0594 Nur Modell mit Kabine 1.
decal131-6025 131-6025 1. Schnitthöhe decal132-1313 132-1313 1. Achtung: Stellen Sie den Schlüssel in die Motorstopp-Stellung, bevor Sie die Batterie warten. Warten Sie die Batterie nicht bei laufendem Motor. 2. Batterie: Abgeschlossen 4. Pluspol (+) 3. Batterie: Angeschlossen 6. Weitere Informationen zur Wartung der Batterie finden Sie in der Bedienungsanleitung. 5. Minuspol (–) decal131-6026 131-6026 1. Schnitthöhe decal132-1316 132-1316 1.
decal132-1406 132-1406 decal133-0980 1. Lösen der Feststellbremse 2. Aktivieren der bei abgeschaltetem Feststellbremse: Ziehen Motor: 1) Öffnen Sie die Sie das schwarze Handrad Schleppventile an der heraus; das manuelle Antriebspumpe (lesen Sie Ventil wird beim Anlassen die Bedienungsanleitung). des Motors zurückgesetzt. 2) Halten Sie das schwarze Handrad heruntergedrückt, um die Feststellbremse zu lösen. 3) Bewegen Sie die Handpumpe nach oben und unten.
decal137-5499 137-5499 decal136-0006 136-0006 decal139-1031 1. Weitere Informationen zu Sicherungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 6. Elektrischer Sitz (10 A) 139-1031 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 2. Arbeitsscheinwerfer (10 A) 7. Zapfwelle (10 A) 3. Scheinwerfer (15 A) 8. Hupe (30 A) 4. Zigarettenanzünder (10 A) 5. Zündung (10 A) 9. Warnblinkanlage (10 A) 10.
decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 6. Schnitt- bzw. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche ab. 7.
decal131-2348 131-2348 1. Scheinwerfer: Aus 4. Feststellbremse: gelöst 7. Motor: Stopp 2. Scheinwerfer: Ein 5. Anbaugerät nach links schwenken. 8. Motor: Lauf, elektrisches Vorheizen 3. Feststellbremse: aktiviert 6. Anbaugerät nach rechts schwenken. 9. Motor: Anlassen decal131-6027 131-6027 1. Schnitthöheneinstellungen 3. Untere Laufradstellung: Schnitthöhe 76-153 cm 2.
decal132-1321 132-1321 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Ziehen Sie das Handrad heraus, um die Zapfwelle einzukuppeln. 2. Anlassen des Motors: 1) Stellen Sie das Fahrpedal in die Neutral-Stellung. 2) Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3) Stellen Sie das Zündschloss in die Lauf-Stellung. 4) Drehen Sie das Zündschloss in die Start-Stellung. 5. Drücken Sie das Handrad hinein, um die Zapfwelle auszukuppeln. 3. Abschalten des Motors: 1) Schieben Sie die Gasbedienung in die Langsam-Stellung.
decal136-1004 136-1004 1. 2. 3. 4. 5. Blinker Rundumleuchte Arbeitsscheinwerfer Motordrehzahl Getriebe 7. 8. 9. 10. 11. Mähwerk: Absenken Absenken Absenken Hupe Aus des linken Mähwerks. des mittleren Mähwerks. des rechten Mähwerks. 6. Mähwerk: Ein decal139-0977 139-0977 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt – Nehmen Sie die Versandriemen und Streben des Seitenmähwerks ab. 2 Rechte Mähwerkabdeckung Linke Mähwerkabdeckung Keilriemen 1 1 2 Senken Sie die Frontmähwerkflügel ab. 3 Keine Teile werden benötigt – Prüfen Sie den Druck in den Reifen und im Laufrad.
2. stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. hinteren Anschlagschrauben aus den Mähwerkbefestigungen heraus (Bild 3). Nehmen Sie die Riemen und Streben ab, mit denen die Seitenmähwerke für den Versand befestigt wurden. Hinweis: Lassen Sie die Exzenter zwischen den Mähwerkbefestigungen. 2 3. Senken Sie den Flügel in die Betriebsstellung ab. 4. Setzen Sie die vordere und hintere Anschlagschraube zwischen die oberen Befestigungslöcher und die Exzenter ein (Bild 4).
g009156 Bild 6 g009155 Bild 5 1. Riemenscheibe der Flügelspindel 1. Abdeckung 3. FrontmähwerkAbdeckungsnasen 2. Gummiverschluss 4. Befestigungshaken 3. Spannscheibe 2. Riemenscheibe der Frontmähwerkspindel 8. 3 B. Schieben Sie die Spannscheibe mit einem Schraubenschlüssel oder einem ähnlichen Werkzeug von den Scheiben (Bild 5). C. Verlegen Sie den Riemen um die Riemenscheibe der Flügelspindel und die obere Riemenscheibe der Frontmähwerkspindel.
4 Nivellieren der mittleren Frontschneideinheit Keine Teile werden benötigt Verfahren Hinweis: Führen Sie diese Schritte auf einer flachen, ebenen Fläche durch. Siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 29). 1. Drehen Sie die Schnittmesser jeder Außenspindel, bis die Enden nach vorne und hinten gerichtet sind. 2. Messen Sie den Abstand vom Boden bis zur vorderen Messerspitze. 3. Stellen Sie die Beilagscheiben (3 mm) an den vorderen Laufradgabeln auf die gewünschte Schnitthöhe ein. 4.
6. Stellen Sie den vorderen Exzenter ein, bis er die innere Schlitzoberfläche der Flügelschwenkhalterungen berührt. 7. Ziehen Sie die Schraube und Mutter bis auf 149 N·m an. 8. Wiederholen Sie diese Schritte am anderen Flügel.
Produktübersicht g031657 Bild 10 1. Flügelschneideinheit 5. Kraftstofftank 2. Armaturenbrett 3. Überrollbügel 6. Lenkrad 7. Frontschneideinheit 4. Motorhaube 8.
Bedienelemente Warnblinkanlagenschalter Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Drücken Sie den Warnblinkanlagenschalter nach vorne, um die Warnblinkanlage einzuschalten und nach hinten, um sie auszuschalten (Bild 11). der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Blinkerschalter Drücken Sie links am Blinkerschalter, um das linke Blinklicht zu aktivieren und rechts am Blinkerschalter, um das rechte Blinklicht zu aktivieren (Bild 11).
Mähwerkhubschalter Mit den Mähwerkhubschaltern heben Sie die Schneideinheiten an oder senken sie ab (Bild 11). Drücken Sie den Schalter nach vorne, um die Schneideinheit abzusenken und nach hinten, um sie anzuheben. Hinweis: Die Schneideinheiten können im HOHEN GESCHWINDIGKEITSBEREICH nicht abgesenkt werden und weder angehoben noch abgesenkt werden, wenn der Bediener den Sitz bei laufendem Motor verlässt. Hinweis: Die Funktion zum Anheben des Mähwerks ist bei Motordrehzahlen unter 2.000 U/min begrenzt.
Der Alarmsummer ertönt in den folgenden Fällen: • Der Motor sendet einen Stoppfehler • Der Motor sendet einen Motorprüfen-Fehler • Der Kraftstoffstand ist niedrig Klimaanlagenschalter Mit diesem Schalter schalten Sie die Klimaanlage ein oder aus (Bild 13). Windschutzscheibenriegel Kabinenbedienelemente Heben Sie die Riegel an, um die Windschutzscheibe zu öffnen (Bild 14). Üben Sie Druck auf den Riegel aus, um die Windschutzscheibe in der GEÖFFNETEN Stellung zu arretieren.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Beschreibung Bild 15 Referenz Abmessung oder Gewicht Höhe mit Kabine C 240 cm Höhe mit Überrollbügel I 216 cm Gesamtlänge F 442 cm Länge für Einlagerung oder Transport G 434 cm D 488 cm Schnittbreite insgesamt Frontmähwerk 234 cm Seitenmähwerk 145 cm Front- und Seitenmähwerk 361 cm Gesamtbreite Abgesenkte Mähwerke E 506 cm Mähwerke, angehoben (Transportstellung) B 251 cm H 194 cm Vorne A 159 cm Hinten J 142 cm Radstand Radspur (Reifenmitte zu Mitte) Bodenfreiheit 25,4
Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Raum auf oder lassen ihn ab. Vor dem Einsatz • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
• Verwenden Sie B5 (Biodiesel-Inhalt von 5 %) oder Erdöldiesel geringere Mischungen in kaltem Wetter. Cetanwert: 45 oder höher • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Schwefelgehalt: Extrem niedriger Schwefelgehalt (<15 ppm) Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. Kraftstofftabelle Technische Angaben für Dieselkraftstoff • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters kommen.
Hinterreifen ab. Verwenden Sie nur Originalreifen von Toro. g001055 Bild 17 Prüfen des Reifendrucks in den Laufrädern Der richtige Reifendruck in den Laufrädern beträgt 3,40 bar. Wichtig: Achten Sie auf einen korrekten Reifendruck in allen Reifen, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. Prüfen Sie den Reifendruck in allen Reifen, bevor Sie die Maschine verwenden.
der Laufradgabeln ein, legen Sie dieselbe Anzahl von Distanzstücken auf die Laufradgabeln oder entfernen und befestigen Sie die hintere Kette (nur Frontschneideinheit) in den gewünschten Löchern. Einstellen der Frontschneideinheit 1. Lassen Sie den Motor an und heben die Schneideinheiten so weit an, dass Sie die Schnitthöhe ändern können. 2. Stellen Sie nach dem Anheben der Schneideinheit den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 3.
Einstellen der Flügelschneideinheiten 1. Lassen Sie den Motor an und heben die Schneideinheiten so weit an, dass Sie die Schnitthöhe ändern können. 2. Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, nachdem Sie die Schneideinheit angehoben haben. 3. Stecken Sie die Laufradachsen in allen Laufradgabeln in die gleichen Löcher. Die richtigen Löcher für die jeweilige Schnitthöhe finden Sie in der Tabelle (Bild 22).
g031661 Bild 23 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 2. Distanzstücke (6) 5. Laufrad 3. Beilagscheiben (2 oben & 2 unten) 5. 5. Stecken Sie die zwei Beilagscheiben wie ursprünglich montiert sowie die erforderliche Anzahl Distanzstücke auf die Welle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erzielen. 6. Schieben Sie die Laufradwelle durch den Laufradarm. 7. Legen Sie die Beilagscheiben (wie ursprünglich montiert) und die restlichen Distanzstücke auf die Welle. 8.
g202202 g033107 Bild 26 1. Rolle 2. 2. Rollenwelle, Schraube und Mutter Fluchten Sie die Rolle mit den oberen Löchern aus und befestigen Sie die Welle mit der Schraube und Mutter (Bild 27). g031063 Bild 25 Einstellen der Antiskalpierrollen an der Schneideinheit g033108 Bild 27 1. Rolle Montieren Sie die Rolle in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 51 mm arbeiten, und in der höheren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen unter 51 mm arbeiten.
Anpassen der Schnitthöhe zwischen den einzelnen Schneideinheiten Sie das Schnittbild zunächst testen, ehe Sie die gesamte Rasenfläche mähen. 1. 2. Stellen Sie alle Schneideinheiten auf die gewünschte Schnitthöhe ein, siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 29). Prüfen und stellen Sie den Reifendruck der Vorder- und Hinterreifen ein. 1. Stellen Sie das Messer seitlich an der äußeren Spindel beider Flügelschneideinheiten. 2.
Kante der Frontschneideinheit zu niedrig ist, eine Beilagscheibe (3 mm) zur Unterseite des vorderen inneren Laufradarms an der Flügelschneideinheit hinzu (Bild 28 und Bild 29). Hinweis: Prüfen Sie den Wert zwischen den äußeren Kanten beider Flügelschneideinheiten sowie der inneren Kante der Flügelschneideinheit und der äußeren Kante der Frontschneideinheit erneut. 8.
Prüfen des Sicherheitsschalters der Fahrpedal-Neutralstellung Einstellen der Scheinwerfer Nur Modell 31698 1. 1. Lösen Sie die Befestigungsmuttern und stellen Sie jeden Scheinwerfer so ein, dass er direkt nach vorne zeigt. Bringen Sie das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung und lassen den Motor an. Hinweis: Der Motor sollte nicht starten. Wenn der Motor doch startet, weist der Sicherheitsschalter einen Defekt auf, den Sie vor Arbeitsbeginn beheben müssen.
Prüfen der Messerbremszeit • Setzen Sie die Maschine nur bei guten • Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Messer der Schneideinheit müssen innerhalb von ca. fünf Sekunden nach dem Abstellen des Aktivierungsschalters für die Schneideinheit zum kompletten Stillstand kommen. • • Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Mähwerke auf eine saubere Rasenfläche oder eine feste Oberfläche abgesenkt werden, damit kein Staub oder Schmutz aufgewirbelt wird.
• • können. Sie sind für den sicheren Einsatz an Hanglagen verantwortlich. Gehen Sie bei Fahrten an Hanglagen besonders vorsichtig vor. die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht. Verwenden Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. Verwenden Sie nur von Toro® zugelassenes Zubehör, Anbaugeräte und Ersatzteile. • Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann.
Anheben und Absenken der Schneideinheiten Anlassen des Motors 1. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist. 2. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal und stellen Sie sicher, dass es im LEERLAUF ist. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die LAUF-Stellung. 4. Drehen Sie den Schlüssel auf die START -Stellung, wenn die Glühkerzenlampe ausgeht. 5. Lassen Sie den Zündschlüssel sofort los und in die LAUF-Stellung zurückgehen, sobald der Motor anspringt. 6.
Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter angesammelten Ruß und säubert die Kanäle des Rußfilters, sodass gefilterte Motorauspuffgase aus dem Dieselpartikelfilter fließen. • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage Der Motorcomputer überwacht die Rußansammlung durch Messen des Rückdrucks im Dieselpartikelfilter. Wenn der Rückdruck zu hoch ist, wird Ruß nicht im Rußfilter durch den normalen Motoreinsatz verbrannt.
Hinweise und Motorwarnmeldungen im InfoCenter: Aschenansammlung Anzeigestand Fehlercode Stufe 1: Motorwarnung MotordrehzahlReduzierung Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Keine Der Computer verringert die Motorleistung auf 85 %. Warten Sie den Dieselpartikelfilter, siehe Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters (Seite 74) Keine Der Computer verringert die Motorleistung auf 50 %.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat und die Maschine weiterhin einsetzt, und dem Dieselpartikelfilter daher mehr Ruß hinzufügt • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der Standby- bzw.
g241812 g241814 Bild 37 4. Bild 38 Drücken Sie Taste 4, um auf den Bildschirm „DPF Regeneration“ zurückzugehen, oder drücken Sie die Taste 5, um das Menü „Service“ zu beenden und auf den Startbildschirm zu gehen. 2. Drücken Sie Taste 4, um den Eintrag „Technician“ auszuwählen (Bild 38) Die Informationen zum Zustand und zur Rußlast werden angezeigt. • Lesen Sie in der Tabelle für den Dieselpartikelfilter-Betrieb den aktuellen Zustand des Dieselpartikelfilter-Betriebs nach (Bild 39).
Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb (cont'd.) Zustand Beschreibung Reset Stby Der Motorcomputer versucht, eine ZurücksetzenRegenerierung auszuführen, aber eine der folgenden Zustände verhindert die Regenerierung: Die Einstellung „Regen Inhibit“ ist auf ON eingestellt. Die Auspufftemperatur ist für eine Regenerierung zu niedrig. Reset Regen. Der Motorcomputer führt eine Zurücksetzen-Regenerierung aus.
Zurücksetzen-Regenerierung • Das Symbol wird im InfoCenter angezeigt, während die Zurücksetzen-Regenerierung verarbeitet wird. ACHTUNG • Stellen Sie, falls möglich, den Motor nicht ab Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. oder verringern die Motordrehzahl, während die Rücksetzen-Regenerierung verarbeitet wird.
g244939 Bild 45 g241830 Bild 43 2. Drücken Sie Taste 4, um den Eintrag „Inhibit Regen“ auszuwählen (Bild 43). 3. Drücken Sie die Taste 4, um die Einstellung für das Verhindern der Regenerierung von „On“ in „Off“ (Bild 44) oder von „Off“ in „On“ zu ändern. Hinweis: Wenn die Auspufftemperatur zu niedrig ist, wird im InfoCenter ADVISORY#1216 (Bild 46) angezeigt, um Sie zu informieren, dass Sie den Motor auf Vollgas (hoher Leerlauf) eingestellt haben.
g241835 Bild 49 • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht innerhalb von zwei Stunden durchführen, wird im InfoCenter „Parked regeneration required – power takeoff disabled (Geparkte Regenerierung erforderlich – Zapfwelle deaktiviert) ADVISORY #1213 angezeigt (Bild 50). g241834 Bild 47 • Eine geparkte Regenerierung oder eine Wiederherstellung-Regenerierung wird nicht automatisch ausgeführt; Sie müssen die Regenerierung über das InfoCenter ausführen.
g241848 Bild 51 Wichtig: Führen Sie eine WiederherstellungRegenerierung durch, um die Funktion der Zapfwelle wieder herzustellen, siehe Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung (Seite 50) und Geparkte Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung (Seite 47). g241999 Hinweis: Auf dem Homebildschirm wird der Hinweis „Power takeoff disabled 1214“ (Zapfwelle deaktiviert) alle 15 Minuten angezeigt, bis Sie eine Wiederherstellungs-Regenerierung durchführen.
Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung 1. die Option PARKED REGEN oder die Option RECOVERY REGEN zu navigieren (Bild 54). Stellen Sie sicher, die Maschine für den Typ der Regenerierung, die Sie durchführen, genug Kraftstoff im Tank hat. • Geparkte Regenerierung: Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank mindestens ein Viertel der Kraftstoffmenge enthält, bevor Sie die geparkte Regenerierung durchführen.
g241892 g241894 g241893 g241895 Bild 55 4. Bild 56 Stellen Sie auf dem Bildschirm VERIFY FUEL LEVEL sicher, dass der Kraftstofftank zu einem Viertel gefüllt ist, wenn Sie eine geparkte Regenerierung durchführen, oder dass er halb voll ist, wenn Sie die Wiederherstellungs-Regenerierung ausführen; drücken Sie dann die Taste 4, um fortzufahren (Bild 56). 5.
g241898 g241900 g241899 g241901 Bild 57 6. Bild 58 Drücken Sie auf dem Bildschirm INITIATE DPF REGEN die Taste 4, um fortzufahren (Bild 58). 7. Im InfoCenter wird die Meldung INITIATING DPF REGENERATION angezeigt (Bild 59). Hinweis: Drücken Sie ggf. die Taste 4, um die Regenerierung abzubrechen.
g241912 g241914 g241913 g241915 Bild 59 8. Bild 60 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 60). 9. Hinweis: Drücken Sie ggf. die Taste 4, um die Regenerierung abzubrechen. Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf. die folgenden Meldungen angezeigt, die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt sind: Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen Parked Regen.
Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Prüfmeldung: Lower engine RPM 1223—press any key (Motordrehzahl verringern 1223 – drücken Sie eine beliebige Taste). Behebungsmaßnahme: Ändern Sie die Motordrehzahl auf den niedrigen Leerlauf. Parked Regen. Recovery Regen Prüfmeldung: Diagnostic trouble code active 1220—press any key (Diagnostik-Fehlerbehebungscode aktiv 1220 – drücken Sie eine beliebige Taste).
g241970 Bild 62 g241999 Hinweis: Wenn die Regenerierung nicht abgeschlossen wird, wird im InfoCenter „Advisory #1218“ (Bild 63) angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen. g242000 Bild 64 2. Drücken Sie Taste 4, um eine geparkte Regenerierung oder eine WiederherstellungsRegenerierung abzubrechen (Bild 65).
abbrechen möchten, drücken Sie die Taste 5, um den Bildschirm „Regeneration“ zu beenden. Vertrautmachen mit dem Fahrverhalten der Maschine Üben Sie das Fahren mit der Maschine, da sie ein hydrostatisches Getriebe hat, dessen Fahrverhalten sich von einigen anderen Rasenpflegemaschinen unterscheidet. g008846 Mit Smart Power™ von Toro müssen Sie in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl achten. Smart Power verhindert, dass die Maschine in schweren Grünflächen steckenbleibt.
TRANSPORT-Stellung und die Gasbedienung in die SCHNELL-Stellung. den Gittern und senkt die Temperatur des Motorund Hydrauliköls (Bild 67). Außerdem laufen die Kühlerlüfter alle 21 Minuten rückwärts, unabhängig von der Kühlmitteltemperatur. Ändern der Mähmuster Das Ändern der Mähmuster verringert oft Probleme beim Schnittbild, die durch wiederholtes Mähen in der gleichen Richtung auftreten. Funktion des Gegengewichts Die Gegengewichtanlage erhält den Hydraulikgegendruck auf die Mähwerkhubzylinder.
• Messen Sie die Lufttemperatur an der mittleren Mulchablenkblechen zu viel Gras schneiden, kann das Schnittbild leiden und der zum Rasenmähen erforderliche Kraftaufwand nimmt zu. Die Mulchablenkbleche eignen sich ebenfalls zum Zerschneiden von herbstlichem Laub. • Frontentlüftung im Kabinenhimmel. Diese liegt normalerweise unter oder bei 10 Grad Celsius. Weitere Informationen finden Sie in der Wartungsbedienungsanleitung.
schieben oder abschleppen, kann das interne Getriebe beschädigt werden. Öffnen Sie die Sicherheitsventile, wenn die Maschine geschoben oder geschleppt wird. 1. Öffnen Sie die Motorhaube und ermitteln Sie die Sicherheitsventile an der Pumpe. g021158 Bild 69 1. Sicherheitsventil (2) g311881 2. Lösen Sie beide Schleppventile am hydrostatischen Getriebe. 3. Drehen Sie jedes Ventil um drei Umdrehungen nach links, um das Ventil zu öffnen und die Flüssigkeit intern abzulenken. 4.
g009005 g311880 Bild 73 Bild 71 1. Hintere Vergurtungsstelle 1. Sicherheitsventilknopf Befördern der Maschine Identifizieren der Vergurtungsstellen • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine einlagern oder schleppen. Maschinenvorderseite: vorne unter der Bedienerplattform (Bild 72) • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Wichtig: Wenn Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen und den Motor mit einer Abluftleitung für den Motorauspuff laufen lassen, stellen Sie die Einstellung „Inhibit Regen.“ in die EIN-Stellung, siehe Einstellen von „Inhibit Regen.“ (Seite 46).
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 50 Betriebsstunden • Fetten Sie alle Schmiernippel ein. • Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung und befreien sie von Schmutz. Entfernen Sie nicht den Filter. • Prüfen Sie den Zustand der Batterie. • Prüfen Sie die Messertreibriemen. • Prüfen Sie das Drehmoment der Messerschraube. • Entfernen Sie alle Rückstände und allen Schmutz vom Motorraum, Kühler und dem Ölkühler. Alle 100 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Schläuche des Kühlsystems.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Vor der Einlagerung • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Alle 2 Jahre • Entleeren und spülen Sie den Hydraulikbehälter. • Tauschen Sie die beweglichen Schläuche aus. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand.
Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Wartungsprüfpunkt Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1Prüfen Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen, die Einspritzdüsen und die Luftfilter des Motors. 2Sofort nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen.
g013892 g008996 Bild 77 Bild 75 1. Befestigungsstreben 1. Hebestelle vorne (2) 5. Rückseite der Maschine: in der Mitte der Achse (Bild 76) Schieben Sie die Abdeckung beim Anheben ungefähr 2,5 cm zur Zugmaschine, um die äußere Abdeckungskante vom Mähwerk auszuhaken (Bild 78). g008995 g013893 Bild 76 Bild 78 1. Hebestelle hinten 1. Schieben Sie die Abdeckung ca. 2,5 cm nach innen. Entfernen und Einbauen der inneren Seitenmähwerkabdeckungen 6. Entfernen der inneren Seitenmähwerkabdeckungen 1.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmiernippel ein. Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie die Maschine sofort nach jeder Reinigung ein. g013894 Bild 79 Zugmaschine 1. Schieben Sie die Abdeckung zwischen dem Hubarm und der Rolle heraus.
g031674 Bild 80 Frontschneideinheit • 2 Laufradgabelbüchsen (Bild 83) • 5 Spindelwellenlager (im Spindelgehäuse), siehe Bild 83 . • 3 Spannscheibenarm-Drehbüchsen (die sich auf der die Spannscheibe tragenden Drehgelenkwelle befinden), siehe Bild 83 . • Vier Drehbüchsen am Seitenmähwerk (die sich an den Lagerbolzen des Seitenmähwerks befinden), wie in Bild 83 abgebildet.
Vorderer Hub Seitenhübe (pro Seite) • 2 Hubarmbüchsen (Bild 84) • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild 84) • Zwei Frontmähwerk-Hubzylinderdrehzapfen (Bild • 3 Haupt-Hubarmbüchsen (Bild 86) • 1 Hubzylinder-Drehbüchse (Bild 86) 84) g009248 Bild 86 g009247 Bild 84 Flügelschneideinheiten (jeder Flügel) • Vier Laufradgabel-Wellenbüchsen (Bild 85) • 3 Spindelwellenlager (im Spindelgehäuse), siehe Bild 85 .
Warten des Motors Wichtig: Berühren Sie das elektronische Steuergerät nicht direkt oder lassen Sie elektrische Anschlüsse mit Wasser in Berührung kommen, da eine Beschädigung auftreten kann, in Bild 87 werden die Stellen für das elektronische Steuergerät und die elektrischen Anschlüsse abgebildet. g021157 Bild 88 Warten der Luftfilterabdeckung Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung und befreien sie von Schmutz. Entfernen Sie nicht den Filter.
Wichtig: Setzen Sie den Motor nicht ohne Luftfiltereinsätze ein, sonst können Fremdkörper in den Motor gelangen und ihn beschädigen. 1. Lösen Sie die Riegel, mit denen die Abdeckung des Luftfilters am Luftfiltergehäuse befestigt ist (Bild 90). g008909 Bild 90 1. Luftfilterabdeckung g031340 Bild 89 2. Luftfilterriegel 2. Nehmen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse ab. 3.
Warten des Motoröls Ölsorte Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Öl mit niedrigem Aschengehalt, das die folgenden Spezifikationen erfüllt oder übersteigt: • API-Klassifikation CJ-4 oder höher • ACEA-Klassifikation E6 • JASO-Klassifikation DH-2 Wichtig: Wenn Sie Motoröl verwenden, das nicht die Klassifikation API CJ-4 oder höher, ACEA E6 oder JASO DH-2 erfüllt, kann der Dieselpartikelfilter verstopfen und den Motor beschädigen. g008910 Bild 91 1.
Prüfen Sie den Ölstand im Motor, siehe Bild 93. g031551 g031256 Bild 93 Hinweis: Lassen Sie, wenn Sie die Ölsorte wechseln möchten, das Altöl vollständig aus dem Kurbelgehäuse ablaufen, bevor Sie das neue einfüllen. Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen g031336 10,4 l mit Filter. Bild 94 Wechseln des Motoröls und des Motorölfilters 4. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie ihn dann um eine weitere Dreivierteldrehung.
Einstellen des Abstands des Motorventils Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Einstellen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors. Reinigen des EGR-Kühlsystems des Motors g031260 Wartungsintervall: Alle 1500 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Reinigen des EGR-Kühlsystems des Motors finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
Prüfen und Reinigen der Komponenten der Abgasanlage und des Turboladers Wartungsintervall: Alle 3000 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Prüfen und Reinigen der Komponenten der Abgasanlage und des Turboladers finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. g243500 Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters Wartungsintervall: Alle 6000 Betriebsstunden oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motor ausfällt SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0, oder SPN 3720 FMI 16 Anzeige im InfoCenter.
Warten der Kraftstoffanlage Warten der Kraftstoffanlage Wartungsintervall: Alle 3000 Betriebsstunden Entleeren des Kraftstofftanks g031733 Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Bild 98 1. Entlüftungsschraube 3. Ablassventil 2. Wasserabscheider/Filter Vor der Einlagerung—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. 3.
Warten der elektrischen Anlage Austauschen des Kraftstofffiltereinsatzes Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden—Wechseln Sie den Kraftstofffiltereinsatz aus. 1. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 99). • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an.
Die Sicherungen der Zugmaschine (Bild 100) befinden sich in der Stromkonsole (Bild 101) hinter dem Sitz. Zusätzliche Sicherungen der Zugmaschine (Bild 102) befinden sich rechts am Maschinenheck (Bild 103). g033314 Bild 103 1. Sicherungskasten decal136-0006 Bild 100 g033290 Bild 104 1. Sicherungskasten 2. Stromkabel Die Kabinensicherungen (Bild 105) befinden sich im Sicherungskasten am Kabinenhimmel (Bild 106). g031738 Bild 101 1. Stromkonsole 2.
g032673 Bild 106 1. Kabinensicherungskasten g031800 Bild 107 2. Sicherungen 1. Abdeckungen der Starthilfepole 4. Aufladen der Batterien Schließen Sie das Pluskabel des Batterieladegeräts am positiven Starthilfepol an (Bild 108). WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie und halten Funken und offene Flammen von den Batterien fern. Hinweis: Dieser Schritt gilt nur für das Aufladen des 12-Volt-Systems.
Batterieladegerättabelle (cont'd.) Ladegeräteinstellung Ladezeit 4 A bis 6 A 30 Minuten 25 A bis 30 A 10 bis 15 Minuten 7. Wenn die Batterie ganz aufgeladen ist, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Stromquelle. Klemmen Sie dann die Klemmen des Ladegeräts von den Batteriepolen ab (Bild 108). Starthilfe für die Maschine g033269 Bild 109 WARNUNG: 1. Positiver (+) Starthilfepol Erhält die Batterie Starthilfe, werden ggf. Gase erzeugt, die explodieren können. 2.
g199826 Bild 112 g199824 Bild 110 1. Hintere Stoßstange 1. Hintere Abdeckung 3. Nehmen Sie diese Bundkopfschrauben an beiden Seiten ab. 6. 2. Bundschraube 2. Lösen Sie diese Bundkopfschraube an beiden Seiten. Entfernen Sie die Befestigungen, mit denen die Batterieabdeckung an der Maschine befestigt ist, und nehmen Sie die Abdeckung ab (Bild 113). 4. Hinweis: Merken Sie sich, an welcher Stelle und wie die Batteriekabel befestigt sind.
g199822 Bild 113 1. Batterieabdeckung 6. Kabel (für 24-VoltGleichstromsystem) 2. Trennschalter der Batterie 7. Überbrückungskabel (für 24-VoltGleichstromsystem) 3. Batterien, 12 Volt (für 12-VoltGleichstromsystem) 8. Erdungskabel (-) 4. Batterien, 12 Volt (für 24-VoltGleichstromsystem) 9. Batterieklemme 5. Pluskabel (+) (für 12-Volt- 10. Batterieklemme Gleichstromsystem) Einbauen der Batterien 1. Befestigen Sie die Batterien mit den Befestigungen (Bild 113). 2.
Warten des Antriebssystems Prüfen der Vorspur der Hinterräder Kalibrieren des Fahrpedals Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Prüfen der Vorspur der Hinterräder Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Kalibrieren Sie das Fahrpedal. 1. Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler oder lesen in der Wartungsanleitung von Toro nach. Wenn die Hinterreifen gerade stehen, messen Sie den Außenabstand (auf Achshöhe) vorne und hinten an den Hinterreifen (Bild 115).
Warten der Kühlanlage GEFAHR Lüfter und Treibriemen, die sich drehen, können zu Verletzungen führen. • Bedienen Sie die Maschine niemals bei abgenommenen Abdeckungen. • Halten Sie Finger, Hände und Kleidungsstücke vom sich drehenden Lüfter und dem Treibriemen fern. • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und drehen den Trennschalter der Batterie in die AUS-Stellung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
das Ausdehnungsgefäß, bis der Stand an der Voll-Markierung liegt. Hinweis: Verwenden Sie niemals pures Wasser oder Kühlmittel auf Alkohol-/Methanolbasis. 4. Setzen Sie den Kühlerdeckel und den Deckel des Ausdehnungsgefäßes wieder auf. Reinigen der Kühlsysteme Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten (Seite 64).
g033289 Bild 120 1. Hydraulikölkühler 3. Stützstange 2. Hydraulikkühlventilatoren g031321 Bild 121 1. Ablassventil 2. Kühlerablassschlauch Wechseln des Kühlmittels im Motorkühlsystems 3. Kühler 4. Schließen Sie das Ablassventil am Kühlerablassschlauchs (Bild 121). 5. Füllen Sie den Kühler mit Kühlmittel, bis der Kühlmittelstand an der Lippe des Füllstutzens liegt (Bild 122).
Warten der Riemen Warten des 12-VoltLichtmaschinenriemens Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 250 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Warten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung (die mit der Maschine ausgeliefert wurde). g034935 Bild 123 1. Kühlmittelschlauch 8. Schließen Sie nach dem Ablassen des Motorkühlmittels das Ablassventil am Kühlerablassschlauch und schließen Sie den Kühlmittelschlauch an. 9.
3. Lösen Sie am Frontmähwerk in der Mitte die Klemmmuttern an der Anschlagschraube der Spannscheibe und drehen die Anschlagschraube in die Halterung (Bild 124). g031805 Bild 125 1. Befestigungsschrauben 2. Hydraulikmotor 6. Heben Sie den Motor vom Mähwerk ab und legen ihn auf die Oberseite des Mähwerks. 7. Entfernen Sie den alten Riemen von den Spindelscheiben und der Spannscheibe. 8. Verlegen Sie den neuen Riemen um die Spindelscheiben und die Spannscheiben (Bild 126). g009014 Bild 124 1.
4. Heben Sie den Motor vom Mähwerk ab und legen ihn auf die Oberseite des Mähwerks. 5. Schieben Sie die Spannscheibe mit einem Schraubenschlüssel oder einem ähnlichen Werkzeug vom Treibriemen und lassen Sie den Riemen von der Getriebespannscheibe rutschen (Bild 127). decal114-4883nc Bild 129 Linkes Mähwerk g009009 Bild 127 1. Spannscheiben 6. Entfernen Sie den alten Riemen von den Spindelscheiben und der Spannscheibe. 7.
Warten der Hydraulikanlage Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Sicherheit der Hydraulikanlage Materialeigenschaften: Viskosität ASTM D445 cSt bei 40 °C, 44 bis 48 140 oder höher Viskositätsindex ASTM D2270 • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt.
Alle 800 Betriebsstunden—Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie das Hydrauliköl. g031318 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken das Mähwerk ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Stellen Sie eine große Auffangwanne unter den Hydraulikölbehälter. 3. Entfernen Sie den Deckel des Hydraulikbehälters und den Peilstab. 4.
Wechseln der Hydraulikölfilter Hinweis: Prüfen Sie auch auf undichte Stellen und stellen dann den Motor ab. 9. Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, ersetzen Sie den Hydraulikfilter (früher, wenn sich die Wartungsintervallanzeige im roten Bereich befindet). Hinweis: Füllen Sie nicht zu viel ein.
Warten des Mähwerks Drehen (Kippen) der Frontschneideinheit in die aufrechte Stellung Hinweis: Obwohl es für normale Wartungsmaßnahmen nicht erforderlich ist, lässt sich das Frontmähwerk in eine aufrechte Stellung hochkippen. 1. Heben Sie das Frontmähwerk etwas vom Boden an, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten (Seite 64). 3.
2. Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz und senken das Mähwerk ab, bis es knapp über dem Boden steht. 3. Befestigen Sie die Schnitthöhenkette an der Rückseite der Schneideinheit. 4. Schließen Sie den Stoßdämpfer an und befestigen Sie den Befestigungsclip. 3. Messen Sie den Abstand vom Boden bis zur hinteren Spitze des Flügelmessers. 4. Ziehen Sie den Wert für vorne vom Wert für hinten ab, um die Messerneigung zu berechnen. 5.
g004738 g008866 Bild 139 Bild 138 1. Spannkappe 2. Distanzstücke 3. Beilagscheiben 2. 3. 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 1. Laufrad 3. Lager 2. Laufradgabel 4. Distanzstück des Lagers 5. Laufrad Verwenden Sie die Beilagscheiben nach Bedarf, um das Laufrad anzuheben oder abzusenken, bis die Schneideinheit die richtige Neigung hat. Montieren Sie die Spannkappe wieder.
Warten der Schnittmesser Hinweis: Der Unterschied zwischen den Werten, die Sie in den Schritten 4 und 5 erhalten haben, darf nicht über 3 mm liegen. Bei einem Unterschied von mehr als 3 mm ist das Messer verbogen und muss ausgetauscht werden, siehe Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser (Seite 95). Sicherheitshinweise zum Messer Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. • Prüfen Sie die Messer vorsichtig.
Prüfen und Schärfen der Schnittmesser Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 50 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich g000276 Bild 143 Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei. Der Windflügel richtet die Grashalme auf; dies ergibt einen gleichmäßigen Schnitt.
Messer verbogen und muss ausgetauscht werden. Messen Sie alle Messer. Kabinenwartung 7. Stellen Sie sicher, dass das Mähwerk auf beiden Seiten gleichmäßig nivelliert ist und regulieren dies erforderlichenfalls. Reinigung der Kabine 8. Bringen Sie die Riemenabdeckungen wieder an. Wichtig: Passen Sie in der Nähe von Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild 144). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens 0,6 m von der Maschine entfernt.
Reinigen der Kabinenvorfilters Der Kabinenvorfilter verhindert, dass große Rückstände, u. a. Schnittgut und Laub, in die Kabinenfilter gelangen. 1. Drehen Sie die Gitterabdeckung nach unten. 2. Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Wichtig: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Hinweis: Wenn der Filter ein Loch, Riss oder andere Schäden hat, wechseln Sie den Filter aus. g028378 Bild 145 Interner Kabinenluftfilter 1. Filter 2. Gitter 3.
Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen oder einlagern. Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten.
D. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen. Vorbereiten des Motors 1. Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. 3. Füllen Sie die Ölwanne mit der entsprechenden Menge Motoröl. 4. Stellen Sie den Schlüssel im Schalter in die EIN-Stellung, lassen Sie den Motor an und lassen ihn für ca.
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.