Form No. 3442-178 Rev A Zugmaschine Groundsmaster® 3300 oder 3310 mit Allradantrieb Modellnr. 31902—Seriennr. 407200000 und höher Modellnr. 31903—Seriennr. 407200000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Informationen auf dem Anzeigebildschirm ........................................................... 30 Während des Einsatzes ....................................... 32 Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs......................................................... 32 Dieselpartikelfilter und Regeneration ................ 34 Anlassen des Motors ........................................ 38 Zapfwellenfunktion zurücksetzen ..................... 38 Abstellen des Motors .......................................
Sicherheit Überprüfen des Luftansauggitter an der Motorhaube................................................... 60 Überprüfen der Kühlrippen ............................... 60 Überprüfen der Schläuche des Kühlsystems ................................................. 61 Warten der Bremsen ........................................... 61 Prüfen und Einstellen der Feststellbremse.......................................................... 61 Warten der Riemen .............................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. decal106-5976 1. Explosionsgefahr 106-5976 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 1.
decal125-9688 125-9688 1. Aus 2. Scheibenwischer 3. Ein 4. Scheibenwaschanlagenflüssigkeit. decal127-0392 127-0392 1. Warnung: Berühren Sie keine heißen Oberflächen! decal108-2073 108-2073 1. Warnung: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 2. Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert und legen Sie den Sicherheitsgurt an, um schwere oder tödliche Verletzungen aufgrund eines Überschlagens zu vermeiden.
decal138-2765 138-2765 1. Aus 3. Feste Geschwindigkeit: niedrig 2. Intervallgeschwindigkeit des Scheibenwischers 4. Feste Geschwindigkeit: hoch decal138-7472 138-7472 1. Schnell decal138-7471 138-7471 2. Motor: Lauf 5. Zum Auskuppeln des Schnittmessers nach unten drücken. 6. Mähwerk: Abgesenkt 3. Motor: Stopp 7. Mähwerk: Angehoben 1. Motor: Start 4. Zum Einkuppeln des Schnittmessers nach oben Anheben. 7 2.
decal139-6215 139-6215 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, alle Bediener sollten vor dem Einsatz der Maschine geschult werden. 2. Warnung: Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen. 3. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Schnitt- bzw. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche ab. 6.
decal139-6304 139-6304 1. Einzugsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. decal140-3126 140-3126 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 5. Stromversorgung des Bildschirms: 15 A 2. Kabine: 10 A 6. Bildschirm-Taste Start 10 A 7. Motoranlasser: 10 A 8. Zündung: 15 A 3. Elektrischer Sitz: 15 A 4. Strom: 20 A decal140-1460 140-1460 1.
decal144-0472 144-0472 1. Der Stand des Kühlmittels ist heiß. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben zum Kühlmittel. 3. Der Stand des Kühlmittels ist kalt.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 2 3 Keine Teile werden benötigt – Entladen der Maschine aus dem Transportbehälter (nur Modell 31902). Hinterrad Radmutter 2 8 Anbringen der Hinterräder (nur Modell 31902). Keine Teile werden benötigt – Entfernen der Vorderräder (nur Modell 31902).
Beschreibung Verfahren 15 Heckballast (die Menge ist modellabhängig). 16 Keine Teile werden benötigt Menge Verwendung Hinzufügen von Heckballast (nur Modell 31902 mit ausgerüstetem Schlegelmähwerk). – 1 Einstellen des Drucks der Gewichtsverlagerung (bei Bedarf): 2 Entladen der Maschine aus dem Transportbehälter Anbringen der Hinterräder Nur Modell 31902 Nur Modell 31902 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Keine Teile werden benötigt 2 Hinterrad 8 Radmutter Verfahren 1.
3 4 Entfernen der Vorderräder Befestigen des Hubarms Nur Modell 31902 Nur Modell 31902 Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Rechter Hubarm Verfahren 1 Linker Hubarm Hinweis: Sie müssen diesen Vorgang durchführen, 2 Großer Stift um die Hubarme korrekt montieren zu können. 2 Schraube (⅜" x 2¾") Stellen Sie Achsständer unter die Rohre des vorderen Seitenrahmens, um die Vorderräder anzuheben; siehe Anheben der Vorderseite der Maschine (Seite 46).
3. Installieren Sie die Schmiernippel an den großen Stiften (Bild 5). 4. Verwenden Sie zwei Muttern (⅜") und zwei Schrauben (⅜" x 2¾"), um die großen Stifte am Rahmen zu befestigen (Bild 6). 6. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Hydraulikzylinder an den Hubarmen zu befestigen: A. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Hydraulikverteiler (in Bild 8 dargestellt). Hinweis: Eine kleine Menge Hydrauliköl muss abgelassen werden, um die Hubzylinder manuell einzuziehen.
Hinweis: Heben Sie den Hubarm vollständig an, um die Ausrichtung zu unterstützen. g299550 Bild 11 1. Radnabe 2. Reifen 3. Radmutter g312026 Bild 10 1. Schraube (⅜" x 1¼") 3. Zylinderstange 2. Kleiner Stift 4. Mutter (⅜") 7. D. Verwenden Sie zwei Schrauben (⅜" x 1¼"), zwei Muttern (⅜") und zwei kleine Stifte, um die Hubarme an den Zylindern zu befestigen (Bild 10). E. Ziehen Sie die Schlauchüberwurfmutter am Anschluss C1 (Bild 9) auf ein Drehmoment von 41 N·m anziehen. 2.
g299562 Bild 12 1. Befestigungshalterung 3. Mutter (⅜") 2. Schraube (⅜" x 3¼") 7 Einbauen des Sitzes g307379 Bild 13 Nur Modell 31902 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 1. Abdeckung 4. Lenkrad 2. Nylock-Mutter 5. Schaumkragen 3. Unterlegscheibe Sitzkit (separat zu bestellen; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) 2. Verfahren Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Schaumkragen auf der Lenkwelle verbleibt (Bild 13).
9 Montage der Stoßstange Nur Modell 31902 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Stoßstange 2 Schraube (⅜" x 2¾") 4 Schraube (⅜" x 3¼") 6 Mutter (⅜") Verfahren 1. Nehmen Sie die Stoßstange von der Versandpalette. 2. Befestigen Sie den oberen Bereich der Stoßstange mit vier Schrauben (⅜" x 3¼") und vier Muttern (⅜") am Maschinenrahmen (Bild 14). g302775 Bild 14 1. Schraube (⅜" x 3¼") 3. Schraube (⅜" x 2¾") 2. Stoßstange 3.
11 12 Anbringen des Anbaugeräts Prüfen der Ölstände Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Keine Teile werden benötigt 1 Anbaugerät (separat zu bestellen; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) 2 Schraube (5/16" x 2") 2 Mutter (5/16") Bevor Sie den Motor für den ersten Einsatz starten, führen Sie die folgenden Flüssigkeitsstandskontrollen durch: • Prüfen Sie den Ölstand im Motor, siehe Überprüfen des Motorölstands (Seite 50).
3. 15 16 Hinzufügen von Heckballast Einstellen der Gewichtsverlagerung am Anbaugerät Nur Modell 31902 mit ausgerüstetem Schlegelmähwerk Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Keine Teile werden benötigt Heckballast (die Menge ist modellabhängig). Verfahren Verfahren Führen Sie diesen Vorgang nur durch, wenn Sie eine andere als die standardmäßigen Sichelmähwerke (z. B. Schneefräse, Messer- oder Schlegelmäher) anbauen.
1. Betreiben Sie die Maschine 10 Minuten lang. 5. Entfernen Sie an der Seite des Hubverteilers die Kappe vom Prüfanschluss (gekennzeichnet mit G1, siehe Bild 18). 6. Lösen Sie die Klemmmutter am Ende der Gewichtsverlagerungsspule (gekennzeichnet mit LC, siehe Bild 18). 7. Lassen Sie den Motor an, stellen Sie die Gasbedienung auf HOHEN LEERLAUF. 8.
Produktübersicht durch, während Sie den Gasbedienungshebel auf SCHNELL stellen. Die maximale Fahrgeschwindigkeit in Vorwärtsrichtung beträgt 24 m/h. Wenn die Maschine stark beladen ist oder wenn Sie einen Hang hinauffahren, erhalten Sie die maximale Leistung, wenn der Gasbedienungshebel in der SCHNELL-Stellung ist, und Sie das Fahrpedal etwas durchtreten, um die Motordrehzahlen hoch zu halten.
Hubschalter für Anbaugerät Der Hubschalter für das Anbaugerät hebt das Anbaugerät in die oberste Position (d. h. die TRANSPORTPOSITION) und senkt das Anbaugerät in die unterste Position (d. h. die BETRIEBSPOSITION). • Anbaugerät anheben: Betätigen Sie die Rückseite des Schalters. • Anbaugerät absenken: Betätigen Sie die Vorderseite des Schalters. Heben Sie das Anbaugerät in die TRANSPORTposition an, wenn Sie die Maschine zwischen den Einsatzorten transportieren.
um 100 U/min zu verringern. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Motordrehzahl auf den minimalen Wert (Leerlauf) zu verringern. Temperaturregelknopf Drehen Sie den Temperaturregelknopf (Bild 23), um die Lufttemperatur in der Kabine einzustellen. Anzeigebildschirm Klimaanlagenschalter Auf dem Anzeigebildschirm werden Informationen zur Maschine angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostikwerte und andere Informationen.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Beschreibung Bild 24 Referenz Abmessung oder Gewicht Höhe mit hochgeklapptem Überrollbügel D 200 cm Höhe mit abgesenktem Überrollbügel C 111 cm Höhe mit Kabine H 226 cm Gesamtlänge (Heckballast angebaut) G Maximal 332 cm Gesamtlänge (ohne angebauten Heckballast) F Maximal 312 cm Gesamtbreite B Siehe Breite (Seite 25).
Betrieb • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Vor dem Einsatz • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
Biodiesel Diese Maschine kann auch mit einem Kraftstoff eingesetzt werden, der bis zu B20 mit Biodiesel vermischt ist (20 % Biodiesel, 80 % Erdöldiesel). Schwefelgehalt: Extrem niedriger Schwefelgehalt (<15 ppm) Technische Angaben für Biodiesel-Kraftstoff: ASTM D6751 oder EN 14214 Technische Angaben für Mischkraftstoff: ASTM D975, EN 590 oder JIS K2204 g001055 Bild 25 Wichtig: Der Erdöldieselanteil muss einen extrem niedrigen Schwefelgehalt haben.
ACHTUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, könnte sich die Maschine unerwartet in Betrieb setzen und jemanden verletzen. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor dem Einsatz der Maschine aus. 1. Stellen Sie den ZAPFWELLENschalter in die AUS-Stellung und nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal. 2. Drehen Sie das Zündschloss in die START -Stellung.
Einstellen des Überrollbügels WARNUNG: Ein Unfall durch Überschlagen kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. g034169 • Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert. • Legen Sie den Sicherheitsgurt an. WARNUNG: Es besteht kein Überrollbügel, wenn der Überrollbügel umgeklappt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Gelände oder an Hanglagen ein, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es wirklich erforderlich ist.
g297898 Bild 30 1. Anzeigebildschirm 2. Bildschirmtaste • Hauptmenü aufrufen: Halten Sie die Bildschirmtaste gedrückt, bis die Menüpunkte auf dem Bildschirm eingeblendet werden. • Menüpunkt auswählen: Betätigen Sie kurz die g034168 Bildschirmtaste zweimal. Bild 28 Sie können diese Vorgehensweise auch zum Umschalten einer Option verwenden (z. B. das Umschalten zwischen imperialen und metrischen Einheiten im Bildschirm EINSTELLUNGEN).
Hauptmenü (cont'd.) DIAGNOSTIK EINSTELLUNGEN INFO Einstellungen (cont'd.) Führt die verschiedenen aktuellen Maschinenzustände und Daten auf. Diese Informationen sind bei der Problembehebung nützlich, da Sie sofort sehen, welche Bedienelemente der Maschinen ein- oder ausgeschaltet sind und Steuerungslevel aufgelistet werden (z. B. Sensorwerte). Anpassen und Ändern der Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display. Siehe Tabelle Einstellungen (Seite 31).
Zugreifen auf die geschützten Menüs Symbole auf dem Anzeigebildschirm (cont'd.) Hinweis: Der werksseitige PIN-Code für Ihre Maschine lautet „1234“. Motordrehzahl Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Motorstörung 1. Wählen Sie die Option EINSTELLUNGEN. Betriebsstundenzähler 2. Wählen Sie die Option GESCHÜTZTE MENÜS. 3. Drücken Sie für die Eingabe des PIN-Codes die Bildschirmtaste, bis die entsprechende Ziffer angezeigt wird.
• Verwenden Sie die Maschine nicht als • Setzen Sie die Maschine nur bei guten • • • • • • • • • • • • Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere verborgene Gefahren zu vermeiden. Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Rutschen geraten. Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Händen oder Füßen. Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern.
• Halten Sie das/die Mähwerk(e), sofern möglich, • Es besteht kein Überrollschutz, wenn der • beim Einsatz der Maschine an Hanglagen abgesenkt. Das Anheben des Mähwerks beim Arbeiten an Hanglagen kann zu einer Instabilität der Maschine führen. klappbare Überrollbügel abgesenkt ist. Prüfen Sie den Mähbereich und senken Sie den klappbaren Überrollbügel nie in Bereichen mit Gefällen, Abhängen oder Gewässern ab.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: (cont'd.) ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600 °C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. Regenerationstyp • Lassen Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen laufen. • Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe der Auspuffanlage befinden.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Regenerationstyp Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken DieselpartikelfilterBeschreibung des Betriebs Tritt auf, weil der Computer feststellt, dass die automatische Reinigung des Dieselpartikelfilters nicht ausreichend war. • Wenn das Reset-Standby/Geparktoder Wiederherstellungsregenera- Tritt auch auf, wenn Sie eine geparkte Regeneration eingeleitet haben.
Einstellen von „Inhibit Regen.“ 5. Aktivieren Sie die Feststellbremse Nur Zurücksetzen-Regenerierung 6. Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige LEERLAUF-Stellung. 7. Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage ausgeschaltet ist (nur bei Maschinen, die mit einer Kabine ausgestattet sind). Eine Reset-Regeneration erzeugt erhöhte Motorabgase.
9. EIN/VORHEIZEN. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei Bedarf. Das InfoCenter zeigt den Startbildschirm an und das Symbol für die Bestätigung Regeneration 5. wird eingeblendet . Stellen Sie die Gasbedienung auf die Leerlaufgeschwindigkeit oder in die Mitte und lassen Sie den Motor anwärmen. Hinweis: Während der Ausführung der Regenerierung des Dieselpartikelfilters wird das Zapfwellenfunktion zurücksetzen Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. 10.
(sofern vorhanden), bevor Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen. • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine einlagern oder schleppen. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder andere Geräte.
1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. 2. Betätigen Sie den Hubschalter, um das Mähwerk in die TRANSPORTstellung zu bringen. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 4. Entfernen Sie die Splinte von den Schnitthöhenplatten (Bild 32). g298275 Bild 33 g258474 Bild 32 1. Schnitthöhenstifte 5. 2. Schnitthöhenplatten Drehen Sie das Mähwerk (Bild 33) so, dass die Verriegelung in die Befestigungshalterung (Bild 34) einrastet.
g298277 Bild 35 2. Drehen Sie das Mähwerk langsam nach unten, bis der Stift die Hubarmplatte berührt (A in Bild 36). g298288 Bild 36 1. Hubarmplatte 2. Stift 3. Drücken Sie das Mähwerk mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie es dann den Stift heraus (B in Bild 36), um das Mähwerk in die TRANSPORTstellung zu bringen. 4. Stecken Sie die Schnitthöhenstifte durch die Schnitthöhenplatten und Ketten.
Transportieren Sie die Maschine auf einem Anhänger, wenn die Maschine über eine längere Strecke transportiert werden muss. 1. Zugang zum Sicherheitsventil von der Unterseite der Maschine aus. g297087 Bild 37 1. Traktionspumpe 2. 2. Sicherheitsventil Lösen Sie das Sicherheitsventil mit einem 18 mm Ringschlüssel und öffnen Sie das Ventil dann maximal um drei Umdrehungen. Wichtig: Den Motor nicht starten oder laufen lassen, wenn das Ventil in der Bypass-Stellung ist. 3.
Wartung gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage.
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinenriemens. Nach 50 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinenriemens. Nach 1000 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Hydrauliköl und den Hydraulikfilter. Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • Prüfen des Luftdrucks in den Reifen.
Wartungsintervall Monatlich Wartungsmaßnahmen • Überprüfen Sie den Elektrolytstand des Akkus, wenn die Maschine eingelagert ist (falls zutreffend). Jährlich • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Alle 2 Jahre • Tauschen Sie die beweglichen Schläuche aus. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Prüfen Sie den Sicherheitsgurt.
Anheben des Maschinenhecks Wichtig: Stellen Sie sicher, dass sich keine Kabel oder Hydraulikkomponenten zwischen dem Wagenheber und dem Rahmen befinden. g299730 Bild 39 1. Heck der Maschine 3. Hintere Wagenheberposition: Rahmenrohr 2. Hebestelle hinten: Rahmenrohr 1. Unterlegen Sie die beiden Vorderräder mit Unterlegkeilen, damit sich die Maschine nicht bewegen kann. 2. Positionieren Sie den Wagenheber sicher unter dem gewünschten Wagenheberpunkt.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Fetten Sie die Zapfwelle ein (Querlager und Verzahnungen der Teleskopwelle). Alle 50 Betriebsstunden—Einfetten der Lager und Büchsen g303694 Bild 42 Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. 1. Schmiernippel Wichtig: Schmieren Sie die Maschine sofort nach • Achsendrehbüchse (Bild 43) jeder Wäsche.
g285509 Bild 44 Vorderseite der Maschine 1. Befestigungsstiftgelenke 3. Hubarmstiftgelenke 2. Hubzylinderbüchsen • Heck der Maschine (Bild 45): – Achsspindel-Naben (2) – Hydraulikzylinder-Kugelgelenke (2) – Spurstangenenden (2) g285510 Bild 45 Rückseite der Maschine (Stoßstange entfernt) 1. Achsspindel-Naben 3. Spurstangenenden 2.
Warten des Motors Kraftstoff verdünnt. Wenn der Stand des Motoröls über der Voll-Markierung liegt, wechseln Sie das Motoröl. Sicherheitshinweise zum Motor Wichtig: Halten Sie den Stand des Motoröls zwischen den unteren und oberen Markierungen am Peilstab. Der Motor kann ausfallen, wenn er mit zu wenig oder zu viel Öl verwendet wird. • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen.
g297639 Bild 47 4. Wechseln Sie den Ölfilter wie in Bild 48 gezeigt. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie ihn dann um eine weitere Dreivierteldrehung.
Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Überprüfen Sie die Verstopfungsanzeige des Luftfilters und tauschen Sie bei Bedarf die Filterelemente aus. Alle 250 Betriebsstunden—Wechseln Sie den Luftfiltereinsatz. Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können. Ersetzen Sie ein beschädigtes Luftfiltergehäuse. Prüfen Sie die Ansauganlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen.
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Kraftstoff-/ Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden GEFAHR Wechseln Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider aus, wie in Bild 51 dargestellt. Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. g309237 Bild 53 1. Kraftstofffilterkopf 2. Kraftstofffilter 2. Entfernen Sie den Filter und reinigen die Kontaktfläche (Bild 53). 3. Fetten Sie die Filterdichtung mit sauberem Motorschmieröl ein. Weitere Informationen finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. 4. Setzen Sie die trockene Filterglocke mit der Hand ein, bis die Dichtung den Filterkopf berührt; drehen Sie sie dann um eine weitere halbe Umdrehung fest.
Warten der elektrischen Anlage Abtrennen des Akkus WARNUNG: Akkupole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Gase im Akku führen und Verletzungen verursachen. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an.
Anschließen des Akkus Hinweis: Zugang zum Akku, siehe Freilegen des Akkus (Seite 55). Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, wenn Sie den Akku einsetzen. WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Akkukabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Akkugase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Schließen Sie immer das Pluskabel (rot) des Akkus an, bevor Sie das Minuskabel (schwarz) anschließen. 1.
Ermitteln der Sicherungen Sicherungsblock der Zugmaschine A Lage der Sicherungen der Zugmaschine Entfernen Sie die Bedienfeldabdeckung, um auf die Sicherungen der Zugmaschine zuzugreifen (Bild 58). Hinweis: Der Aufkleber für die Sicherung der Zugmaschine befindet sich auf der anderen Seite der Bedienfeldabdeckung.
Warten des Antriebssystems Kabinensicherungsblock (cont'd.) A 1 Kondensatorlüfter; Kupplung Klimaanlage (25 A) Radmuttern festziehen 2 Scheibenwaschanlage (20 A) Wartungsintervall: Nach der ersten Betriebsstunde 3 Belüftung und Innenbeleuchtung (40 A) Nach 10 Betriebsstunden 4 Freier Einschub Alle 200 Betriebsstunden Anzugsmoment der Radmuttern: 102-108 N·m.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken g274650 Bild 63 • Ausrichten der Zapfwellen-Antriebswelle Wenn Sie das Teleskopende der ZapfwellenAntriebswelle vom Kupplungsende trennen, achten Sie beim Einbau des Teleskopendes darauf, dass die Pfeile gegeneinander ausgerichtet sind (Bild 64). Wichtig: Wenn die Pfeile auf der Antriebswelle • nicht ausgerichtet sind, kann eine starke Unwucht im Antriebsstrangsystem auftreten.
Bei jeder Verwendung oder täglich—Entfernen Sie Ablagerungen aus dem Motorbereich, dem Ölkühler, dem Kraftstoffkühler und dem Kühler (reinigen Sie diese häufiger bei schmutzigen oder staubigen Einsatzbedingungen). Überprüfen des Luftansauggitter an der Motorhaube Alle 1500 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motorkühlmittel Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Wenn der Motor kalt ist, sollte der Kühlmittelstand nicht höher sein als die KALT -Markierung auf der Seite des Ausdehnungsgefäßes (Bild 65).
Warten der Bremsen Prüfen und Einstellen der Feststellbremse Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen der Feststellbremse 1. Bringen Sie Achsständer unter der Vorderseite der Maschine an, siehe Anheben der Vorderseite der Maschine (Seite 46). 2. Entfernen Sie die Vorderräder. 3. Stellen Sie den Feststellbremse in die DEAKTIVIERT-Stellung, siehe Feststellbremse (Seite 21). 4. Entfernen Sie die Bremstrommeln (Bild 68) von Hand.
3. Warten der Riemen Lokalisieren Sie die Bremskabelhalterung (Bild 69) unter der linken Seite der Maschine, nahe dem linken Rad. Prüfen der Spannung des Lichtmaschinenriemens Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Nach 50 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 4,5 N·m in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. Führen Sie folgende Schritte aus, wenn die Auslenkung nicht 10 mm beträgt: 1.
Austauschen des Treibriemens g300592 g300570 Bild 72 Bild 71 1. Treibriemen 1. Kabelbaum der Kupplung 4. Spannscheibe 2. Hier die Ratsche ansetzen. 5. Motorriemenscheibe 3. Riemenscheibe der Pumpe 2. Gummihalterung 3. Ausbau des Treibriemens 1. Trennen Sie die Zapfwelle vom Getriebe des Anbaugeräts; siehe Betriebsanleitung Ihres Anbaugeräts. 2. Ziehen Sie den Anschluss des Kabelbaums der Kupplung vom Maschinen-Kabelbaum ab (Bild 72). 3.
5. Stellen Sie sicher, dass das Distanzstück auf dem Gummiband ordnungsgemäß platziert ist. 6. Verwenden Sie die zuvor entfernte Schraube, Unterlegscheibe und Mutter, um das Ende des Gummibandes am Rahmen zu befestigen. 7. Verbinden Sie den Anschluss des Kabelbaums der Kupplung mit dem Maschinenkabelbaum. Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Abstands der Zapfwellenkupplung Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden 1. Lassen Sie den Motor abkühlen. 2. Öffnen Sie die Motorhaube. 3.
Einstellen des Fahrpedalanschlags Sie können das Fahrpedal für den Bedienerkomfort oder zur Reduzierung der maximalen Vorwärtsgeschwindigkeit der Maschine einstellen. 1. Drücken Sie das Fahrpedal ganz durch (Bild 74). Hinweis: Das Fahrpedal sollte den Pedalanschlag leicht berühren, bevor die Pumpe den ganzen Hub durchlaufen hat. g320591 Bild 75 1. Klemmmutter (Unterseite der Fußplattform-Platte) C. Bewegen Sie das Fahrpedal in die Vollgas-Stellung (Bild 74). D.
Warten der Hydraulikanlage Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Sicherheit der Hydraulikanlage Materialeigenschaften: Viskosität ASTM D445 Viskositätsindex ASTM D2270 • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden.
g286314 Bild 77 6. Befindet sich der Hydraulikölstand unterhalb der entsprechenden unteren Markierung (gemäß Ihrem ausgestatteten Anbaugerät; siehe Schritt 5) am Ölpeilstab liegt, füllen Sie das angegebene Hydrauliköl nach. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, bis sich der Hydraulikölstand zwischen den beiden entsprechenden Markierungen auf dem Ölpeilstab abzeichnet. 7. Führen Sie den Peilstab wieder in den Hydrauliktank ein und verschließen Sie die Kappe. 8. Ziehen Sie die Kappe mit der Hand an.
Alle 1000 Betriebsstunden—Wechseln Sie den Hydraulikfilter (wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden). 7. Ölen Sie die neue Filterdichtung ein und füllen den Filter mit Hydrauliköl. 8. Stellen Sie sicher, dass der Befestigungsbereich des Filters sauber ist, schrauben Sie den Filter auf, bis die Dichtung die Befestigungsplatte berührt und ziehen den Filter dann um eine halbe Umdrehung an. 9. Füllen Sie den Hydraulikbehälter mit Hydrauliköl, siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 66).
Kabinenwartung Reinigung der Kabine Wichtig: Vorsicht im Bereich der Kabinendichtungen (Bild 79). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens 0,6 m von der Maschine entfernt. Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nicht direkt an den Kabinendichtungen oder unter dem hinteren Überhang. g251432 Bild 80 1. Filter 2. Handrad 3. Gitter 2. Nehmen Sie den Filter aus der Kabine heraus. 3. Blasen Sie saubere, ölfreie Druckluft durch die Filter, um sie zu reinigen.
Flüssigkeitsbehälter für Wischerflüssigkeit nachfüllen Hinweis: Der Flüssigkeitsbehälter für Wischerflüssigkeit befindet sich neben dem Motor auf der rechten Seite der Maschine. 1. Entfernen Sie den Deckel (Bild 83) vom Flüssigkeitsbehälter. g032951 Bild 81 1. Riegelbefestigung 3. Siebabdeckung 2. Kondensatorfilter Austausch der Innenbeleuchtung Hinweis: Die Bestellnummer für das Ersatzleuchtmittel finden Sie im Ersatzteilkatalog. 1.
Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten.
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.