Form No. 3450-389 Rev A Unidad de tracción comercial manual 13.4 kW (18 cv), transmisión hidrostática, empuñaduras tipo pistola Nº de modelo 31914—Nº de serie 410300000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Nº de modelo Nº de serie Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 38 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 38 Especificación del fluido hidráulico ................... 38 Comprobación del nivel de fluido hidráulico ...................................................... 38 Cambio del fluido hidráulico y el filtro................. 38 Purga del sistema hidráulico ............................. 39 Comprobación de las mangueras hidráulicas..................................................... 40 Limpieza ..
Seguridad • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. No permita que la máquina sea utilizada por niños. Sólo permita que manejen la máquina personas responsables, formadas, familiarizadas con las instrucciones y físicamente capaces de utilizar la máquina. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395.
decal95-5852 95-5852 1. Advertencia—ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas cuando aparque en una pendiente. decal115-4212 115-4212 1. Nivel de fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. decal106-2733 106-2733 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo decal130-8370 130-8370 1. Bloqueo de punto muerto decal130-8375 130-8375 decal115-1039 115-1039 1. Freno de estacionamiento – quitado 2.
decal119-6672 119-6672 1. Hacia adelante 10. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Punto muerto 11. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Hacia atrás 12. Peligro de objetos arrojados—apague el motor antes de eliminar residuos. 4. Para girar la máquina a la derecha, ponga el manillar derecho 13. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas en PUNTO MUERTO con el manillar izquierdo en la posición de alejadas de la máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Compruebe los fluidos y la presión de los neumáticos. Kit de ruedas (se vende por separado) 1 Instalación del kit de ruedas. Carcasa de corte (se vende por separado) 1 Instalación de la carcasa de corte. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
El producto Panel de control g016076 Figura 3 1. Carcasa de corte (se vende por separado) 4. Controles 2. Freno de estacionamiento 3. Depósito de combustible 5. Manillar 6. Rueda giratoria g016079 Figura 4 Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 1. Control del acelerador 6. Palancas de control de presencia del operador (CPO) 2. Palanca de control de la velocidad 3. Interruptor de encendido 7. Manillar 4.
Mando de control de las cuchillas (TDF) con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza con las palancas CPO apretadas contra el manillar para engranar y desengranar la correa de transmisión para impulsar las cuchillas del cortacésped.
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible • Antes del funcionamiento • • Seguridad antes del uso Seguridad en general • No deje que la máquina sea utilizada o mantenida • • • • • • • • por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.
Uso del estabilizador/acondicionador El sistema de interruptores de seguridad Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: • Mantiene el combustible fresco durante más tiempo si se siguen las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible • Limpia el motor durante el funcionamiento • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque El sistema de interruptores de
• Extreme la precaución al acercarse a esquinas El motor debe apagarse. Si no se han cumplido todas las condiciones anteriores, haga reparar el sistema de seguridad inmediatamente por un Servicio Técnico Autorizado. • Realización del mantenimiento diario • Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en la sección Mantenimiento (página 18).
dirección. La máquina puede deslizarse incluso con las ruedas motrices inmovilizadas. la(s) cuchilla(s) y no delante del conducto de descarga. • Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, – Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirar de la máquina hacia usted. baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque.
Cómo arrancar el motor 1. Conecte los cables a las bujías. 2. Abra la válvula de combustible. 3. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 4. Mueva las palancas de avance a la posición de PUNTO MUERTO y ponga los cierres de bloqueo de punto muerto. 5. Ponga el freno de estacionamiento. 6. Gire la llave a la posición de MARCHA (Figura 4). 7.
Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF), que se utiliza conjuntamente con el control de presencia del operador, engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Cómo engranar las cuchillas del cortacésped g001508 Figura 8 1. Manillar 2. Bloqueo de punto muerto 3. Posición de PUNTO 4. Palanca de avance 5. Posición de velocidad máxima hacia adelante 6.
Cómo poner la máquina en punto muerto Conducción de la máquina El control del acelerador regula la velocidad (rpm) del motor. Mueva el control del acelerador a la posición de RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento de siega. Siempre active el bloqueo de punto muerto y el freno de estacionamiento al detener la máquina. 1. Apriete las palancas de avance hasta que estén en la posición de PUNTO MUERTO. 2. Active los bloqueos de punto muerto. Consulte Activación de los bloqueos de punto muerto (página 14).
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Abra las válvulas de desvío girándolas de 1 a 2 vueltas en sentido antihorario (Figura 12). 3. Nota: Esto permite que el fluido hidráulico se desvíe alrededor de las bombas, dejando que las ruedas giren. g007735 Figura 12 1. Bomba hidráulica 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, revisar o abandonar la • • • • • • • • máquina, haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Ponga el mando del acelerador en la posición de ralentí bajo. – Desengrane las unidades de corte. – Asegúrese de que la transmisión está en punto muerto. – Ponga el freno de estacionamiento.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Comprobación del nivel de fluido hidráulico. • Cambio del fluido hidráulico y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Compruebe el sistema de seguridad. Comprobación del nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire. Compruebe el freno de estacionamiento. Limpie la carcasa de corte.
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de la máquina Seguridad del motor Engrase la máquina más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. • No cambie la velocidad del regulador ni haga Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno • Deje funcionar el motor hasta que no quede 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre la base del limpiador de aire y fíjelo con 2 tuercas de orejeta (Figura 14). 3. Coloque la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 14). Mantenimiento del aceite del motor Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Especificaciones de aceite del motor g012619 Figura 14 1. Tapa 3. Elemento de papel 2. Abrazadera 4.
2. opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. que el aceite ha tenido tiempo para drenarse en el cárter. 3. Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc., en el motor, limpie la zona alrededor del tapón de llenado/varilla de aceite antes de retirarlo (Figura 16).
g194610 Figura 18 6. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g027477 Figura 19 Sustitución del filtro de aceite del motor Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro de aceite ¾ de vuelta más. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustitución del filtro de aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Drene el aceite del motor; consulte Cambio del aceite del motor (página 22). 2.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. 4. Retire la bujía (Figura 20). Instalación de la bujía g027478 Figura 20 g027661 Figura 22 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad – Combustible (página 10) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible. g005243 Figura 23 1. Filtro de combustible 3. Válvula de cierre de combustible 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
5. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro eléctrico, y desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 26). 6. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 27). Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños en el sistema eléctrico. g000538 Figura 26 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3.
g383265 Figura 28 1. Fusible (30 A) g030989 Figura 27 Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay falla ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Realice los siguientes ajustes en los acoplamientos, desde Ajuste del acoplamiento del control de la velocidad (página 29) hasta Ajuste de la dirección (página 34), cuando la máquina necesite mantenimiento. Si es necesario realizar algún ajuste, siga los pasos en el orden señalado. Ajuste del acoplamiento del control de la velocidad 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre caballetes, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. 4. Quite el freno de estacionamiento. 5. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de RÁPIDO. 6.
11. Ajuste el acoplamiento del control de punto muerto hasta que la rueda motriz correspondiente deje de girar con la palanca de avance apretada contra el muelle de punto muerto (posición de PUNTO MUERTO), como se muestra en la Figura 31. 12. Gire el perno de ajuste ¼ de vuelta aproximadamente en sentido horario si la rueda gira hacia atrás. Gire el perno ¼ de vuelta aproximadamente en sentido antihorario si la rueda gira hacia adelante (Figura 31). 13.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad si las palancas de Control de Presencia del Operador (CPO) están apretadas contra el manillar. • Cuando termine el ajuste, asegúrese de que las palancas CPO funcionan correctamente. • No utilice la máquina nunca con las palancas CPO inmovilizadas. 8. Gire la tuerca de ajuste izquierda trasera en sentido antihorario hasta que la rueda gire hacia adelante (Figura 33). 10.
g001520 Figura 34 1. Palanca de control de la velocidad 2. Muelle del pivote trasero 3. Muelle g001521 Figura 35 Ajuste del acoplamiento derecho 1. Mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 2. Mueva la palanca de avance derecha a la posición de velocidad máxima HACIA ADELANTE. 3. Ajuste el acoplamiento derecho girando el pomo de ajuste rápido en sentido antihorario hasta que la rueda empiece a girar hacia adelante (Figura 35). 4.
3. Gire la varilla varias vueltas si la rueda gira rápidamente. Luego, ajuste la varilla en incrementos de ½ vuelta. 4. Coloque el pasador en la palanca de avance (Figura 36). g001732 Figura 37 1. Manillar 5. Posición de PUNTO 2. Bloqueo de punto muerto 6. Palanca de avance 3. Manillar 7. Posición de velocidad máxima hacia adelante 8. Varilla de control MUERTO 4. Ranura de bloqueo de punto muerto g001733 Figura 36 1. Varilla de control 5. Manillar izquierdo ilustrado 2. Pasador 6.
Ajuste de las pletinas de anclaje de los muelles Presión de los neumáticos traseros: 1.03 bar (15 psi). Para condiciones de uso de medias a severas, tales como el uso de un patín en pendientes marcadas, puede ser necesario aumentar la tensión de los muelles de los brazos de control de la bomba hidráulica para evitar que se cale el sistema de transmisión. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Mantenimiento del freno de estacionamiento Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está rotando, el patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas en la correa. g001513 Figura 41 1. Horquilla del acoplamiento 4. Acoplamiento de freno del freno inferior 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Limpie la zona alrededor del tapón y del cuello de llenado del depósito hidráulico (Figura 42). Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. Cualquier fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico en el espacio de pocas horas.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Purga del sistema hidráulico 3. Retire el tapón del depósito de fluido hidráulico y cubra provisionalmente el orificio con una bolsa de plástico y una goma elástica para evitar que se salga el fluido hidráulico.
Compruebe que las mangueras hidráulicas no tienen fugas, que no están dobladas, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Nota: Mantenga las zonas alrededor del sistema hidráulico limpias de acumulaciones de hierba y residuos. g001515 Figura 44 1. Tapa de la bomba de carga 2. Tornillo allen 6.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Seguridad durante el almacenamiento • Siempre apague el motor, retire la llave de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente contacto, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped.
luego lave la máquina con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 11. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte el Manual del operador de la carcasa de corte. 12. Prepare la máquina para un almacenamiento de más de 30 días como se indica a continuación: A. Agregue un estabilizador/acondicionador a combustible fresco en el depósito.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible con combustible. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El estárter no está activado. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Abra la válvula de cierre del combustible. 3.
Problema La máquina vibra de manera anormal. La altura de corte no es homogénea. Posible causa 1. Una cuchilla está doblada o desequilibrada. 1. Instale una cuchilla nueva. 2. El perno de montaje de una cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una de las poleas del motor está dañada. 6. El eje de la cuchilla está doblado. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3.
Esquemas g016112 Esquema eléctrico (Rev. A) g001544 Esquema hidráulico (Rev.
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.