Form No. 3420-246 Rev B Unidad de tracción comercial dirigida 18 cv, transmisión hidrostática, empuñaduras tipo pistola Nº de modelo 31914—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Introducción Este cortacésped de cuchillas rotativas está diseñado para que lo utilicen operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. g250801 Figura 1 1.
Lubricación de los cojinetes de las ruedas........................................................... 23 Engrase de la polea tensora de la correa del cortacésped .................................................. 23 Engrase del control de la bomba y de la palanca acodada........................................... 23 Mantenimiento del motor ..................................... 24 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 24 Mantenimiento del aceite de motor ...................
Seguridad piedras, juguetes y alambres, que puedan entrar en contacto con la máquina. • Compruebe que los controles de presencia del El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa Precaución, Advertencia o Peligro – instrucción de seguridad personal.
Mantenimiento y almacenamiento • No utilice la máquina si no están colocados firmemente el protector de la TDF y otros dispositivos de protección. Asegúrese de que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. • Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane las transmisiones, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave o desconecte los cables de las bujías.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Mantenga las señales de seguridad claramente visibles y sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que se haya perdido. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal95-5537(hydro) 95-5537 decal320006 320006 1.
decal130-8370 130-8370 decal106-2733 1. Cierre de bloqueo de punto muerto 106-2733 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo decal130-8375 130-8375 1. Lea el Manual del operador. 4. Más a la derecha 2. Más a la izquierda 5. Mando de ajuste de la dirección 3. Ajuste de la dirección decal115-1039 115-1039 1. Freno de estacionamiento – quitado 2. Freno de estacionamiento – puesto decal115-4212 115-4212 1. Nivel de fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
decal119-6672 119-6672 1. Hacia adelante 10. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Punto muerto 11. Advertencia – no haga funcionar esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 3. Marcha atrás 12. Peligro de objetos arrojados – apague el motor antes de eliminar residuos. 4. Para girar la máquina a la derecha, ponga el manillar derecho 13.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Cant. Uso No se necesitan piezas – Compruebe los líquidos y la presión de los neumáticos. Kit de ruedas (se vende por separado) 1 Instale el kit de ruedas. Manual del operador Manual del propietario del motor Material de formación del operador Manguera de vaciado de aceite 1 1 1 1 Lea el Manual del operador y vea el material de formación del operador antes de utilizar la máquina.
El producto • Vea el material de formación del operador antes de utilizar la máquina. Se trata de material de formación general y la máquina puede no coincidir con la suministrada. • Utilice el manguito de vaciado del aceite cuando cambie el aceite de motor. g016076 Figura 4 1. Carcasa de corte 2. Freno 3. Depósito de combustible 4. Controles 5. Manillar 6. Rueda giratoria Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina.
Panel de control Mando de control de las cuchillas (TDF) Utilice el mando de control de las cuchillas (TDF), con las palancas de CPO pulsadas contra los manillares, para engranar y desengranar la correa de transmisión y accionar las cuchillas del cortacésped. Tire del mando hacia arriba para engranar las cuchillas, y empújelo hacia abajo para desengranarlas. Interruptor de encendido Este interruptor se utiliza junto con el arrancador de retroceso y tiene tres posiciones: DESCONECTADO , MARCHA y ARRANQUE.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a Cómo añadir combustible modificación sin previo aviso.
de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación del combustible. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 5. Llene el depósito de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. – Evite la respiración prolongada de los vapores. – Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible.
10. Gire la llave de contacto a ARRANQUE para activar el motor de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave. Nota: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. g241313 Figura 7 11. Accione el estárter a medida que el motor se calienta (Figura 9). 12.
g001508 Figura 10 1. Manillar 2. Cierre de bloqueo de punto muerto 4. Palanca de avance 5. Posición de velocidad máxima hacia adelante 3. POSICIÓN 6. POSICIÓN DE PUNTO MUERTO DE MARCHA ATRÁS g027797 Figura 9 1. Palanca del acelerador 2. Interruptor de encendido Cómo quitar el cierre de bloqueo de punto muerto 3. Estárter Funcionamiento de los cierres de bloqueo de punto muerto 1. Apriete las palancas de avance hasta notar un aumento de la resistencia. 2.
Utilización del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza conjuntamente con las palancas de control de presencia del operador (CPO) para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped. 2. 2. Si suelta las palancas de control de presencia del operador (CPO), se para el motor y se detienen las cuchillas (Figura 12) con la palanca de control de las cuchillas engranada.
Conducción hacia adelante Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. ADVERTENCIA Durante las pruebas del sistema de interruptores de seguridad, la máquina puede desplazarse hacia adelante y causar lesiones personales o daños materiales. 1. Quite el freno de estacionamiento. 2.
Empujar la máquina a mano el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano sin usar el motor. Importante: Empuje siempre la máquina a mano.
5. 6. Afloje, sin retirarlos, los 2 pernos superiores del eje (Figura 16). Retire los 2 pernos inferiores del eje (Figura 16). g001512 Figura 16 1. Perno superior del eje 7. 2. Perno inferior del eje Eleve o baje el soporte de montaje para poder instalar los 2 pernos de ajuste del eje en el taladro deseado (Figura 16). Nota: Utilice un punzón cónico para ayudar a g001454 Figura 15 1. Cuchilla 4. Espaciador 2. Perno de la cuchilla 3. Arandela curva 5. Arandela fina 6. Tuerca 4. 5. 8. 9.
2. Retire el pasador, retire la rueda giratoria del soporte y cambie los espaciadores (Figura 17). 3. Instale la rueda giratoria en el soporte e introduzca el pasador (Figura 17). Ajuste de la altura del manillar La posición del manillar se puede ajustar según las preferencias de altura del operador. 1. Retire los pasadores y los pasadores de seguridad de las palancas de avance y los cierres de bloqueo de punto muerto (Figura 18). g001734 Figura 19 1. Acoplamiento de la varilla de control 2.
Tabla de alturas de corte Posición del eje Número de espaciadores por debajo de la rueda giratoria 13 mm 5 mm A 0 0 A 0 1 A 1 0 B 0 1 B 1 0 B 1 1 B 2 0 C 1 1 C 2 0 C 2 1 C 3 0 D 2 1 D 3 0 D 3 1 D 4 0 E 3 1 E 4 0 E 4 1 Número de espaciadores de la cuchilla de 6 mm debajo del eje 4 3 2 1 0 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm 29 mm 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm 41 mm 48 mm 54 mm
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Después de las primeras 25 horas • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • Cada 25 horas Cambio del aceite del motor. Compruebe la tensión de la correa del cortacésped.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase del control de la bomba y de la palanca acodada Utilice Figura 20 para localizar los puntos de engrase de la máquina. Tipo de grasa: Grasa de litio N.º 2 o grasa de molibdeno 1.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g012352 Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Figura 21 1. Tapa 3. Elemento de papel 2. Abrazadera 4.
2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre la base del limpiador de aire y fíjelo con dos tuercas de orejeta (Figura 21). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 21). del tapón de llenado/la varilla de aceite antes de retirarlos (Figura 23). Mantenimiento del aceite de motor Especificaciones del aceite del motor Capacidad de aceite: con cambio de filtro – 1,7 L; sin cambio de filtro – 1,5 L Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
g194610 Figura 25 6. g027476 Cambio del filtro de aceite del motor Figura 24 5. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Vierta lentamente un 80 % aproximadamente de la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado y añada lentamente el aceite adicional hasta que llegue a la marca de Full (lleno) (Figura 25). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 26 1.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. 4. Retire la bujía (Figura 27). g027478 Figura 27 Comprobación de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Mantenimiento del depósito de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Drene el combustible del depósito de combustible cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie cualquier combustible derramado.
g001467 Figura 30 1. Válvula de cierre de combustible 2. Filtro de combustible g001468 Figura 31 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible Mantenimiento del filtro de combustible 3. Filtro 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 6. Cómo cambiar el filtro de combustible Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 7. Abra la válvula de cierre de combustible del depósito de combustible (Figura 30).
Mantenimiento del sistema de transmisión Realice los siguientes ajustes en los acoplamientos, Ajuste del acoplamiento del control de velocidad (página 30) a través de Ajuste de la dirección (página 36), cuando la máquina necesite mantenimiento. Si es necesario realizar algún ajuste, siga los pasos en el orden señalado. Ajuste del acoplamiento del control de velocidad 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y accione el freno de estacionamiento. 2.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y accione el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. 4. Quite el freno de estacionamiento. 5. Arranque el motor y mueva el del acelerador a la posición de velocidad máxima. 6.
11. Ajuste el acoplamiento del control de punto muerto hasta que la rueda motriz correspondiente deje de girar con la palanca sujetada contra el muelle de punto muerto (posición de PUNTO MUERTO) (Figura 34). 12. Gire el perno de ajuste 1/4 de vuelta aproximadamente en el sentido de las agujas del reloj si la rueda gira hacia atrás, o 1/4 de vuelta aproximadamente en el sentido contrario a las agujas del reloj si la rueda gira hacia adelante (Figura 34). 13.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad si las palancas de control de presencia del operador (CPO) se han inmovilizado. • Cuando termine los ajustes, asegúrese de que las palancas de control de presencia del operador (CPO) funcionan correctamente. • Nunca utilice esta unidad con las palancas de control de presencia del operador (CPO) inmovilizadas. 8. 9. 10. 11.
3. Ajuste el acoplamiento del lado derecho girando el mando de ajuste de la dirección en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la rueda empiece a girar hacia adelante (Figura 38). 4. Gire el mando en sentido horario, 1/4 de vuelta cada vez. A continuación, mueva la palanca de control de velocidad hacia delante y hacia atrás a la posición de PUNTO MUERTO. Repita esto hasta que la rueda derecha deje de girar hacia adelante (Figura 38). 5.
Ajuste de la varilla de control Comprobación de la varilla de control 1. Con la parte trasera de la máquina todavía sobre soportes fijos y el motor a velocidad máxima, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de velocidad media. Nota: Mantenga las palancas de CPO apretadas al sacar la palanca de control de la velocidad de PUNTO MUERTO; de lo contrario, se parará el motor. 2. 3.
Ajuste de la dirección Nota: En las posiciones de servicio medio o pesado, también aumentará la resistencia de la palanca de avance en el manillar superior. 1. Retire la máquina de los soportes fijos. 2. Compruebe la presión de los neumáticos traseros. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 36). 3. Ponga la unidad en movimiento y observe el recorrido sobre una superficie llana, lisa y dura, como hormigón o asfalto. 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Mantenimiento de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento.
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. g001513 Figura 44 1. Horquilla del acoplamiento 4.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del tensor (Figura 46). 4. Gire el tensor hacia la parte trasera de la carcasa del cortacésped para aumentar la tensión de la correa. Gire el tensor hacia la parte delantera de la carcasa del cortacésped para reducir la tensión de la correa (Figura 46).
Ajuste del acoplamiento de engranado de la TDF El punto de ajuste del acoplamiento de engranado de la TDF está situado debajo de la esquina delantera izquierda de la carcasa del motor. g001848 Figura 47 1. Polea tensora trasera 4. Guía de la correa en la posición trasera 2. Taladro central 5. Polea tensora delantera (carcasa de corte de 122 cm solamente) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y accione el freno de estacionamiento. 2.
g001849 Figura 50 g001855 1. Brazo 5. Acoplamiento del brazo 2. Tope delantero del brazo 6. Horquilla 3. Tope trasero del brazo 7. Pasador de horquilla Figura 51 4. Tensor 8. Para ajustar el acoplamiento del brazo, retire el pasador de horquilla del brazo (Figura 50). 9. Afloje la tuerca de la horquilla (Figura 49). 10. Retire el acoplamiento del brazo y gire el acoplamiento para ajustar la longitud. 11. Instale el acoplamiento en el brazo y sujételo con el pasador de horquilla (Figura 50).
Mantenimiento del sistema hidráulico está frío. El tabique que está dentro del depósito tiene 2 niveles, para fluido caliente y para fluido frío. Mantenimiento del sistema hidráulico ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
Importante: Utilice el fluido especificado en Especificaciones del fluido hidráulico (página 42) o equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Cada 200 horas Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, de lo contrario se pueden producir graves daños en el sistema hidráulico. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y accione el freno de estacionamiento. 2.
Compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas o conexiones sueltas, que no están doblados, que los soportes de montaje no están sueltos, y que no hay desgaste o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. calienta excesivamente. Si alguna de las ruedas motrices aún no gira, vaya al paso siguiente. Nota: Mantenga las zonas alrededor del sistema hidráulico limpias de acumulaciones de hierba y residuos.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para carcasas de descarga trasera g006530 Figura 55 Nota: Para la desbrozadora, consulte el procedimiento en el Manual del operador de la unidad de corte. Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4.
Cómo retirar las cuchillas Afilado de las cuchillas 1. Cambie las cuchillas si golpean un objeto sólido o si las cuchillas están desequilibradas o dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el perno de la cuchilla con una llave inglesa. 2.
Almacenamiento Ajuste del del freno de la cuchilla 1. 2. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y accione el freno de estacionamiento. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y accione el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
por el fabricante del estabilizador de combustible. 10. Retire la(s) bujía(s) y compruebe su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 27). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 11. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible con combustible. 2. La válvula de combustible está cerrada. 3. El estárter no está activado. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Abra la válvula de combustible. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. La máquina no avanza. Acción correctora 3. Cierre el estárter. 4.
Problema La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. Una cuchilla está doblada o desequilibrada. 1. Instale una cuchilla nueva. 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, polea tensora o polea de cuchilla está suelta. 5. Una polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas g016112 Esquema eléctrico (Rev. A) g001544 Esquema hidráulico (Rev.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.