Form No. 3439-106 Rev A Pulvérisateur de 117 cm et 132 cm (46 po et 52 po) Spray Master N° de modèle 34233—N° de série 406912824 et suivants N° de modèle 34235—N° de série 407088124 et suivants N° de modèle 34237—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
sur les terrains privés, dans les parcs, sur les terrains de sport et les terrains commerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Table des matières Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 55 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur ................................... 56 Entretien de la bougie ....................................... 58 Entretien du système d'alimentation .................... 59 Remplacement du filtre à carburant .................. 59 Entretien du système électrique ........................... 60 Entretien de la batterie......................................
Consignes de sécurité générales Sécurité Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette machine pour assurer un fonctionnement raisonnablement sécuritaire; cependant, le non respect des consignes de sécurité peut entraîner des accidents parfois mortels.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal135-6424 135-6424 decal126-2055 126-2055 1. Écrous de roue – serrez à 129 N·m (95 pi-lb). 2. Écrous de moyeu de roue – serrez à 319 N·m (235 pi-lb). 3.
decal135-6728 135-6728 1. Maintenez le bouton au pied enfoncé pour commencer à pulvériser. 2. Relâchez le bouton au pied pour arrêter la pulvérisation decal142-4365 142-4365 1. Activation de l'épandage – tirez sur la poignée. 2. Désactivation d'épandage – poussez sur la poignée. 3. Commande d'épandage – tirez la poignée si l'épandage est plus important du côté gauche. 4. Commande d'épandage – poussez la poignée si l'épandage est plus important du côté droit. 6 5.
decal135-6420 135-6420 decal142-3911 142-3911 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 5. Contrôlez la pression des pneus et des roues pivotantes (en 4 points) 2. Périodicité 6. Graissez le pivot de la poulie de tension; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions 3. Contrôlez le niveau d'huile moteur. 7. Graissez les pivots des roues pivotantes; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions (en 2 points) 4.
decal142-4183 142-4183 1. Haute vitesse 2. Basse vitesse 14. Frein de stationnement desserré 15. Vitesse de l'épandeur 3. Point mort 16. Vitesse de l'épandeur – augmenter 4. Marche arrière 17. Vitesse de l'épandeur – réduire 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette 18. Commande de la pompe – marche machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Portez des protecteurs d'oreilles. 6.
decal142-4366 142-4366 1. Pression de pulvérisation – réduction 5. Buse de pulvérisation centrale – désactivée 2. Pression de pulvérisation – augmentation 6. Buse de pulvérisation centrale – activée 3. Buse de pulvérisation gauche – désactivée 7. Buse de pulvérisation droite – désactivée 4. Buse de pulvérisation gauche – activée 8. Buse de pulvérisation droite – activée 142-4373 Spreader / Sprayer Calibration: Mixing of liquid or dry product should be in accordance to manufacturers labels.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 4 5 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Branchement de la batterie. Aucune pièce requise – Abaissement des supports anti-basculement. Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Clé 2 Démarrage de la machine.
4 5 Branchement de la batterie Abaissement des supports anti-basculement Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Connectez le câble négatif à la borne négative (–) de la batterie au moyen d'un boulon de carrosserie et d'un contre-écrou à embase (Figure 3). 1. Retirez les boulons inférieurs et desserrez les boulons supérieurs pour permettre aux supports de pivoter vers le bas à la position correcte (Figure 4). 2.
Vue d'ensemble du produit g317870 Figure 5 1. Barre de référence 7. Commandes de l'épandeur 2. Leviers de commande de déplacement 8. Plate-forme 3. Dévidoir de tuyau 9. Bouchon de la cuve du pulvérisateur 4. Couvercle de la trémie 10. Buses de pulvérisation 5. Trémie 6. Bouchon du réservoir de carburant 11.
Commandes Pédale de blocage de roues pivotantes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Maintenez la pédale enfoncée pour bloquer les roues pivotantes (Figure 7) en position droit devant. Relâchez la pédale pour débloquer les roues pivotantes et leur permettre de tourner. Commandes de la machine g311535 Figure 7 1. Pédale de blocage de roues pivotantes g317350 Figure 6 1. Leviers de commande de déplacement 2.
Commandes du moteur Commandes de l'épandeur g317353 Figure 10 1. Commande de vitesse de la turbine 2. Commande du déflecteur g317354 3. Commande du diffuseur 4. Commande de la trappe de la trémie Figure 9 1. Commande d'accélérateur 3. Compteur horaire 2. Commande de starter 4. Commutateur d'allumage Commande de vitesse de la turbine Utilisez la commande de vitesse de la trémie (Figure 10) pour régler la vitesse du moteur hydraulique pour l'épandeur.
Came et tige de dosage Commande de la pompe de pulvérisation La came et la tige de dosage sont situées à l'avant de la machine et sous la trémie de l'épandeur (Figure 11). Appuyez sur le haut de la commande de la pompe (Figure 12) pour lancer la pulvérisation. Appuyez sur le bas de la commande pour arrêter la pulvérisation. Vanne de commande de rampe gauche Poussez la commande de la rampe gauche (Figure 12) pour activer la pulvérisation par la rampe gauche.
g311441 Figure 14 1. Tourner la poignée dans le 4. Verrou de gâchette sens horaire pour dérouler le tuyau 2. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour enrouler le tuyau 5. Buse de pulvérisation 3. Gâchette de l'applicateur manuel 6. Poignée de l'applicateur manuel Gâchette de l'applicateur manuel Serrez la gâchette (Figure 14) contre la poignée pour commencer à pulvériser; relâchez la gâchette pour arrêter.
Caractéristiques techniques Largeur hors tout Pulvérisateur de 117 cm (46 po) : 117 cm (46 po) Pulvérisateur de 132 cm (52 po) : 132 cm (52 po) Longueur hors tout 185 cm (73 po) Hauteur hors tout 127 cm (50 po) Pulvérisateur de 117 cm (46 po) : 408 kg (900 lb) Cuve de pulvérisateur et trémie vides Pulvérisateur de 132 cm (19 L/min / 5 gal/min) : 431 kg (950 lb) Pulvérisateur de 132 cm (26 L/min / 7 gal/min) : 435 kg (960 lb) Pulvérisateur de 117 cm (46 po) : 508 kg (1 120 lb) Pulvérisateur de 132 cm (
Utilisation • Vérifiez que la plate-forme de l'utilisateur est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou • • • • • • • • • • • de manipuler des produits chimiques. Utilisez le produit chimique correct pour la tâche à accomplir. Suivez les instructions du fabricant concernant l'application sécuritaire du produit chimique et ne dépassez pas la pression d'application recommandée pour le système. Manipulez les produits chimiques dans un local bien ventilé. Prévoyez une source d'eau propre surtout pour remplir la cuve du pulvérisateur.
• Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur précaution peut provoquer des blessures ou des maladies graves. – Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. – N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou du bidon. – N'approchez pas l'essence des yeux et de la peau. – N'amorcez jamais la vidange du réservoir avec la bouche.
Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • Les pièces du moteur en marche, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Leur contact peut causer de graves brûlures et enflammer les débris (feuilles, herbe et broussailles.
• Évacuez avec précaution le liquide à l'intérieur de – Contrôler, nettoyer ou travailler sur la machine l'applicateur manuel chaque fois que vous coupez le moteur. – Dégager des obstructions – Quitter la machine: ne laissez pas la machine en marche sans surveillance. • L'applicateur manuel retient des liquides sous pression, même lorsque le moteur est arrêté. La pulvérisation sous haute pression peut causer des blessures graves ou mortelles.
terrain entre autres. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Déplacez-vous toujours dans le sens de la pente. Évitez de changer brusquement de vitesse ou de direction. Si vous ne pouvez pas faire autrement, tournez lentement et progressivement, de préférence vers le bas. Faites toujours marche arrière avec prudence.
Utilisation de la machine 3. Laissez tourner le moteur pendant au moins 15 secondes, puis tournez le commutateur d'allumage à la position ARRÊT; voir Commutateur d'allumage (page 14). 4. Enlevez la clé; voir Commutateur d'allumage (page 14). Démarrage du moteur PRUDENCE La machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA qui peut entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
Conduite en marche avant 1. Desserrez le frein de stationnement; voir Levier de frein de stationnement (page 13). 2. Poussez les leviers de commande de déplacement lentement en avant (Figure 18). Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Remarque: Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT.
Types d'information affichés • Heure • Chronomètre • Vitesse de déplacement • Compteur kilométrique • Tension de la batterie • Compteur horaire (interne) • Température ambiante • Tension de la batterie engrais, fondants routiers, etc. Lorsque vous utilisez l'épandeur, commencez par remplir la trémie, puis répandez les matériaux granulaires sur la surface de travail et terminez par le nettoyage de l'épandeur.
Commandes de la trémie 2. Réglez le déflecteur d'épandage comme suit : • Tirez la poignée pour épandre le produit granulaire par le côté gauche de la turbine. • Tirez la poignée pour bloquer l'épandage du produit granulaire par le côté gauche de la turbine. 3. Tournez la poignée de la commande du déflecteur dans le sens horaire pour verrouiller la commande (Figure 21).
Préparation de la surface d'essai et de la machine Matériel fourni par l'utilisateur : 15 bacs de récupération peu profonds et 15 éprouvettes de dosage graduées Remarque: La méthode la plus précise de mesure de la distribution consiste à utiliser des bacs de récupérations de faible profondeur et des éprouvettes de dosage graduées. Dans l'exemple ci-dessous, 15 bacs de faible profondeur, et d'environ 30 cm (12 po) de large, 91 cm (36 po) de long et 5 cm (2 po) de haut sont utilisés. 1. 2.
7. 1. Tirez la poignée de commande du déflecteur et verrouillez-la; voir Réglage de la commande du déflecteur (page 27). 2. Détermination de la répartition du produit 1. Réglez la commande du diffuseur à mi-course et verrouillez-la; voir Réglage de la commande du diffuseur (page 27). 2. Réglez la commande de vitesse de la turbine de manière à obtenir la largeur d'épandage voulue; voir Réglage de la commande de vitesse de la turbine (page 26). 3.
Tableaux d'épandage (page 31) ou le débit recommandé sur l'étiquette du fabricant du produit pour vous aider à déterminer la quantité de produit que vous épandrez sur une superficie de 93 m2 (1 000 pi2). de produit ont été appliqués sur le parcours d'essai de 93 m2 (1 000 pi2). 9. Remarque: Dans cet exemple, le parcours d'étalonnage couvre une superficie de 1,8 m (6 pi) par 51 m (167 pi). 3. Réglez la came de dosage à la valeur appropriée; voir Tableaux d'épandage (page 31) comme point de départ. 4.
5. Enlevez le couvercle de la trémie, ajoutez le produit d'épandage et remettez le couvercle sur la trémie (Figure 25). Remarque: Ne surchargez pas la trémie; la capacité maximale de la trémie est de 100 kg (220 lb). Remarque: Vous pouvez placer des sacs supplémentaires de produit granulaire dans les bacs de transport derrière les cuves du pulvérisateur. Utilisation de l'épandeur g312531 Figure 25 1. Couvercle 3. Came de dosage 2.
Le tableau ci-dessous n'est fourni qu'à titre indicatif. Pour épandre et pulvériser en même temps, réglez la largeur d'épandage à deux fois la largeur de pulvérisation afin d'éviter la formation de bandes ou de traînées. Par exemple, largeur de pulvérisation standard = 2,7 m (9 pi) et largeur d'épandage = 5,4 m (18 pi). Réglages de la came pour l'application de graines de graminées Largeur d'épandage Type Poids du sac Couverture – m2 (pi2) Réglage de la came – Dosage maximal Pâturin ou agrostide 0.
1. Déverrouillez la commande du diffuseur en tournant la poignée dans le sens antihoraire de 90°, comme montré en 2 sur la Figure 27. g312556 Figure 28 1. Clôture 2. Fleurs 3. Déflecteur abaissé • Tirez la poignée de commande du déflecteur pour épandre le produit granulaire par le côté gauche de la turbine. g312533 Figure 27 1. Commande du diffuseur 2. Tourner dans le sens antihoraire pour débloquer 4. Cran de départ si la répartition est excessive du côté droit 5.
2. Tournez la commande de vitesse de la turbine pour démarrer le moteur de la turbine (Figure 30). 6. Une fois l'épandage terminé, refermez la trappe de la trémie à l'aide de la commande. 7. Nettoyez la trémie après chaque séance d'épandage; voir Nettoyage et graissage de l'épandeur (page 43). Important: Videz et nettoyez toujours l'épandeur immédiatement après chaque utilisation. Dans le cas contraire, les produits chimiques peuvent corroder l'épandeur et d'autres composants.
pulvérisez la solution chimique sur la surface de travail et nettoyez la cuve une fois la pulvérisation terminée. Il est important d'effectuer chacune de ces 3 opérations pour éviter d'endommager le pulvérisateur. Par exemple, vous ne devez pas mélanger ni ajouter de produits chimiques dans la cuve du pulvérisateur la veille pour le lendemain matin. Cela pourrait causer la séparation des produits chimiques et endommager les composants du pulvérisateur.
g311521 Figure 37 2. Bouton de vanne d'étranglement 1. Contre-écrou g311407 Figure 35 1. Vanne de retour de cuve gauche (position OUVERTE) 3. Vanne d'aspiration de cuve droite (position OUVERTE) 4. 2. Vanne d'aspiration de cuve 4. Vanne de retour de cuve gauche (position OUVERTE) droite (position OUVERTE) Tournez les poignées des vannes comme montré à la Figure 38. Transfert de liquide entre les cuves Transfert de liquide de la cuve gauche à la cuve droite 1.
• Utilisez le tableau des débits de pulvérisation Transfert de liquide de la cuve droite à la cuve gauche 1. 2. ci-après pour sélectionner les buses et pulvériser avec la machine. Vérifiez que la cuve gauche a suffisamment de capacité pour contenir le liquide de la cuve droite. • Consultez le tableau d'épandage/pulvérisation Tournez les poignées des vannes comme montré à la Figure 40.
Réglage de la pression de pulvérisation Par exemple, un produit peut spécifier un débit d'application de l'ordre de 33 à 44 ml/93 m2 (1,1 à 1,5 oz/1000 pi2). Lorsque vous étalonnez le pulvérisateur, utilisez la formule qui suit pour calculer le débit d'application moyen : La vanne d'étranglement permet de réguler la pression de pulvérisation. La vanne d'étranglement est située sur le côté gauche de la console de commande.
commande de déplacement à la position POINT MORT, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement. Tableau de pastille/débit d'application et facteur de pastille (cont'd.) Débit d'application de produit moyen(exemple) Pastille/débit d'application Facteur de pastille Eau dans la cuve du pulvérisateur (exemple) Produit par 114 L (30 gal américains) ( exemple) 38 ml/93 m2 (1,3 oz liq.
2. Réglez la pression de pulvérisation à l'aide de la vanne d'étranglement en fonction du débit d'application; voir Réglage de la pression de pulvérisation (page 38). 3. Conduisez la machine jusqu'à la zone de travail. 4. Selon les besoins, réglez les vannes de commande des rampes gauche, centrale et droite à la position MARCHE. 5. Conduisez la machine et appuyez sur la commande au pied de la pompe de pulvérisation pour démarrer la pompe; voir Commande au pied de la pompe de pulvérisation (page 15).
Pulvérisation avec l'applicateur manuel ATTENTION L'applicateur manuel retient les liquides sous pression, même lorsque le moteur est coupé. La pulvérisation sous haute pression peut causer des blessures graves ou mortelles. • Ne vous approchez pas de la buse et ne dirigez par la pulvérisation ou le jet de l'applicateur manuel vers des personnes, des animaux ou des équipements ne faisant pas partie de la zone de travail. • Ne dirigez pas la pulvérisation sur ou près de composants ou sources électriques.
g312653 Figure 48 1. Verrou de gâchette 2. Gâchette de l'applicateur manuel g312652 Figure 47 1. Bouton de vanne d'étranglement 3. Clip de support 2. Applicateur manuel 4. Vanne de coupure de l'applicateur manuel 4. Tenez fermement l'applicateur manuel et pointez-le dans la direction dans laquelle vous voulez pulvériser. Remarque: Tenez fermement l'applicateur manuel car il peut reculer brusquement. 5. Ouvrez la vanne de coupure de l'applicateur manuel (Figure 47). 6.
Nettoyage et graissage de l'épandeur Nettoyage de l'épandeur Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. 1. Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale désignée pour le nettoyage. 2. Amenez les leviers de commande de déplacement à la position POINT MORT, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement. 3.
2. Versez au moins 19 litres (5 gallons US) d'eau propre dans la cuve e remettez le bouchon en place; voir Remplissage de la cuve (page 39). 3. Serrez le frein de stationnement, amenez les leviers de commande de déplacement à la position POINT MORT et démarrez le moteur. 4. Réglez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. Nettoyage du système de pulvérisation et de l'applicateur manuel Important: Videz et nettoyez toujours le pulvérisateur immédiatement après chaque utilisation.
11. chimiques; voir Remplissage de la cuve (page 39). Répétez les opérations 2 à 9 avec de l'eau propre uniquement. 2. Placez un bac de vidange sous le filtre (Figure 53). Nettoyage des composants externes 1. 2. 3. À l'aide d'un tuyau d'arrosage, lavez l'extérieur de la cuve du pulvérisateur à l'eau propre. g311413 Figure 53 Remarque: N'utilisez pas de jet haute pression pour laver la machine.
7. Vissez le joint et la cuvette à la main sur le boîtier du filtre (Figure 54). Nettoyage des buses de pulvérisation Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation 1. Tournez le chapeau de buse de 90° dans le sens antihoraire et enlevez-le du corps de la buse (Figure 55). g311417 g311414 Figure 56 Figure 55 1. Corps de la buse 3. Pastille 2. Crépine 4. Chapeau de buse 1. Régulateur de débit 3. Fente de l'atomiseur (non correct) 2. Fente de l'atomiseur (alignée – correct) 2.
observez toutes les exigences locales/d'état/fédérales concernant le transport des produits chimiques. Remarque: Vérifiez que le couvercle de la trémie de l'épandeur et l'applicateur manuel sont solidement fixés avant de transporter la machine. g312789 Chargement de la machine Figure 57 1. Monter la rampe en marche arrière ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles.
et Figure 59 ou Figure 60). Reportez-vous à la réglementation locale concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. g313488 Figure 58 Machines de 117 cm (46 po) et 132 cm (52 po) montrées g313490 Figure 60 Machine de 132 cm (52 po) montrée 1. Points d'attache avant 1. Points d'attache arrière g313489 Figure 59 Machine de 117 cm (46 po) montrée 1.
Entretien Consignes de sécurité pendant l'entretien – Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les mains. – Évacuez soigneusement toute la pression du système hydraulique en plaçant les leviers de commande de déplacement au point mort et en coupant le moteur avant toute intervention sur le système hydraulique. • Pendant l'entretien de la machine, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de moyeux de roues. • Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. • Contrôlez le serrage des fixations de la machine.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Procédures avant l'entretien Préparation de la machine 6. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir le moteur, avant de faire l'entretien, de remiser ou de réparer la machine. 7.
Pose du protège-genoux Accéder à la machine 1. Dépose du protège-genoux Insérez les languettes du protège-genoux dans les fentes de la console de commande (Figure 63). Relevez le protège-genoux et déposez-le de la console de commande, comme montré à la Figure 62. g311624 g311625 Figure 63 Figure 62 1. Languettes (protègegenoux) 2. 52 2. Fentes (console de commande) Rabaissez le protège-genoux (Figure 63).
Graissage des roulements des axes des roues Spécifications de la graisse pivotantes Lubrification Type de graisse : graisse universelle NGLI (National Lubricating Grease Institute) de qualité nº 2. Périodicité des entretiens: Une fois par an Graissage des pivots des roues pivotantes 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 51). 2. Raccordez un pistolet de graissage au graisseur du moyeu de la roue pivotante (Figure 65).
Entretien du moteur Graissage du tendeur de courroie Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 51). 2. Au bas de la machine, nettoyez les graisseurs du pivot du tendeur de courroie avec un chiffon (Figure 66). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse; remplacez-le s'il est encrassé (plus fréquemment si les conditions sont difficiles).
Spécifications de l’huile moteur Type d'huile : huile moteur « Toro 4-Cycle Premium » ou huile détergente haute qualité (y compris synthétique), classe de service API SJ ou mieux. Viscosité de l'huile : voir le tableau ci-dessous. g312926 Figure 68 Contrôle du niveau d'huile moteur g313100 Figure 67 1. Clip 5. Cartouche 2. Couvercle 3. Plaque 6. Préfiltre en mousse 7.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment dans des conditions difficiles). Vidange de l'huile moteur g312873 Figure 70 1. Goulot de remplissage 3. Niveau d'huile maximum (jauge) 2. Jauge de niveau 4. Niveau d'huile minimum (jauge) 5. 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 51). 2.
Remplacement du filtre à huile moteur 2. 1. Appliquez une fine couche d'huile moteur propre sur le joint du filtre à huile neuf. 2. Déposez le filtre à huile du moteur (Figure 73). Versez lentement 1,6 L (56 oz liq.) de l'huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Figure 75) du moteur; voir Spécifications de l’huile moteur (page 55). g312871 Figure 75 g312974 Figure 73 1. Adaptateur de filtre 3. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez-la (Figure 76). 4.
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Spécification des bougies Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Type de bougie : Champion® RJ12 Dépose de la bougie 1.
Entretien du système d'alimentation 4. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Du côté intérieur de la cuve de pulvérisation droite, serrez les languettes des colliers et éloignez les colliers du filtre à carburant (Figure 80). g313098 g312580 Figure 80 1. Conduite d'alimentation 2. Filtre à carburant 2. 3. Collier Faites tourner les canalisations de carburant et débranchez-les du filtre à carburant (Figure 80).
Contrôle de la charge de la batterie Entretien du système électrique PRUDENCE Si la clé de contact est à la position CONTACT , des étincelles peuvent se produire et des composants du moteur peuvent bouger. Les étincelles peuvent provoquer une explosion ou les pièces mobiles peuvent se mettre en marche accidentellement et causer des blessures. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois Maintenez toujours la batterie propre et chargée au maximum.
Charge de la batterie Tableau de charge de la batterie Tension indiquée Charge Charge maximum Intervalle de charge 12,6 ou plus 100 % 16 V/ 7A Charge inutile 12,4 à 12,6 75 à 100 % 16 V/ 7A 30 minutes 12,2 à 12,4 50 à 75 % 16 V/ 7A 1 heure 12 à 12,2 25 à 50 % 14,4 V/ 4A 2 heures 11,7 à 12 0 à 25 % 14,4 V/ 4A 3 heures 11,7 ou moins 0% 14,4 V/ 2A 6 heures ou plus 5. 6. ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.
Dépose et repose de la batterie Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. g313031 • Lorsque vous enlevez ou installez la batterie, ne touchez aucune partie métallique de la machine avec les bornes de la batterie. Figure 83 1. Contre-écrou à embase 4.
Démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours batterie de secours. Serrez les connexions des câbles de la batterie au besoin. 2. Vérifiez que la batterie de secours est une batterie de 12 V d'intensité suffisante, en bon état et chargée au maximum. Remarque: Vérifiez que les bouchons DANGER d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez un chiffon humide, si vous en avez un, sur l'un des bouchons d'aération sur les deux batteries.
Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Si un fusible s'ouvre, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier s'il a subi une surcharge ou un court-circuit. Circuit protégé Valeur du fusible Emplacement Alimentation principale 10 A Entre le commutateur d'allumage et le solénoïde de démarrage. Pulvérisateur 30 A Entre le solénoïde de démarrage et le relais de la pompe de pulvérisation.
Contrôle des écrous de roues Entretien du système d'entraînement Contrôlez et serrez les écrous de roues (Figure 88) à 129 N·m (95 pi-lb) si nécessaire. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Spécifications de gonflage des pneus : 1,10 à 1,38 bar (16 à 20 psi) Important: Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc des pneus. Remarque: N'ajoutez aux pneus aucun type de revêtement ou de mousse de remplissage. g311487 Figure 88 1.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Remplacement de la courroie 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 51). 2. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices; voir Contrôle de la pression des pneus (page 65). 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Desserrez les 2 écrous de blocage sur la tringlerie de frein situés sur le côté arrière gauche de la machine (Figure 89). 5.
5. Le bras de tension étant écarté du système de poulies, installez la nouvelle courroie en la chaussant d'abord sur la poulie du moteur hydraulique, puis sur la poulie du moteur et la poulie du tendeur (Figure 92). g313348 Figure 93 g313343 Figure 92 1. Poulie de moteur 2. Courroie 3. Poulie de tendeur 4. Poulie de moteur hydraulique 6. Tendez la courroie; voir Réglage de la tension de la courroie (page 67). 7. Descendez la machine des chandelles. Réglage de la tension de la courroie 1.
Entretien des commandes Réglage de la tringlerie de commande de déplacement Réglage de la vitesse maximale en marche avant 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 51). 2. Desserrez les 2 boutons qui fixent la barre de commande de vitesse (Figure 94). 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 51). 2. Desserrez les 2 boutons qui fixent la barre de commande de vitesse et poussez la barre en avant (Figure 95).
g313363 Figure 97 1. Tige de commande de déplacement gauche 3. Rotule 2. Tige de commande de déplacement droite 4. Écrou de blocage 6. g317904 • Pour augmenter l'espace entre la barre Figure 96 1. Espace de 102 mm (4 po) Réglez la tige de commande de déplacement comme suit : de commande de vitesse et le levier de commande de déplacement, tournez la tige de commande de déplacement dans le sens antihoraire. 3. Espace de plus de 102 mm (4 po) 2.
Réglage de l'alignement des roues de la machine Entretien du système hydraulique Si la machine se déplace ou tire d'un côté lorsque les leviers de commande de déplacement sont poussés à fond en avant, réglez l'alignement des roues. 1. Spécifications de liquide hydraulique Conduisez la machine sur une surface plane en poussant les deux leviers de commande en avant à la même position. Liquide préféré : Toro Hypr-Oil 500 2.
2. Déposez le protège-genoux; voir Dépose du protège-genoux (page 52). 3. Nettoyez la surface autour du filtre hydraulique et de la tête du filtre (Figure 100). g313260 Figure 100 g313187 1. Filtre hydraulique et tête du filtre Figure 99 1. Réservoir hydraulique 3. Repère maximum (regard de niveau – support du réservoir) 2. Capuchon 4. Repère minimum (regard de niveau – support du réservoir) 4. 5. 4. Placez un bac de vidange d'au moins 3 L (3 ptes américaines) sous le filtre (Figure 101).
Purge d'air du système hydraulique 4. Amenez plusieurs fois les leviers de commande de déplacement aux positions MARCHE AVANT et MARCHE ARRIÈRE. Remarque: Vous devez purger l'air du système 5. hydraulique chaque fois que vous déposez des composants hydrauliques, y compris le filtre à huile, ou que vous débranchez des conduites hydrauliques. Amenez les leviers de commande de déplacement à la position POINT MORT et coupez le moteur. 6. Retirez les chandelles et abaissez la machine. 7.
Entretien du châssis Entretien des systèmes de pulvérisation et d'épandage. Contrôle du serrage des fixations de la machine Contrôle du système de pulvérisation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 51). 2. Vérifiez visuellement si des pièces de la machine sont endommagées ou usées et si des fixations sont desserrées.
Nettoyage Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile hydraulique Nettoyage du moteur et de la zone autour du système d'échappement Périodicité des entretiens: Toutes les 80 heures Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation (plus fréquemment si l'environnement d'utilisation est sale ou poussiéreux). 1. Retirez les 2 contre-écrous à embase qui fixent le refroidisseur d'huile hydraulique sur la machine, et soulevez le refroidisseur (Figure 103).
Élimination des déchets Remisage Élimination des produits chimiques Remisage à court terme 1. Réglez la commande de la pompe à la position arrêtez la machine, amenez le levier de commande de déplacement à la position POINT MORT, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement. ARRÊT, L'élimination incorrecte des produits chimiques peut polluer l'environnement et causer des problèmes de santé.
Préparation de la machine pour un remisage prolongé ou avant l'hiver Remarque: Utilisez un concentré antigel RV sans alcool antirouille. Pour mieux protéger les pompes du gel, assurez-vous que la machine est exempte de produit chimique caustique et de résidus. Nettoyage de l'épandeur Effectuez toutes les opérations de la section Nettoyage et graissage de l'épandeur (page 43). 2. Ouvrez les vannes de coupure des deux cuves du pulvérisateur; voir Sélection des deux cuves (page 35). 3.
Dépistage des défauts Important: Assurez-vous que tous les mécanismes de sécurité de la machine sont connectés et en bon état de marche avant d'utiliser la machine. Lorsqu'un problème se produit, ne négligez pas les causes simples. Par exemple, un problème de démarrage pourrait être dû à une panne de carburant. Le tableau suivant énumère certaines des causes courantes de problèmes.
Essai de sortie de l'alternateur PRUDENCE Reliez les fils d'essai du multimètre aux bornes de sortie CA (fils jaunes) au connecteur avant de démarrer le moteur. Si le stator est relié à la masse (défectueux ou usé) et si les fils d'essai du multimètre touchent la broche de sortie CC centrale (fil rouge) du connecteur, un arc électrique peut se produire et endommager les fils. Lorsque vous contrôlez les composants de l'alternateur, effectuez les essais dans l'ordre suivant : 1.
Essai du fil de charge de sortie CC Cet essai permet de contrôler le circuit du fil de charge de sortie CC. Si un problème de câblage existe, vous pouvez le corriger avant de contrôler le régulateur-redresseur. Laissez le faisceau du stator débranché du régulateur-redresseur. Le commutateur d'allumage doit être à la position Arrêt. 1. Tournez le commutateur d'allumage à la position ARRÊT. 2. Débranchez le faisceau de stator du régulateur-redresseur. 3.
Remarque: S'il n'y a pas de sortie ou si la sortie est faible, vérifiez si le régulateur-redresseur est correctement relié à la masse et si toutes les connexions sont propres et bien serrées. S'il n'y a toujours pas de sortie ou si elle est toujours faible, remplacez le régulateur-redresseur. Dépannage de la machine Problème Le démarreur n'entraîne pas le moteur. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas chargée au maximum. 1.
Problème Le moteur perd de la puissance. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la vitesse de déplacement de la machine. 2. Les éléments du filtre à air sont encrassés. 2. Nettoyez l'élément filtrant en mousse ou remplacez l'élément filtrant en papier. 3. Rectifiez le niveau d'huile moteur. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le moteur. 4. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air du moteur sont bouchés par des saletés ou des débris. 5.
Problème La turbine ne tourne pas. La trémie ne distribue pas de produit. Les buses de la rampe de pulvérisation ne projettent pas ou peu de produit. L'applicateur manuel du pulvérisateur ne fonctionne pas. Cause possible Mesure corrective 1. Des débris se sont accumulés sur la turbine. 1. Nettoyez la turbine. 2. Le filtre de la trémie est colmaté. 3. Le moteur de la turbine est desserré ou endommagé. 4. Les composants hydrauliques du moteur sont endommagés. 5.
Modèles 34233 et 34235; schéma électrique 135-6146 (Rev.
g317991 Modèle 34237; schéma électrique 135-6146 (Rev.
Remarques:
Remarques:
Remarques: