Form No. 3439-105 Rev A Fumigador de 117 cm (46") y 132 cm (52") Spray Master Nº de modelo 34233—Nº de serie 406912824 y superiores Nº de modelo 34235—Nº de serie 407088124 y superiores Nº de modelo 34237—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Contenido Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite del motor ............................................ 57 Mantenimiento de la bujía................................. 59 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 60 Cambio del filtro de combustible ....................... 60 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 60 Mantenimiento de la batería ............................. 60 Retirada e instalación de la batería .....
Seguridad Almacenamiento a corto plazo.......................... 76 Preparación de la máquina para un almacenamiento prolongado o para la invernización................................................. 77 Solución de problemas ........................................... 78 El sistema de carga .......................................... 78 Esquemas ............................................................... 84 Las instrucciones siguientes provienen de la norma ANSI B71.4-2017.
Seguridad en general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Toro ha diseñado y probado esta máquina para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones siguientes puede causar lesiones personales. • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias que figuran en el Manual del operador y en los demás materiales de formación, o situados en la máquina, el motor y los accesorios.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal135-6424 135-6424 decal126-2055 126-2055 1. Tuerca de la rueda – apretar a 129 N∙m (95 pies-libra). 2. Tuerca del buje de la rueda – apretar a 319 N∙m (235 pies-libra). 3.
decal135-6728 135-6728 1. Mantenga pulsado el botón de pie para activar la fumigación. 2. Suelte el botón para desactivar la fumigación. decal142-4365 142-4365 1. Activar esparcidor – tirar hacia arriba. 5. Bloqueo de esparcido – girar en sentido antihorario para desbloquear; girar en sentido horario para bloquear. 2. Desactivar esparcidor – presionar hacia abajo 6. Deflector – Tirar del pomo hacia arriba para abrir 3.
decal135-6420 135-6420 decal142-3911 142-3911 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 5. Compruebe la presión de los neumáticos y las ruedas mantenimiento o ajuste giratorias (4 posiciones) 2. Intervalo de tiempo 6. Engrase el pivote del tensor; consulte las instrucciones del Manual del operador 3. Compruebe el nivel de aceite del motor 7. Engrase los pivotes de las ruedas giratorias; consulte las instrucciones del Manual del operador (2 posiciones) 4.
decal142-4183 142-4183 1. Rápido 14. Freno de estacionamiento – quitado 2. Lento 15. Velocidad del esparcidor 3. Punto muerto 16. Velocidad del esparcidor – aumentar 4. Hacia atrás 17. Velocidad del esparcidor – reducir 5. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta 18. Interruptor de la bomba de fumigación – activar máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. Lleve protección auditiva. 6.
decal142-4366 142-4366 1. Presión de fumigación – reducir 5. Boquilla central – desactivar 2. Presión de fumigación – aumentar 6. Boquilla central – activar 3. Boquilla izquierda – desactivar 7. Boquilla derecha – desactivar 4. Boquilla izquierda – activar 8. Boquilla derecha – activar 142-4373 Spreader / Sprayer Calibration: Mixing of liquid or dry product should be in accordance to manufacturers labels. Remember this is designed for low volume spraying so the mix will be more concentrated.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 4 5 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Conecte la batería. No se necesitan piezas – Baje los soportes antivuelco. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Leer antes de operar la máquina. Llave 2 Arranque la máquina.
4 5 Conexión de la batería Bajada de los soportes antivuelco No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Conecte el cable negativo de la batería al borne negativo (–) de la batería con un perno de cuello cuadrado y una tuerca con arandela prensada (Figura 3). 1. Retire los pernos inferiores y afloje los pernos superiores para poder girar los soportes hacia abajo a la posición correcta (Figura 4). 2.
El producto g317870 Figura 5 1. Barra de referencia 7. Controles del esparcidor 2. Palancas de control de movimiento 3. Carrete de la manguera 8. Plataforma 9. Tapón del depósito de fumigación 4. Tapa de la tolva 10. Boquillas de fumigación 5. Tolva 6. Tapón del depósito de combustible 11.
Controles Pedal de bloqueo de las ruedas giratorias Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Mantenga pisado el pedal de bloqueo de las ruedas giratorias (Figura 7) para bloquear las ruedas giratorias en posición recta. Controles de la máquina Suelte el pedal de bloqueo de las ruedas giratorias para desbloquear las ruedas giratorias y permitir que giren. g311535 g317350 Figura 7 Figura 6 1. Palancas de control de movimiento 1.
Controles del esparcidor estacionamiento y, amarre la máquina al vehículo de transporte. Controles del motor g317353 Figura 10 1. Control de la velocidad del 3. Control del difusor impulsor 2. Control del deflector Control de la velocidad del impulsor g317354 Figura 9 1. Acelerador 2. Control del estárter 4. Control de la compuerta de la tolva Utilice el control de velocidad del impulsor (Figura 10) para ajustar la velocidad del motor hidráulico del esparcidor. 3. Contador de horas 4.
Controles del fumigador Leva y varilla del dosificador La leva y la varilla del dosificador están situados en la parte delantera de la máquina, por debajo de la tolva del esparcidor (Figura 11). g317871 Figura 12 g027033 Figura 11 1. Ranura – posición máxima 2. Varilla Utilice la leva del dosificador para ajustar la cantidad máxima de material a dispensar a través de la compuerta del impulsor y sobre el impulsor. 1. Válvula de control de fumigación – brazo izquierdo 4.
Suelte el interruptor de la bomba de fumigación para desactivar la fumigación. Seguro del gatillo de la lanza de fumigación Apriete el gatillo contra la empuñadura y presione el seguro del gatillo (Figura 14) hacia adelante para mantener la lanza en la posición de ABIERTO. Tire del seguro hacia atrás para liberar el gatillo. g311536 Figura 13 1. Interruptor de la bomba de fumigación Carrete de la manguera Gire la manivela en sentido horario para recoger la manguera (Figura 14).
Especificaciones Anchura total Fumigador de 117 cm (46"): 117 cm (46") Fumigador de 132 cm (52"): 132 cm (52") Longitud total 185 cm (73") Altura total 127 cm (50") Fumigador de 117 cm (46"): 408 kg (900 libras) Depósito de fumigación y tolva vacíos Fumigador de 132 cm (52") 18.9 l/min (5 gpm): 431 kg (950 libras) Fumigador de 132 cm (52") 26.5 l/min (7 gpm): 435 kg (960 libras) Fumigador de 117 cm (46"): 508 kg (1120 libras) Fumigador de 132 cm (52") 18.
Operación • Asegúrese de que la plataforma del operador está Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • Compruebe que los controles de presencia limpia y libre de restos de productos químicos y otros residuos. del operador (en su caso), los interruptores de seguridad y los protectores están instalados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente.
• • • • • • • • • • • • • No fume nunca mientras maneja gasolina y inmediatamente para eliminar cualquier producto químico que entre en contacto con usted. Obtenga una formación correcta antes de usar o manipular productos químicos. Utilice el producto químico correcto para cada trabajo. Siga las instrucciones del fabricante del producto químico sobre la aplicación segura del producto químico, y no supere la presión recomendada del sistema de aplicación.
– Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de gasolina o del recipiente. Uso del estabilizador/acondicionador – Mantenga alejado el combustible de los ojos y la piel. Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: – No trasvase gasolina nunca haciendo sifón con la boca. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
Durante el funcionamiento – Esté alerta a las condiciones meteorológicas y compruebe que las boquillas, los patrones de aplicación y el caudal son los apropiados. – No se acerque a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, hierba alta u otros objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión. Los terrenos desiguales pueden hacer que la máquina vuelque o hacer que usted pierda el equilibrio o resbale.
• Vacíe el líquido de la lanza de fumigación de • Aparque la máquina en una superficie nivelada. • • • • • • • Apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento antes de hacer lo siguiente: – Inspeccionar, limpiar o trabajar en la máquina – Eliminar atascos – Abandonar la máquina; no deje la máquina desatendida si está en marcha.
• Evite arrancar, parar o girar la máquina en • Extreme las precauciones al usar la máquina con cuestas o pendientes. Desplácese hacia arriba y hacia abajo en las pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección. Si es imprescindible girar la máquina, gire lenta y gradualmente, cuesta abajo si es posible. Tenga cuidado al ir hacia atrás. accesorios; pueden afectar a la estabilidad de la máquina.
4. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE; consulte Interruptor de encendido (página 15). de estacionamiento debe estar quitado antes de mover la palanca de control de movimiento. Nota: Cuando el motor arranque, suelte el interruptor. Importante: No intente arrancar el motor de forma continua durante más de 10 segundos a la vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede sobrecalentarse el motor de arranque 5.
Parada de la máquina CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión. 1. 2. 3. 4. 5. g311580 Figura 18 Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Si está en marcha, apague la bomba de fumigación. Si está en marcha, apague el motor del impulsor.
Ajuste del control de velocidad del impulsor Modo de configuración • Unidades de medida – Distancia – KM/H (kilómetros por hora) o M/H (millas por hora) – Temperatura – °C o °F • Formato del reloj y hora del día • Voltaje bajo – aviso y advertencia Mantenimiento Cambio de la batería de la pantalla g311592 Figura 20 Funcionamiento del esparcidor 1.
• Centre la empuñadura para distribuir Ajuste del control de la compuerta de la tolva uniformemente el producto granular. Importante: Cierre y bloquee el control de • Presione la maneta para distribuir más la compuerta de la tolva cuando no esté esparciendo. producto granular desde el lado izquierdo del impulsor. Utilice el control de la compuerta de la tolva para iniciar y detener el flujo de material granular de la tolva. 1. 2. 3.
3. Aleje la máquina de la zona de prueba (donde se encuentran las bandejas de recogida) lo suficiente para que la máquina pueda alcanzar la velocidad de esparcido deseada antes de entrar en la zona. 4. Determine la tasa de aplicación y el ajuste correspondiente de la leva del dosificador; consulte Tablas de esparcido (página 31). 5. Gire la leva del dosificador (Figura 24) hasta el ajuste que determinó en el paso 4. g027328 Figura 22 Espaciado de bandejas para materiales de gránulos grandes 1.
6. 7. de la anchura de esparcido efectiva (página 30); utilice la fórmula de longitud de la pista. Anote aquí la longitud de la pista: . Etiquete cada cilindro graduado según la bandeja de recogida correspondiente (por ejemplo, L2, L1, Centro, R1, R2...); consulte la Figura 22 y la Figura 23. Una por una, tome las bandejas de recogida y vacíe el contenido de cada una en el cilindro graduado correspondiente. Anote la cantidad de material granular recogida y vuelva a colocar la bandeja en su sitio.
Fórmula de peso del material restante Fórmula Ejemplo (Peso del material restante y el cubo) – (Peso del cubo) = 10 kg (22 libras) – 1 kg (2 libras) = posición de PUNTO MUERTO, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. Peso del material restante 3.
Ajustes de leva para la aplicación de pellets y material granular Tipo kg por 93 m2 (libras por 1000 pies2) Ajuste de la leva – Una pasada Ajuste de la leva – Dos pasadas 0.5 (1) 3.6 3.1 0.9 (2) 4.0 3.5 1.4 (3) 4.2 3.7 0.9 (2) 3.7 3.2 1.8 (4) 4.7 4.1 2.7 (6) 5.2 4.5 0.9 (2) 3 2.2 1.8 (4) 4.2 3.7 2.7 (6) 4.5 4 0.5 (1) 3.5 3 0.9 (2) 4.2 3.7 1.4 (3) 4.7 4 0.9 (2) 3.5 3 1.8 (4) 4.2 3.8 2.7 (6) 5.2 4.5 0.9 (2) 3.8 3.3 1.8 (4) 4.9 4.1 2.7 (6) 5.9 4.
Ajustes de la leva para la aplicación de semillas de césped (cont'd.) Tipo Dichondra Pensacola Bahia Peso del saco Cobertura – m2 (pies2) Ajuste de la leva – Tasa máxima Ajuste de la leva – Tasa media Anchura de esparcido 113 g (4 onzas) 93 (1000) 1.9 8 227 g (8 onzas) 93 (1000) 2.1 8 340 g (12 onzas) 93 (1000) 2.5 8 1.81 kg (4 libras) 93 (1000) 4.5 3.75 7 2.27 kg (0.5 libras) 93 (1000) 4.75 4.0 7 2.72 kg (6 libras) 93 (1000) 5.0 4.
3. Bloquee el control del patrón de esparcido girando la maneta 90° en sentido horario; consulte la Figura 27, 5. Uso del deflector Utilice el control del deflector para detener el flujo de material granular o para desviarlo temporalmente de aceras, aparcamientos, patios u otros sitios donde no se desee depositar productos químicos granulares. Nota: El deflector modifica la descarga de materiales únicamente en el lado izquierdo del esparcidor. g312555 Figura 29 1. Maneta de control del deflector 3.
Operación del fumigador CUIDADO Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales. • Consulte las indicaciones del fabricante del producto químico que figuran en la etiqueta antes de manipular los productos químicos; siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante. • Evite el contacto de los productos químicos con la piel. Si entran en contacto con la piel, lave a fondo la zona afectada con jabón y agua limpia.
Extensión y plegado de los brazos de fumigación exteriores g311515 Figura 33 g312788 Figura 32 1. Válvula de retorno del depósito izquierdo (posición de ABIERTO) 3. Válvula de aspiración del depósito derecho (posición de CERRADO) 2. Válvula de aspiración del depósito izquierdo (posición de ABIERTO) 4. Válvula de retorno del depósito derecho (posición de CERRADO) 1.
g311521 Figura 37 2. Pomo de la válvula de control 1. Contratuerca g311407 Figura 35 1. Válvula de retorno del depósito izquierdo (posición de ABIERTO) 3. Válvula de aspiración del depósito derecho (posición de ABIERTO) 2. Válvula de aspiración del depósito izquierdo (posición de ABIERTO) 4. Válvula de retorno del depósito derecho (posición de ABIERTO) 4. Gire las palancas de las válvulas como se indica en la Figura 38.
6. Tasa de aplicación de las boquillas de fumigación Cuando el fluido se haya trasvasado al depósito derecho, mueva el interruptor de la bomba de fumigación a la posición de DESACTIVADO . La máquina está equipada de fábrica con boquillas de color lavanda que tienen una tasa de aplicación de 1.3 L (0.34 galones US) por 93 m2 (1000 pies2) cuando la presión de fumigación es de 2.8 bar (40 psi), y la máquina se conduce a 8 km/h (5 mph). Trasvase de fluido del depósito derecho al depósito izquierdo 1. 2.
Importante: Nota: Esta tabla sólo es aplicable si se utilizan boquillas con inyección de aire. El uso de otras boquillas requiere cálculos diferentes. químicos en el depósito, es necesario comprender la tasa de aplicación de las boquillas de la máquina (la tasa de aplicación de las boquillas de color lavanda instaladas en fábrica es de 1.3 L/93 m2 (⅓ galón por 1000 pies2). Ajuste de la presión de fumigación Por ejemplo, un producto puede especificar una tasa de aplicación de 33 ml a 44 ml/93 m2 (1.1 a 1.
compatibles con las juntas tóricas y otras juntas fabricadas con fluoroelastómeros (consulte la etiqueta del fabricante, que debe indicar si no es compatible). Si usted utiliza un producto químico no compatible con los fluoroelastómeros, las juntas tóricas y otras juntas del fumigador pueden degradarse, causando fugas. Tabla de Boquillas/caudales de aplicación y Factores de boquilla (cont'd.) Tasa de aplicación media de producto (ejemplo) Boquilla/tasa de aplicación 38 ml/93 m2 (1.
8. Arranque el motor y mueva el acelerador a un punto intermedio entre las posiciones de LENTO y RÁPIDO. 1. Ponga el interruptor de la bomba de fumigación en la consola de control en la posición de DESACTIVADO . 9. Ponga el interruptor de la bomba de fumigación en la posición de ACTIVADO (Figura 45). 2. Ajuste la presión de fumigación con la válvula de control, según la tasa de aplicación de las boquillas de fumigación; consulte Ajuste de la presión de fumigación (página 39). 3.
Fumigación con la lanza de fumigación ADVERTENCIA La lanza de fumigación atrapa líquidos a alta presión, incluso cuando el motor está apagado. Un líquido pulverizado a alta presión puede causar lesiones graves o la muerte. • Manténgase alejado de la boquilla y no dirija el chorro de la lanza de fumigación hacia personas o animales domésticos, ni fuera de la zona de trabajo. • No dirija el chorro hacia o cerca de componentes eléctricos o tomas de corriente. g312650 Figura 46 1.
g312653 Figura 48 g312652 Figura 47 1. Pomo de la válvula de control 2. Lanza de fumigación 4. 1. Seguro del gatillo 3. Empuñadura de la lanza de fumigación 2. Gatillo de la lanza de fumigación 4. Boquilla de fumigación 3. Clip 4. Válvula de cierre de la lanza de fumigación Sujete firmemente la lanza de fumigación, y oriéntela en la dirección en la que desea fumigar. Nota: La lanza puede rebotar; asegúrese de sujetarla firmemente. 8.
Limpieza y lubricación del esparcidor Limpieza del esparcidor Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina. 1. Conduzca la máquina hasta un lugar asignado para la limpieza con superficie nivelada. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de PUNTO MUERTO, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 3.
tapón; consulte Llenado del depósito (página 40). 3. Ponga el freno de estacionamiento, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de PUNTO MUERTO y arranque el motor. 4. Mueva el acelerador del motor a la posición de RÁPIDO. Limpieza del sistema de fumigación y la lanza Importante: Vacíe y limpie siempre el fumigador inmediatamente después de cada uso. Si no lo hace, los productos químicos pueden secarse o espesarse en las mangueras, atascando la bomba y otros componentes.
Limpieza de los componentes externos 1. Usando una manguera, lave el exterior del depósito de fumigación con agua limpia. Nota: No utilice un lavador a presión para limpiar la máquina. El agua a alta presión podría introducir restos de materiales corrosivos en los componentes del esparcidor/fumigador. 2. g311413 Figura 53 Retire y limpie las boquillas de fumigación; consulte Limpieza del sistema de fumigación y la lanza (página 45). 3. Nota: Sustituya cualquier boquilla desgastada o dañada. 3.
Limpieza de las boquillas de fumigación Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso 1. Gire el tapón de la boquilla 90° en sentido antihorario y retire el tapón del cuerpo de la boquilla (Figura 55). g311414 Figura 55 1. Cuerpo de la boquilla 3. Boquilla 2. Filtro 4. Tapa de la boquilla g311417 Figura 56 2. 1. Carcasa del regulador de caudal Retire la boquilla, la junta y el filtro del cuerpo de la boquilla (Figura 55). 3. Ranura del atomizador (incorrecto) 2.
el transporte de sustancias químicas, tanto locales como estatales y federales. Nota: Asegúrese de que la tapa de la tolva del esparcidor y la lanza de fumigación están bien sujetas antes de transportar la máquina. g312789 Cómo cargar la máquina Figura 57 1. Suba la máquina a la rampa hacia adelante. ADVERTENCIA La carga de una máquina a un remolque o camión aumenta la posibilidad de vuelcos y podría causar lesiones graves o muertes. • Extreme las precauciones cuando utilice una máquina en una rampa.
camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 58 y Figura 59 o Figura 60). Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. g313488 Figura 58 Máquinas de 46" y 52" (117 cm y 132 cm) ilustradas g313490 Figura 60 Máquina de 132 cm (52") ilustrada 1. Puntos de amarre delanteros 1. Puntos de amarre traseros g313489 Figura 59 Máquina de 117 cm (46") ilustrada 1.
Mantenimiento Seguridad durante el mantenimiento – Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberen fluido hidráulico a alta presión. • Mientras se realizan tareas de mantenimiento – Utilice un cartón o un papel, no las manos, para buscar fugas hidráulicas. en la máquina, alguien podría arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría lesionar gravemente a usted o a otras personas.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas. • Cambie el fluido hidráulico y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Comprobación del nivel de fluido hidráulico. • Inspeccione la máquina en busca de fijaciones sueltas.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Ele- Fecha mento Información 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Procedimientos previos al mantenimiento de realizar trabajos de mantenimiento, guardar la máquina, o efectuar reparaciones. 7. Desconecte el cable del borne negativo de la batería (Figura 61).
Instalación del apoyo de las rodillas Acceso a la máquina Retirada del apoyo de las rodillas 1. Gire el apoyo de las rodillas hacia arriba y retírelo de la consola de control, como se muestra en la Figura 62. Introduzca las pestañas del apoyo de las rodillas en las ranuras de la consola de control (Figura 63). g311625 g311624 Figura 62 Figura 63 1. Pestañas (apoyo de las rodillas) 2. 53 2. Ranuras (consola de control) Gire hacia abajo el apoyo de las rodillas (Figura 63).
Lubricación de los cojinetes de los ejes de las ruedas giratorias Lubricación Especificación de grasa Tipo de grasa: Grasa multiuso para pistolas NGLI (National Lubricating Grease Institute) Nº 2. Intervalo de mantenimiento: Cada año Engrase de los pivotes de las ruedas giratorias 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 52). 2. Conecte una pistola de engrasar al engrasador del cubo de la rueda giratoria (Figura 65).
Mantenimiento del motor Engrase del tensor de la correa Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 52). 2. En la parte inferior de la máquina, limpie con un trapo los engrasadores del pivote tensor de la correa (Figura 66). Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el prelimpiador de espuma; cámbielo si está sucio (más a menudo en condiciones extremas).
Especificación del aceite del motor Tipo de aceite: Aceite de motor Toro Premium para motores de 4 tiempos o aceite detergente de alta calidad (incluyendo aceite sintético), servicio API SJ o superior Viscosidad del aceite: Consulte la siguiente tabla. g312926 Figura 68 Comprobación del nivel de aceite del motor g313100 Figura 67 1. Clip 5. Cartucho 2. Tapa 6. Pre-limpiador de espuma 3. Chapa 7.
4. Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite del motor Introduzca la varilla en el motor (Figura 70. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones exigentes). Cómo drenar el aceite del motor 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 52). 2. Retire la manguera de vaciado de aceite del lado izquierdo de la máquina, y retire el tapón de la manguera (Figura 72). g312873 Figura 70 1.
Cambio del filtro de aceite del motor 2. 1. Aplique una capa ligera de aceite de motor limpio a la junta del filtro de aceite nuevo. 2. Retire el filtro de aceite del motor (Figura 73). Vierta lentamente 1.6 L (56 onzas fluidas) de aceite del tipo especificado en el cuello de llenado (Figura 75) del motor; consulte Especificación del aceite del motor (página 56). g312871 Figura 75 g312974 Figura 73 3. Introduzca la varilla en el cuello de llenado y apriete la varilla Figura 76. 4.
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Importante: No limpie las bujías. Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Especificaciones de la bujía Tipo de bujía: Champion® RJ12 Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Cambio del filtro de combustible Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada mes Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los bornes de la batería están corroídos, límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte de bicarbonato sódico.
Comprobación de la carga de la batería Tabla de carga de la batería CUIDADO Si la llave de contacto está en la posición de CONECTADO , existe la posibilidad de que se produzcan chispas o que algunos componentes se pongan en marcha. Las chispas podrían causar una explosión o las piezas en movimiento podrían ponerse en marcha de forma accidental, causando lesiones personales. Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición de DESCONECTADO antes de cargar la batería. 1. 2.
Cómo cargar la batería Retirada e instalación de la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Cómo retirar la batería No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas.
Arranque de la máquina con cables puente PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada, con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves. No arranque una batería con otra batería externa si existe cualquiera de estas condiciones; sustituya la batería. g313031 Figura 83 CUIDADO 1. Contratuerca con arandela 4. Cable positivo de la prensada batería 2. Cable negativo de la batería 3.
2. Asegúrese de que la batería externa es de 12 V, con amperaje nominal suficiente, y que está en buenas condiciones y completamente cargada. Mantenimiento de los fusibles Nota: Asegúrese de que los tapones de El sistema eléctrico está protegido con fusibles. Si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente o el circuito. ventilación están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación de ambas baterías. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Especificación de presión del aire de los neumáticos: 1.10 – 1.38 bar (16 – 20 psi) Importante: No supere la presión máxima de aire indicada en el flanco de los neumáticos. Nota: No añada ningún tipo de revestimiento interior g313075 Figura 86 1. Portafusibles – fusible de 30 A (bomba de fumigación) ni relleno de espuma a los neumáticos. 2.
Mantenimiento de los frenos Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe y apriete las tuercas de las ruedas (Figura 88) a 129 N·m (95 pies-libra), si es necesario. Ajuste del freno de estacionamiento g311487 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 52). 2. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 65). 3. Quite el freno de estacionamiento. 4.
Mantenimiento de las correas 5. Con el brazo tensor alejado del sistema de poleas, enrute la correa nueva, empezando en la polea del motor hidráulico, luego alrededor de la polea del motor y la polea tensora (Figura 92). Sustitución de la correa 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 52). 2. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos. 3.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la velocidad máxima hacia adelante 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 52). 2. Afloje los 2 pomos que fijan la barra de velocidad (Figura 94). g313348 Figura 93 g317508 Figura 94 1. Pomos 2. Barra de velocidad 3. 3. Aumente la velocidad máxima hacia adelante 4.
Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 52). 2. Afloje los 2 pomos que sujetan la barra de velocidad, y empuje la barra de velocidad hacia adelante (Figura 95). g317904 Figura 96 1. Distancia de 102 mm (4") 3. Distancia de más de 102 mm (4") 2. Distancia de menos de 102 mm (4") g317510 4.
Ajuste de la alineación de las palancas de control de movimiento Si la máquina se desvía o “tira” hacia un lado cuando las palancas de control de movimiento están adelantadas del todo, ajuste la alineación. 1. Conduzca la máquina por un campo llano, y empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro, pare la máquina, apague el motor y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico control de movimiento están en posición de velocidad máxima hacia adelante. Especificación del fluido hidráulico Fluido preferido: Toro Hypr-Oil 500 Fluido opcional: Fluido hidráulico 15W-50 con clasificación API CI-4/CF Comprobación del nivel de fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Comprobación del nivel de fluido hidráulico 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 52). 2.
3. Limpie la zona alrededor del filtro hidráulico y el cabezal del filtro (Figura 100). g313260 Figura 100 1. Filtro hidráulico y cabezal del filtro g313187 4. Figura 99 1. Depósito hidráulico 3. Marca Lleno (mirilla de nivel de fluido – soporte del depósito) 2. Tapón 4. Marca Añadir (mirilla de nivel de fluido – soporte del depósito) Si el nivel de fluido hidráulico es bajo, siga estos pasos: A. Retire el tapón (Figura 99). B.
Purga de aire del sistema hidráulico 4. Mueva las palancas de control de tracción varias veces HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS . 5. Mueva las palancas de control de tracción a la posición de PUNTO MUERTO y pare el motor. 6. Baje la máquina al suelo y retire los gatos fijos. 7. Cierre la válvula de desvío de la transmisión de cada bomba hidráulica (Figura 102). 8.
Mantenimiento de los sistemas de fumigación y esparcido Mantenimiento del chasis Inspección de la máquina en busca de fijaciones sueltas Comprobación del sistema de fumigación Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 52). 2. Inspeccione visualmente la máquina en busca de piezas dañadas o desgastadas, y compruebe que no hay herrajes sueltos. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1.
Limpieza Limpieza del protector de residuos del motor y Limpieza del motor y de la del enfriador de fluido zona del sistema de escape hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso (limpie más a menudo cuando se utilice la máquina en condiciones secas o sucias.) Intervalo de mantenimiento: Cada 80 horas 1. CUIDADO Retire las 2 contratuercas con arandela prensada que sujetan el enfriador de fluido hidráulico a la máquina, y levante el enfriador (Figura 103).
Eliminación de residuos Almacenamiento Eliminación de productos químicos Almacenamiento a corto plazo Una eliminación incorrecta de productos químicos contamina el medio ambiente y provoca problemas de salud. 1.
Preparación de la máquina para un almacenamiento prolongado o para la invernización 1. Nota: Utilice un anticongelante RV concentrado sin alcohol con inhibidor de corrosión. Para proteger las bombas en temperaturas bajo cero, asegúrese de que la máquina está libre de cualquier sustancia química o residuo cáustico. Limpieza del esparcidor Realice todos los pasos descritos en Limpieza y lubricación del esparcidor (página 44). 2.
Solución de problemas Importante: Asegúrese de que todos los mecanismos de seguridad del operador de la máquina están conectados y en correctas condiciones de uso antes de utilizar la máquina. Cuando se produzca un problema, no se olvide de las causas sencillas. Por ejemplo, un problema de arranque podría deberse a un depósito de combustible vacío. La tabla siguiente indica algunas causas comunes de problemas.
Prueba de la salida del alternador CUIDADO Conecte los cables de prueba del polímetro a los terminales de salida CA (cables amarillos) del conector antes de arrancar el motor. Si el estator está conectado a tierra (dañado o gastado) y los cables de prueba del polímetro entran en contacto con la clavija central de salida CC (cable rojo) del conector, podría producirse un arco, que dañaría el cableado. Al comprobar los componentes del alternador, realice las pruebas de la secuencia siguiente: 1.
Comprobación del cable de carga de salida CC Utilice esta prueba para comprobar el circuito del cableado de carga de la salida CC. Si existe un problema de cableado, puede corregirlo antes de probar el regulador/rectificador. Deje el arnés de cables del estator desconectado del regulador-rectificador. La llave de contacto debe estar en la posición de Desconectado. 1. Ponga la llave de contacto en la posición de DESCONECTADO . 2. Desconecte el arnés de cables del estator del regulador/rectificador. 3.
Nota: Si la salida del alternador es nula o baja, compruebe que el regulador/rectificador está correctamente conectado a tierra y que todas las conexiones eléctricas están limpias y bien apretadas. Si la salida del alternador sigue siendo baja o nula, cambie el regulador/rectificador. Solución de problemas en la máquina Problema El motor de arranque no hace girar el motor. Posible causa 1. La batería no está totalmente cargada. 1.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Disminuya la velocidad de avance de la máquina. 2. Los elementos del filtro de aire están sucios. 2. Limpie el elemento de espuma o sustituya el elemento de papel del filtro. 3. Añada aceite al motor hasta el nivel correcto. 4. Limpie las aletas de refrigeración y los conductos de aire. 3. El nivel de aceite del motor es bajo. 4.
Problema El impulsor no gira. No sale material de la tolva. Posible causa Acción correctora 1. Hay una acumulación de residuos en el impulsor. 1. Limpie el impulsor. 2. La rejilla de la tolva está obstruida. 3. El motor del impulsor está suelto o dañado. 4. El sistema hidráulico del motor está dañado. 5. El control de velocidad del impulsor está en la posición de DESACTIVADO , o el ajuste es demasiado lento. 6. Falta el pasador de la transmisión del impulsor. 7.
Modelos 34233 y 34235; Esquema eléctrico 135-6146 (Rev.
g317991 Modelo 34237; Esquema eléctrico 135-6146 (Rev.
Notas:
Notas: