Form No.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des déneigeuses Toro . . . . . . . . . . . . . . . Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . Préparation . . . . . . .
Sécurité Cette déneigeuse est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme ISO 8437 en vigueur au moment de la production. Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même de mettre le moteur en marche. Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des accidents, qui peuvent être mortels. Les instructions suivantes sont adaptées de la norme ANSI/OPEI B71.
• Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un bâton, jamais avec la main. • Ne déneigez jamais perpendiculairement à une pente. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. Ne déneigez pas de pentes trop fortes. • N’utilisez pas la déneigeuse si toutes les gardes, plaques et autres protections appropriées ne sont pas en place.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 107-3040 1. Risques de mutilation par la turbine et la tarière – tenez les spectateurs à bonne distance de la déneigeuse. 107-3324 1. Isolation double 2.
Préparation 5. Rapprochez les tubes supérieurs et agitez-les doucement pour les faire descendre jusqu’à ce que les trous de montage des tubes supérieur et inférieur soient alignés (Fig. 2). Remarque : Pour déterminer les côtés gauche et droit, tenez-vous derrière la déneigeuse en position normale de conduite. 6. Placez la plaque de montage sur les tubes (Fig. 3). Montage du guidon et de la manivelle de l’éjecteur 2 4 1 3 1. La déneigeuse étant en appui sur les roues, montez le guidon. 2.
Avant la mise en marche Montage de l’éjecteur 1. Placez le déflecteur sur l’éjecteur en prenant soin de bien aligner les trous de montage (Fig. 5). Pour garantir la sécurité et l’utilisation efficace de la déneigeuse, n’utilisez qu’une rallonge agréée prévue pour l’utilisation extérieure. N’utilisez qu’une rallonge de 2,5 mm2 de diamètre et pas plus de 25 m de long. 1 5 Attention 6 Un contact avec l’eau pendant l’utilisation de la déneigeuse peut causer des blessures ou la mort par électrocution.
Utilisation • Pour régler l’éjecteur, tournez la manivelle dans le sens horaire pour que l’éjecteur se déplace vers la gauche ou dans le sens anti-horaire pour que l’éjecteur se déplace vers la droite. Vérifiez l’état de la déneigeuse avant de l’utiliser, afin de vérifier que le rotor tourne librement. Remarque : La manivelle fait du bruit en tournant ; cela est parfaitement normal. Démarrage et arrêt Pour régler la hauteur d’éjection, élevez ou abaissez la poignée du déflecteur (Fig. 8). 1.
• Lorsqu’il neige et par temps froid, certaines commandes et pièces mobiles peuvent être bloquées par le gel. Dans ce cas, arrêtez le moteur, débranchez la rallonge et recherchez les pièces bloquées. Ne forcez jamais les commandes pour les faire fonctionner lorsqu’elles sont gelées. Débloquez toutes les commandes et les pièces mobiles avant de remettre la machine en marche. • Pour dégrossir les gros amoncellements de neige, soulevez la déneigeuse par le guidon et la poignée inférieure (Fig.
Remplacement de la lame racleuse 2. À l’aide d’une clé Allen de 5/16 pouce, tournez l’arbre de rotor dans le sens horaire (filetage à gauche) tout en tenant le rotor (Fig. 12). La lame racleuse est située au bas du carter de rotor, comme illustré à la Figure 10. 1 2 2 2 1538 Figure 12 1 1. Arbre de rotor 1517 Figure 10 1. Lame racleuse 2. Rotor Remarque : Vous devrez éventuellement frapper la clé Allen avec un marteau pour débloquer l’arbre de rotor.
6. Alignez le côté gauche du rotor neuf et l’accouplement. 3. Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Fig. 16). Remarque : Les 3 bossages à l’extrémité du rotor doivent être en face des fentes de l’accouplement (Fig. 15). 1 1 2 4 1526 Figure 16 1. Ressort du bras de la poulie de tension 3 2 1518 4. Tournez le rotor de la main gauche et déposez la courroie de la grande poulie avec la main droite (Fig. 17). Figure 15 1. Accouplement 2. Bossage 2. Bras de poulie de tension 3.
7. Tournez le rotor de la main gauche et installez la courroie sur la grande poulie avec la main droite (Fig. 19). 6. Déposez la petite courroie (Fig. 20) et mettez-la au rebut. 7. Glissez 2 rondelles sur le boulon et insérez le boulon dans la petite poulie. Remarque : Le boulon doit reposer sur les roulements dans la petite poulie. 8. Installez la courroie neuve sur la petite poulie. 9. Glissez la courroie par-dessus la poulie de l’arbre du moteur (Fig. 20). 1529 10. Serrez le boulon entre 2,8 et 3,4 Nm.