FOR NO. 3317-757 REV A CCR POWERLITE® Eisenhower Morel No. 38171 — & Up Morel No. 38176 — & Up CCR POWERLITE® Déneigeuse Modèle No. 38171 — et suivants Modèle No.
Contents Page Introduction u. 1 Safety ooo ne aa ans a eee 2 Before Operating 2 ‘While Operating 2 Maintaining Snow thrower . 3 Sound Pressure Level 4 Vibration Level 4 Symbol Glossary 20011010 c san 4 Assembly LL... 22e a Lena a a ee aan 8 Install Discharge Chute 8 Install Handle 8 Before Starting 0... 8 Mix Gasoline and Oil . i 9 Operation Dvina 10 Starting/Stopping Engine 10 Operating Tips 10 Folding Snow thrower . 11 Maintenance . 12 Draining Gasoline . 12 Replacing Rotor Blades 12 Replacing Scraper...
The left and right side of the machine is determined by standing behind the handle in the normal aerator's position. Safety To ensure maximum safety, best performance, and to gain knowledge of the product, it is essential that you or any other operator of the snow thrower read and understand the contents of this manual before the motor is ever started. Pay particular attention to the safety alert symbol A which means CAUTION, WARNING OR DANGER ~— “personal safety instruction.
Never direct discharge toward or operate snow thrower near bystanders, glass enclosures, automobiles and trucks, window wells, or a drop-off. Never allow anyone in front of snowblower, Operate the snow thrower only when there is good visibility or light, Always maintain secure footing and balance and keep a firm grip on the handle. Walk; never run. Exercise caution to avoid slipping or falling. Be attentive when using the snow thrower, and stay alert for holes in the terrain and other hidden hazards.
31. Perform only those maintenance instructions described in this manual. Remove key from switch before performing maintenance procedures to prevent the possibility of accidental starting. If major repairs are ever needed, contact your local Authorized TOR Service Dealer for assistance. 32, Keep snow thrower in safe operating condition by keeping nuts, bolts, and screws tight. Check all fasteners frequently to assure they are tight. 33.
Shut off engine and remove key before performing maintenance or repair work Shut off engine and remove key before leaving operator position single stage snow thrower Shut off engine and remove key before leaving operator position two stage snow thrower Severing of fingers or hand impeller blade Hot surfaces — burns to fingers or hands Caustic liquids — chemical burns to fingers or hands Do not tip battery RAZ Thrown or flying objects — Whole body exposure Electrical shock — electrocution Cutting or entangle
Engine start Engine stop Snow thrower chute direction Primer (start aid) Primer operation Throttle operation Unlock Lever operation Lever operation Unleaded fuel Cutting of fingers or hand Cutting of foot p BE oa GB-7
Power Shift operation Belt routing © ie Assembly Note: Determine left and right sides of snow thrower by standing in the normal operating position. Install Discharge Chute (Fig. 2) 1. Position holes on sides of discharge chute over hex bolts on sides of chute handle. Secure discharge chute onto hex bolts with (2) washers and (2) lockouts. While holding hex bolt heads with a wrench tighten lack nuts securely. Rotate discharge chute to the completely upright position.
Toto also recommends that Toto Stabilizer/Conditioner be used regularly in all Toto gasoline powered products during operation and storage seasons. Toto Stabilizer/Conditioner cleans the engine during operation and prevents gum-like varnish deposits from forming in the engine during periods of storage. Mix Gasoline and Oil (Fig. 4) Use clean, fresh lead-free gasoline, including oxygenated or reformulated gasoline, with an octane rating of 85 or higher.
Operation Starting/Stopping Engine (Fig. 5) 1 CONTROLS—Key switch, primer, electric start button*, and recoil starter are located on the control panel. The choke lever is just below the lower left corner of the control panel. Turn key to ON and move choke lever to ON (far right position).
6. to self-propel, The further you tilt the handle forward, the faster the snow thrower self-propels. However, depth and height of snow affects forward speed. Always overlap each swath and discharge downwind when possible. Note: If snow thrower is tilted too far forward, it will self-propel at a rapid rate and snow will spray back at the feet of the operator. Reduce lift on handle slightly to self-propel at a moderate rate.
À WARNING POTENTIAL HAZARD # Gasoline and its fumes are highly flammable, explosive, and dangerous if inhaled. WHAT CAN HAPPEN + If gasoline contacts a flame or is inhaled, serious personal injury can occur. HOW TO AVOID THE HAZARD + Always remove gasoline from snow thrower fuel tank before transporting in a closed car trunk or vehicle; refer to Draining Gasoline, page 12. 1. Remove knob from rear of discharge chute. 2. Fold chute down.
5. Insert new blade between blade supports. Secure center of blade to blade supports with (2) scarecrows and (2) lockouts. Position screw heads on thick layer side of blade. Curve blade and secure it with remaining (4) tor screws and lockouts (position screw heads on thick layer side of blade). Tighten all screws and nuts securely. 6. Repeat steps 1-4 to replace other blade. Replacing Scraper (Fig. 10-11) Before each season, inspect scraper for wear. When wear indicator groove is worn away (Fig.
Adjusting Carburetor The carburetor has been factory set, and no adjustment is required, However, when operating snow thrower at altitudes of 5000 feet above sea level or higher, carburetor jet may have to be changed. Contact your local Authorized Toto Service Dealer for assistance. Storage 1. . FUEL SYSTEM Preparation Add Toto Stabilizer/Conditioner to the fuel tank {one ounce per gallon of fuel). Run engine for five minutes to distribute conditioned fuel through fuel system.
Table des matières Page Introduction il 1 Sécurité 2 Avant d'utiliser 1a déneigeuse 2 Pendant Utilisation 3 Entretien PE 4 Niveau de pression acoustique 4 Niveau de vibrations 4 Glossaire des pictogrammes 5 Assemblage oii 8 Installation de l’éjecteur . 8 Montage du mancheron . 8 Avant le démarrage 9 Mélange d'essence et d'huile 9 Fonctionnement .
ATTENTION signale un risque de blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont Avant d’utiliser la déneigeuse pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d'informations essentielles : “Important”, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécisme pour des informations d'ordre général méritant une hues, et “Remarque”, 1.
10. D. Veillez à bien replacer les bouchons du Jerrican et du réservoir d'essence et essuyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur. Laissez fe moteur chauffer à l’extérieur avant de commencer à déneiger. Le moteur produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel ; par conséquent, ne laissez pas lé moteur tourner à l’intérieur où dans un endroit clos. Pendant l’utilisation Utilisez exclusivement le prolongateur fourni avec le modèle CCR POWERLITE® à démarrage électrique.
. ARRÊTEZ LE MOTEUR EN COUPANT LE CONTACT (CLE EN POSITON OFF) CHAQUE FOIS QUE VOUS QUITTEZ LA POSITION DE PILOTAGE, DERRIÈRE LES MANCHERONS. RETIREZ LA CLE DE CONTACT SI LA DÉNEIGEUSE EST LAISSÉE SANS SURVEILLANCE. 25. Laissez la déneigeuse tourner pendant quelques minutes après avoir déneigé, pour éviter que les pièces mobiles ne gèlent. 26. Retirez la clé de contact lorsque la déneigeuse est transportés on n’est pas en usage.
Glossaire des pictogrammes Triangle d'alerte de sécurité—le pictogramme à l'intérieur indique un danger Symbole d'alerte de sécurité Lire le manuel de l'utilisateur Suivre la procédure d'entretien décrite dans le manuel Couper le moteur et retirer la clé de > contact avant d'entreprendre tout entretien ou réparation Couper le moteur et retirer la clé de contact avant de © .
Sectionnement des doigts ou de la main — pales de turbine Surfaces brillantes ~ brûlure des doigts ou des mains Liquides caustiques — brûlures chimiques aux doigts ou aux mains Ne pas incliner la batterie Conserver au sec Sens de marche de la machine marche avant Sens de marche de ia machine marche arrière F-6 @BOHR Oe—> J Démarrage électrique Perte de contrôle de la machine pente ascendante Perte de contrôle de la machine — pente descendante Entraînement des roues Vis de prélèvement de la neige Embrayer Dé
Rapide Lent Augmentation/ réduction Démarrage du moteur Arrêt du moteur Sens d’éjection de la neige Starter Régime moteur (commande des gaz) Point mort Tarière de collecte de la déneigeuse Verrouiller Déverrouiller Actionnement du levier Actionnement du levier
Presser trois fois wl Essence sans plomb l’amorceur | P Actionnement de Coupure des mains et vy l’amorceur A a, des doigts Actionnement commande des gaz ox Lm Coupure des pieds ï Actionnement de l’inversion assistée {PowerShift) Trajet de la courroie Asse m b l’age boulons au moyen de deux (2) rondelles et deux (2) contre-écrous. Serrez fermement ces derniers en immobilisant les têtes des boulons à l'aide Remarque: les côtés gauche et droit de la d’une clé de 7/16 po.
rondelles élastiques bombées et boutons. Positionnez les boulons et rondelles à l’intérieur et SERREZ FERMEMENT LES BOUTONS comme indiqué à la figure 3, pour les empêcher de se desserrer. Remarque: veillez à ce que les boulons à tête ovale et les rondelles élastiques bombées soient bien alignés, comme illustré à la figure 3, pour empêcher les boutons de se desserrer, Avant le démarrage A banc DANGER POTENTIEL # L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions.
formation de dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée de vie des bougies. L'usage d'essence super n’est pas nécessaire ni conseillé. 1, HUILE HOMOLOGUÉE Pour des raisons de simplicité et pour optimiser les performances du moteur, mélangez le contenu d'un flacon de 5,2 onces (15 cb) d'huile Tori S0:1 deux temps à deux gallons (7,5 1) d'essence ordinaire sans plomb fraîche.
Fonctionnement Mise en marchette du moteur (Fig. 5) 1. 4. COMMANDES La serrure de contact, B. DÉMARRAGE électrique branchez le prolongateur sur la déneigeuse et dans Une prise secteur standard. Appuyez sur le bouton du démarreur. Lorsque le moteur démarre, débranchez le prolongateur de la déneigeuse et de la prise secteur. l’amorceur, le bouton du démarreur électrique* Important: une sollicitation EXCESSIVE edu et le démarreur-lanceur se trouvent sur la démarreur électrique risque de panneau de commande.
Conseils d'utilisation (Fig. 6) A ATTENTION DANGER POTENTIEL * Le rotor d’éjection tourne lorsque le moteur est en marche, QUELS SONT LES RISQUES? + Les objets projetés par l’éjecteur peuvent occasionner des blessures, COMMENT SE PROTÉGER? e Veillez à ce que personne ne se tienne à proximité de l’ouverture d'éjection lorsque le moteur tourne. + Avant d'abandonner les commandes, arrêtez le moteur en coupant le contact (clé en position OFF).
ATTENTAI DANGER POTENTIEL « L'essence et ses vapeurs sont très inflammables, explosives, et dangereuses à respirer, QUELS SONT LES RISQUES? e Risques d'intoxication et de brûlures graves si l’on respire les vapeurs ou si elles s’enflamment. COMMENT SE PROTÉGER? * Ne jamais réchauffer la déneigeuse avec de l'essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment en présence d’une flamme nue ou d'étincelles.
les resserrer suivant les besoins, La lame racleuse, la courroie d’entraînement, les lames du rotor et la bougie doivent être vérifiés une fois par an. Vidange de l’essence £. Arrêtez le moteur. Retirez la clé du contact. 2, Retirez le bouchon du réservoir de carburant et vidangez dans un récipient propre homologué à l'aide d’un siphon du type pompe. 3. Une fois le carburant vidangé, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que fout le carburant soit brûlé et que le moteur s’arrête.
4. Fixez la nouvelle lame racleuse au carter au moyen des 3 vis, Remplacement de la courroie d’entraînement (Fig. 12-14) Après une utilisation prolongée, il se peut que la courroie d'entraînement s’use el doive être remplacée. Si aille patine continuellement en cas de charge importante où si le rotor ne tourne pas, vérifiez la courroie pour voir si elle est très usée. 4. Arrêtez le moteur. Retirez la clé de contact. Débranchez le câble de la bougie. 2.
Remisage de la déneigeuse L PRÉPARATION DU SYSTÈME D'ALIMENTATION Ajouter dans le réservoir de carburant une once de stabilisateur/conditionneur Tori par gallon de carburant (8 mi par 1}. Faire tourner le moteur cinq minutes pour bien répartir le carburant traité dans coût le système d'alimentation.