NR. 3321–770 CCR POWERLITE Schneefräse Modell Nr. 38177 – 9900001 und darüber Modell Nr.
Abbildungen 1 3 4 2121 1. Typenschild mit Modell– und Seriennummer 2 2 3 5 2 4 1 5 m– 4022 4. Knopf 5. Gekrümmte Unterlegscheiben 1. Unterer Griffholm 2. Oberer Griffbügel 3. Linsenkopfschraube 1 4 3 4 1. Auswurfkanal 2. Auswurfkanalgriff 3. Sechskantschraube i 5 m-3371 4. Unterlegscheibe 5. Sicherungsmutter 3 4 1. Feder 2. Kabeleinstellvorrichtung 2 1 897 3. Kabel 4.
1 5 2 3 5 7 5 4 6 1/16–1/8” 3 4 2 6 m– 3992 1 m-3993 4. Antriebshebelbügel 5. Oberes Loch 6. Unteres Loch 1. Ring 2. Steuerkabel 3. Federschutz 1. 2. 3. 4. 5. Zündschloß Tupfer Rücklaufstarter Chokehebel Elektrischer Startknopf* 8 6 6. Stecker für Verlängerungsschnur* * MODELL MIT ELEKTRISCHEM STARTEN 2 3 1 1 2 3 111 1. Öl zu einer kleinen Menge Benzin geben 2. Deckel schließen und Kanister zum Mischen schütteln m-3370 3. Restliche Menge Benzin hineinfüllen 1.
9 1 2 3 10 1 m– 3994 1. Auswurfkanal 2. Auswurfhandgriff 3. Griffbügel 921 1. VerschleißAnzeigeloch 4 11 8 2 5 4 1 1 3 7 1 1 6 929 1. Torxschraube 2. Kopfschraube iii 3. Sicherungsmutter 4. Blatträger 5. Abdeckung des Antriebsriemens 6. Dicke Schicht 7. Dünne Schich 8.
12 14 2 1 1 1 1. Schürfleiste 923 2 2. Verschleißrille 925 13 1. Schneidechrauben 2. Kopfschraube, Mutter, Unterlegecheibe 1 15 5 2 4 2 1. Schürfleiste 3 924 2. Schrauben 6 1 1. 2. 3. 4. Rotorriemenscheibe Antriebsriemenscheibe Riemenspannrolle Antriebsriemen m– 4014 5. Bremsarm 6.
1 16 3 4 18 2 1 5 6 m– 4015 1. Riemenspannrolle 2. Motorbefestigungsmuttern (3 von 4 gezeigt) 3. Spannfeder 918 1. Zündkerzenstecker 4. Loch 5. Bremsarm 6. Riemenführung 19 0.030” (0,76 mm) 17 110 1 2 917 1. Armaturenbrett v 2.
Deutsch Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Während Des Betriebs . . . . . . . . . . . . . . . . Wartung Der Schneefräse . . . . . . . . . . . . . . Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vibrationsintensität . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbolverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagehinweise . .
Dieses Handbuch enthält Toro Warnhinweise, die auf mögliche Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheitshinweise, um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu bewahren. GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT sind Signalwörter, die die Schwere der Gefahr bezeichnen. Lassen Sie jedoch ungeachtet der Gefahrenstufe äußerste Vorsicht walten. GEFAHR weist darauf hin, daß bei Nichtbeachtung der empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen extrem hohe Verletzungs– oder Lebensgefahr besteht.
6. 7. 8. Geeignete Winterkleidung und zweckmäßige Gummistiefel tragen, um ein festes, sicheres Auftreten auf rutschigen Flächen zu gewährleisten. Keine weitgeschnittenen Kleidungsstücke tragen, die von beweglichen Teilen erfaßt werden könnten. Während des Betrieb oder bei Einstellungsarbeiten oder Reparaturen immer Sicherheitsbrille oder Augenschutz tragen, um die Augen vor Fremdkörpern zu schützen, die möglicherweise von der Maschine geschleudert werden.
20. Die Maschine nie mit zu hoher TransportGeschwindigkeit auf rutschigen Flächen betreiben. 25. Nach dem Schneeräumen den Motor einige Minuten lang laufen lassen, damit die bewegten Teile nicht festfrieren. 21. Beim Überqueren oder Räumen von Wegen oder Straßen äußerst vorsichtig sein. Der Einsatz der Schneefräse auf mit Kies oder Splitt bedeckten Straßen wird nicht empfohlen. Auf nicht sichtbare Gefahren und den Straßenverkehr achten.
33. Falls es je größerer Reparaturen bedarf, wenden Sie sich an Ihren örtlichen TORO–Vertragshändler. 34. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz kontrollieren, damit die Schneefräse immer in betriebssicherem Zustand arbeitet. Auch die Befestigungsschrauben des Motors regelmäßig überprüfen, um sicherzustellen, daß sie fest sitzen. 35. Um optimale Sicherheit und Leistung sicherzustellen, sollte man nur Original–TORO–Ersatz- und Zubehörteile kaufen, so daß das Gerät durch und durch TORO bleibt.
Zur richtigen Durchführung von Wartungsarbeiten im technischen Handbuch nachsehen Sicherheitsabstand zur Maschine halten – zweistufiger Schneepflug Vor Wartungs– oder Reparaturarbeiten Motor abstellen und Schlüssel abziehen Weggeschleuderte bzw.
Batterie nicht kippen Radantrieb Trocken halten Schneepflug – Kollektorbohrer Fahrtrichtung der Maschine – vorwärts Einrücken Fahrtrichtung der Maschine – rückwärts Ausrücken Ein/Start Choke Aus/Stopp Drehzahl (Gas) Schnell Neutral D–7
Langsam Schneepflug – Kollektorbohrer Zunehmend/ abnehmend Sperre Motor starten Sperre gelöst Motor abstellen Hebelbetätigung Schneepflug Auswurfrichtung Hebelbetätigung Primer (Starthilfe) Unverbleiter Kraftstoff Primer-Betätigung Verletzungsgefahr für Finger oder Hand Gasbetätigung Verletzungsgefahr für Füße D–8
SchaltungsBetätigung Riemenführung Montagehinweise Hinweis: Die Seiten links und reghts sind von der normalen Bedienungsposition der Schneefräse aus zu verstehen. Hinweis: Die Abbildungen, auf die in diesem Kapitel verwiesen wird, befinden sich vorne im Heft. Auswurftrichter Montieren (Abb. 2) 1. 2. Die Löcher an den Seiten des Auswurftrichters über die Sechskantschrauben an den Seiten des Auswurfhandgriffs positionieren.
Installation des Steuerkabels 1. Das Steuerkabel durch den Ring an der linken Seite der Schneefräse führen. 2. Die Feder in der runden Bohrung am Ende der Kabeleinstellvorrichtung einhaken (Abb. 4). 3. Das Kabel durch die längliche Bohrung in der Kabeleinstellvorrichtung führen. Das Z-Stück am Kabelende in das 3. Loch an der Kabeleinstellvorrichtung stecken (Abb. 4). 4. Den Federschutz über Feder und Kabeleinstellvorrichtung schieben.
Mischung Von Benzin Und Öl (Abb. 6) Sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 85 verwenden (sauerstoffangereichertes Benzin und Benzin mit Zusätzen sind akzeptabel). Benzin nur in solchen Mengen kaufen, die innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden können, damit das Benzin immer frisch ist. Die Verwendung von bleifreiem Benzin verursacht weniger Verbrennungsablagerungen und verlängert die Lebensdauer der Zündkerzen. Die Verwendung von Superbenzin ist nicht erforderlich. 1.
drücken. DEN TUPFER NICHT BETÄTIGEN, WENN SICH DER MOTOR SCHON WARM GELAUFEN HAT. ÄTHANOL, METHANOL ODER ISOPROPYL AB. VERSUCHEN SIE NICHT, ADDITIVE ZUR LEISTUNGSSTEIGERUNG DER MASCHINE ZU VERWENDEN. Hinweis: Das Benzin nicht im Tank des Produkts mit Öl vermischen. Öl läßt sich bei Zimmertemperatur leichter und gründlicher mischen als bei kalten Temperaturen.
Versuch auch mißlingt, sollte dei Schneefräse von einer TORO– Vertragswerkstatt gewartet werden. Wichtig: Nicht das Elektrostarterkabel an der Steckdose angeschlossen lassen, wenn die Schneefräse nicht in Betrieb ist. Das Kabel sollte nur zum Start an die Steckdose angeschlossen werden. Wenn das Kabel während der Lagerung der Schneefräse an der Steckdose bleibt, könnte das Gerät durch einen Spannungsstoß gestartet werden, wenn niemand anwesend ist. 5.
5. 6. Der Einsatz der Schneefräse auf mit Kies oder Splitt bedeckten Einfahrten oder Gehwegen wird nicht empfohlen. Wenn es unbedingt erforderlich ist, Schnee von einem Kies– oder Splittuntergrund zu räumen, wird der Griffbügel etwas nach unten gedrückt, um die Rotorblätter nach oben zu bewegen, damit sie sich oberhalb des lockeren Materials drehen. Das Gerät vorwärts schieben.
Zusammenklappen Der Schneefräse (Abb. 9) 1. Zündschalter auf OFF drehen. 2. KONTROLLE DER EINSTELLUNG (Abb. 5) – Den Antriebshebel zurück zum Griffbügel bewegen, bis das Spiel aus dem Kabel beseitigt ist. Der Abstand zwischen Antriebshebelbügel und Griffbügel sollte ca. 1/16”–1/8” betragen. Wenn das Kabel zu lose oder zu fest ist, muß es entsprechend Schritt 3 eingestellt werden. Die CCR POWERLITE kann zum bequemen Transport oder für die Einlagerung zusammengeklappt werden.
Wichtig: Unnötige Verwendung des vorderen oder unteren Einstellochs im Antriebshebelbügel reduziert die Lebensdauer des Antriebsriemens. Bei extrem nassen Bedingungen kann es durch Feuchtigkeit im Antriebssystem zu gelegentlichem Riemenschlupf (Quietschen) kommen. Um die Feuchtigkeit zu beseitigen, den Rotor starten und 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen. Sobald die Feuchtigkeit beseitigt ist, sollte der Riemen nicht mehr rutschen. Auswechseln Der Rotorblätter (Abb.
5. 6. Das neue Blatt zwischen die Blatträger einführen. Die Blattmitte mittels (2) Kopfschrauben und (2) Gegenmuttern an den Blatträgern befestigen. Die Schraubenköpfe dabei auf der Seite der dicken Schicht des Blattes anbringen. Das Blatt krümmen und mit den restlichen (4) Torxschrauben und Gegenmuttern befestigen (dabei Schraubenköpfe auf der Seite der dicken Schicht des Blattes anbringen). Alle Schrauben und Muttern fest anziehen. Auswechseln Des Antriebsriemens (Abb.
5. INSTALLATION DES RIEMENS (Abb. 16): 2. ZÜNDKERZE ENTFERNEN (Abb. 18) – Den Stecker von der Zündkerze abziehen und die Kerze herausschrauben. Die Zündkerze untersuchen und ersetzen, falls sie Risse aufweist, verrußt oder schmutzig ist. ZÜNDKERZE WEDER SANDSTRAHLEN, ABKRATZEN NOCH REINIGEN, DA SCHMUTZ SICH LÖSEN UND IN DEN ZYLINDER GELANGEN UND SO ZU MOTORSCHÄDEN FÜHREN KANN. 3. ZÜNDKERZE MONTIEREN – Den Elektrodenabstand (Abb. 19) auf 0,76 mm einstellen. Die Kerze montieren und mit ca.
• Den Motor noch einmal starten und laufen lassen bis er zum Stillstand kommt. • Den Motor entweder mit Choke oder Primer noch ein drittes Mal starten und den Motor laufen lassen, bis er sich nicht mehr starten läßt. • Den Kraftstoff ordnungsgemäß entsorgen. Nach den jeweils geltenden Bestimmungen dem Recycling zuführen. • STABILISIERTEN Kraftstoff NICHT länger als 90 Tage lagern. 2.