Contents Page Introduction ...l 1 Safety 2 Before Operating . 2 While Operating . 2 Maintaining Snow thrower . . 3 Sound Pressure Level . .. 4 Vibration Level 4 Symbol Glossary 5 Assembly 8 Install Wheels 8 Install Discharge Chute And Chute Handle 9 Install Handle 9 Install Control Cable . 9 Install Control Cable . 9 Before Starting ..
WARNING signals a hazard that may cause serious injury or death if the recommended precautions are not followed. CAUTION signals a hazard that may cause minor or moderate injury if the recommended precautions are not followed. Two other words are also used to highlight information.
into outlet while standing in water or when hands are wet. Do not use cord if gasoline has been spilled. If extension cord is damaged, replace immediately (Part No, 28-9170). Never direct discharge toward or operate snow thrower near bystanders, glass enclosures, automobiles and trucks, window wells ora drop—off. Never allow anyone in front of snow thrower. Keep people and pets a safe distance away from the snow thrower and area of operation.
29. To ensure best performance and safety, purchase genuine TOR replacement parts and accessories to keep your TOR all TOR. NEVER USE “WILL ¥IT” REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES, Sound Pressure Level This unit has an equivalent continuous A-weighted sound pressure at the operator ear of: 87 dB(A), based on measurements of identical machines per ANSI procedures, GB~4 Vibration Level Models 38411/38416 This unit has a maximum hand-arm vibration level of 18.
Symbol Glossary Satiety alert triangle — symbol within triangle indicates a hazard Safety alert symbol Read operator’s manual Conduit technical manual for proper service procedures Shut off engine and remove key before performing maintenance or repair work Shut off engine and remove key before fearing operator position single stage snow thrower Shut off engine and remove key before leaving operator position — two stage snow thrower Do not open or remove safety shields while engine is running Stay a safe dis
Severing of fingers or hand — impeller blade Hot surfaces ~ burns to fingers or hands Caustic liquids — chemical burns to fingers or hands Do not tip battery Keep dry Machine travel direction forward Machine travel direction — rearward GB-6 Electric start Machine loss of control uphill slope Machine loss of control ~ downhill slope Traction drive Snow thrower collector auger Engage Disengage
On/start Offish Fast Slow Decreasing/increasing Engine start Engine stop Snow thrower chute direction &GO\ ) €0 — Choke Engine speed {Throttle} Neutral Snow thrower collector auger “Lock Unlock Lever operation Lever operation aB7
i L Primer (start aid) _I_ Unleaded fuel A/ ifli Cutting of fingers or Primer operation ! hand / g Throttle operation Cutting of foot Power Shift operation \1_7 Belg routing As Sem bly 3. Hide a push nut onto the end of the axle. 4. Using a bummer, strike the push nut to seat the Note: Determine left and right sides of the nut FIRMLY in place. snow thrower by standing in the normal operator’s position behind the handles, P P 5. Turn the machine over on its right side so that the left axle end is pointing up.
Install Discharge Chute And Chute Handle (Fig. 3) 1. Place chute handle over chute ring. 2. Insert discharge chute between chute ring and chute handle. Align holes, 3. Secure back of chute and handle to center hole in chute ring with a carriage bolt, washer, and lock nut. Position washer and nut on outside of chute. Note: Chute ring may be rotated to case assembly of discharge chute, 4. Secure chute and handle to remaining holes in chute ring and tighten all nuts SECURELY. Install Handle (Fig. 4) 1.
Before Starting 4\ DANGER POTENTIAL HAZARD * In certain conditions gasoline is extremely flammable and highly explosive. WHAT CAN HAPPEN * A fire or explosion from gasoline can burn you, others, and cause property damage. HOW TO AVOID THE HAZARD & Use a funnel and fill the fuel tank outdoors, in an open area, when the engine is cold. Wipe up any gasoline that spiels. + Do not fill the fuel tank completely full.
the engine during operation and prevents gum-like varnish deposits from forming in the engine during periods of storage. IMPORTANT: NEVER USE METHANOL, GASOLINE CONTAINING METHANOL, GASOHOL CONTAINING MORE THAN 10% ETHANOL, PREMIUM GASOLINE, OR WHITE GAS BECAUSE ENGINE FUEL SYSTEM DAMAGE COULD RESULT. DO NOT USE FUEL ADDITIVES OTHER THAN THOSE MANUFACTURED FOR FUEL STABILIZATION DURING STORAGE SUCH A8 TOR'S STABILIZER/CONDITIONER OR A SIMILAR PRODUCT.
‘When engine starts, push in choke slowly. TO START/STOP ROTOR—To start rotor, squeeze control bar to handle. When the control bar handle is released, the rotor blades stop, but the engine continues to run. TO STOP ENGINE—Release control bar to stop rotor, turn: key to OFF, and wait for all moving parts to stop before leaving operator’s position. Operating Tips L 3. ADJUSTING DISCHARGE CHUTE (Fig. the chute handle left and right to adjust the direction of the snow stream.
Maintenance Keep snow thrower in safe operating condition by cleaning the unit and tightening nuts, bolts, and screws. The scraper, drive belt, rotor blades, and spark plug should be checked once a year. Adjusting Control Bar Periodically check control bar for proper adjustment. 1. Tum key switch to OFF. 2. CHECK ADJUSTMENT (Fig. 6 & 4 control bar back toward handle until slack in cable is removed.
Draining Gasoline L. Stop engine. Remove key from switch, 2. Remove cap from fuel tank and use a pump type siphon to drain fuel into a clean gas can. Note: This is the only procedure recommended for draining fuel. Replacing Scraper Before each season, inspect scraper for wear. If thickness of bottom of scraper is less than 1/16” {1.6 mm), replace scraper (Fig. 12). 1. Turn ignition key to OFF. 2. Drain gasoline from fuel tank; refer to Draining Gasoline, page 14. 3.
UP-86731 Replacing Rotor Blades Before each snow season, inspect rotor blades for wear. When blade edge has worn to the wear indicator hole (Fig. 19), the blades must be replaced to ensure proper performance and prevent damage to underside of snow thrower. Always replace both blades at the same time. Note: Whenever rotor blades are replaced, scraper should also be replaced to ensure proper snow thrower operation and performance. Removing Old Blade 1.
S 1 o1 Table des matières Page 1 2 Avant d'utiliser la déneigeuse 2 Pendant Utilisation .. 3 Entretien de la déneigeuse .. 4 Niveau de pression acoustique . .. 4 Niveau de vibrations 4 Signification des pictogrammes .. 5 Assemblage Montage des roues . 8 Montage de Injecter et de sa poignée d’orientation .o 9 Montaigu-Zichem Montage du cible de commande 9 Montage du clébe de commande .
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées pe sont pas respectées. AVERTISSEMENT signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures gindres ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD, Le moteur doit &tre froid afin de réduire les risques d’incendie. €. Les gaz d’échappement étant dangereux, voire mortels, toujours ouvrir Jes portes si le moteur doit être démarré dans un garage ou un local clos. Ne faites jamais tourner e moteur dans un endroit config. D. Essuyez toute essence reversée et fermez bien le bouchon du bidon & essence et le bouchon du réservoir d’essence de la déneigeuse avant de faire démarrer le mateur.
23. Laissez tourner la déneigeuse pendant quelques minutes après avoir fini le déblaiement pour éviter que les piges mobiles ne soient bloguées par le gel. Entretien de la déneigeuse 24. RETIREZ LA CLE DE CONTACT lorsque vous remisez la déneigeuse, Conservez la clé dans un endroit dont vous vous souviendrez. 25. Ne rangez jamais une déneigeuse dont le réservoir contient de I'essence & Intérieur d’un bitument & proximité d’une flamme nue ou en présence de risques d’étincelles.
Signification des pictogrammes Triangle de danger — fe pictogramme 2 Intérieur indique ia nature du risque Signal de danger Lire le manuel d'utilisation Suivre fa procédure d’entretien décrite dans le manuel Couper le moteur et retirer Ia clé de contact avant d’entreprendre tout entretien ou réparation Couper le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter la position de conduite ~ déneigeuse 2 un étage Couper le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter la position de conduite ~ déneigeu
Sectionnement des doigts ou de la main — lames de roue hélice Surfaces brillantes brasure des doigts ou des mains Liquides caustiques — surliures chimiques aux doigts ou aux mains Ne pas Incliner la batterie Conserver au sec Sens de marche de la machine marche avant Sens de marche de la machine marche arriéré @CRAN EH%L’: Démarrage électrique Perte de contrôle de la machine en montée Perte de contrôle de la machine en descente Entraînement des roues Tarière de préventivement de la neige Embrayer Débrayer F-
Rapide Lent Réduction/ augmentation Démarrage du moteur Arrêt du moteur Orientation de Injecteur F7 &GO\ ) O — Starter Régime moteur {commande des gaz) Point mort Tarière de prélèvement de 1a neige Verrouiller Déverrouiller Actionnement du levier Actionnement du levier
Amorceur (aide au démarrage) Actionnement de -y Amorceur Actionnement commande des gaz Actionnement du PowerShift Trajet de la courroie Assemblage Remarque: Pour déterminer les tés gauche et droit, se tenir derrière le manche en position normale de conduite. Montage des roues (Fig. 2) 1. Coucher doucement la machine sur le coté gauche. Placer une cale en bois sous "extrémité gauche de I'essieu.
6. Du cité gauche, enfiler entretoise longue et ung roue sur I’extrémité gauche de Hessien. Le noté & six rayons de la roue doit &tre tourné vers le centre de la machine. 7. Placer une cale de bois sous I'extrémité droite de Jessica. Répéter les opérations 3 et 4. Montage de I'éjecteur et de sa poignée d’orientation (Fig. 3) 1. Placer fa poignée d'orientation sur la couronne d’éjecteur. 2. Insérer Injecter entre la couronne et la poignée d’orientation, Aligner les trous les uns par rapport aux autres. 3.
et e manche doit &tre alors d'environ 1/16 3 1/8” Préparation du mésange (1,6 3,2 mm), voir Encadré de la figera 7. Si un réglage est nécessaire, voir les instructions de essence/huile (F|g8) réglage de la barre de commande, page 13. Utiliser de I’essence sans plomb propre et fraîche, Remarque: 11 doit toujours y avoir du mou éventuellement oxygénée ou reformulée, avec un dans le câble de commande indice d’octane de 85 ou plus.
MÉLANGE QUE CELUI SPÉCIFIE, SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LE MOTEUR SANS ÊTRE COUVERT PAR LA GARANTIE TOTO. Préparation du mélange—Verser un demi gallon (2 1) d’essence dans un bidon approuvé pour contenir de ’essence (de préférence en plastique plutôt qu’en métal) et ajouter la quantité d’huile deux-temps spécifiée. Visser le bouchon et agiter le bidon pour bien mélanger ’huile et I'essence, puis retirer le bouchon et ajouter 1¢ reste de 1'essence.
C. Un usage prolongé peut endommager lo démarrent pour cause de surchauffe. Aile démarrage est difficile, essayer la procédera qui suit, mais PAS PLUS DE DEUX FOIS. Actionner le démarreur pas plus de dix fois d’affilée, selon un rythme de 5 secondes de marche, 5 secondes d’arrêt.
5. Dans certaines conditions enneigement et de droit, certaines pinces mobiles et certaines commandes peuvent être bloquées par le gel. NE JAMAIS FORCER DES COMMANDES BLOQUÉES PAR LE GEL. Sil'on constate qu’une commande ou une pige deviennent difficiles & actionner, mettre le moteur en marche et Ie laisser tourner quelques minutes. Silas commande on la pièce ne veulent toujours pas bouger alors con leur applique nne force modérée, couper le moteur puis enlever la glace ou faire dégeler Ia déneigeuse, 6.
cible dans fe trou arriéré du support de la barre de commande (trou marqué d’une fléché) (Fig. 7). 4. Avec le temps, la courroie de transmission peut s"user, et sa tension peut devenir incorrecte, ce qui se traduit par le patinage de la courroie et une diminution des performances de la déneigeuse sous une forte charge. Le patinage de Ia courroie peut apparaître après 22 3 ans d’utilisation normale {10 & 15 heures).
Important: La poulie doit passer au-dessus du rouleau, comme illustré, 5. Remonter le carter de courroie. Serrer solidement toute la visserie, mais ÉVITER UN SERRAGE EXCESSIF, Remplacement de la bougie Lors de la remise en service en début de saison, inspecter la bougie. Si les électrodes au centre de la bougie sont sombres ou abîmées, remplacer Ia bougie. Utiliser une bougie NGK BPMR4A et régler Écartement des électrodes 2 0327 (0,81 mm), 1. DÉPOSE DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.
Remisage 1. Insérer la lame neuve entre les plaques d’acier, et . 1a fixer aux plagies a aide de 2 boulons a tété hexagonale, 2 entretoises et 2 écrous-freins {Fig. 20). Placer la tété des boulons du cité épais {inférieur) de la lame. Incurver la lame et la fixer 4 Aide des 4 vis tors qui restent et de leurs gardes-freins (Placer la tété des vis du coté épais de la entame. Serrer solidement tous les écrous, vis et boulons. . 2.