FORM NO. 3321–760 CCR 2400 GTS CCR 3000 GTS Déneigeuse Modèle No. 38412–9900001 et suivants Modèle No. 38418–9900001 et suivants Modèle No. 38433–9900001 et suivants Modèle No.
Figures 1 3 3 2 5 1 637 1. Numéros de modèle et de série 3 4 2 m-3277 Modèles 38412/38418 1. Couronne d’éjecteur 2. Ejecteur 3. Poignée d’orientation 2 4. Boulon de carrossier 5. Ecrou-frein 1 637 (La déneigeuse est montrée basculée sur son côté droit) 1. Entretoise courte 2. Entretoise longue i 3.
4 6 2 1 2 4 5 1 4 893 3 3 m-2707 Modèles 38412/38418 4. Boulon à anneau 5. Ecrou-frein 1. Manche inférieur 2. Manche supérieur 3. Boulon 635 Modèles 38433/38438 1. Manivelle d’orientation de l’éjecteur 2. Support de montage 5 7 3. Engrenage 4. Bague en plastique 2 1 2 4 3 6 5 m-2707 1 Modèles 38433/38438 1. Couronne d’éjecteur 2. Ejecteur 636 Modèles 38433/38438 1. Manche inférieur 2. Manche supérieur 3. Tige en U 4. Guide-câble 5. Rondelle convexe 6.
8 10 5 2 4 4 6 3 1/16–1/8” 3 1 2 1 m-2708 Modèles 38433/38438 3. Trou arrière 4. Trou avant 1. Guide-câble 2. Support de barre de commande Modèles 38412/38418 4. Support de barre de commande 5. Trou supérieur 6. Trou inférieur 1. Boulon à anneau 2. Câble de commande 3. Cache-ressort 1/16–1/8” m–4017/4012 11 9 1 2 3 111 3 4 2 1 Modèles 38412/38418 1. Ressort 2. Dispositif de réglage du câble iii 3. Câble 4. Crochet en Z 897 1. Versez l’huile dans une petite quantité d’essence 2.
3 12 14 1 2 1 3 2 6 4 642 1. 2. 3. 4. 5. Clé de contact Amorceur Lanceur Starter Bouton du démarreur électrique* 13 6. Raccord du cordon* * MODELE A DEMARRAGE ELECTRIQUE 629 Modèles 38433/38438 1. Manivelle d’orientation de l’éjecteur 2. Poignée du déviateur 3. Ecrous de montage du déviateur 2 15 1 1 3 2 630 3 m-3278 Modèles 38412/38418 1. Poignée d’orientation 2. Poignée du déviateur 3. Ecrous de montage du déviateur Modèles 38433/38438 1. Cache-ressort 2.
16 18 3 1/16” 2 1 4 631 3. Vis autotaraudeuse longue 4. Vis autotaraudeuses courtes 1. Boulon à tête et écrou 2. Boulon à tête, écrou et rondelle 1 634 1. Lame racleuse 2 19 17 1 4 6 3 2 5 626 1 644 1. Lame racleuse v 2. Boulons de carrossier et écrous-freins (3) 1. Poulie moteur 2. Poulie folle 3. Rouleau 4. Unité de frein 5. Poulie du rotor 6.
20 1 22 0,81 mm (0,032”) 110 23 2 1 643 1. Panneau de commande 21 2. Vis de montage 1 1. Trou indicateur d’usure 628 1.
4 24 6 1 7 5 4 3 8 2 680 1. Lame du rotor (2) 2. Plaque d’acier (2) 3. Vis Torx (8) 4. Ecrou-frein (13) 5. Boulon à tête hexagonale (4) 6. Entretoise (4) 25 1 3 2 1. Couche mince 2. Couche épaisse vii 681 3. Trou indicateur d’usure 7. Arbre du rotor 8.
Table des matières Introduction Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avant d’utiliser la déneigeuse . . . . . . . . . . 2 Pendant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Entretien de la déneigeuse . . . . . . . . . . . . . 4 Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . 4 Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . 4 Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . .
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Avant d’utiliser la déneigeuse 1. Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant d’utiliser la déneigeuse.
B. C. Remplissez toujours le réservoir de carburant à l’extérieur. N’AJOUTEZ JAMAIS DE CARBURANT SI LE MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD. Le moteur doit être froid afin de réduire les risques d’incendie. Les gaz d’échappement étant dangereux, voire mortels, toujours ouvrir les portes si le moteur doit être démarré dans un garage ou un local clos. Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit confiné. D.
POSITION OFF. RETIREZ LA CLE DE CONTACT SI VOUS COMPTEZ LAISSER LA DENEIGEUSE SANS SURVEILLANCE. 23. Laissez tourner la déneigeuse pendant quelques minutes après avoir fini le déblaiement pour éviter que les pièces mobiles ne soient bloquées par le gel. votre TORO demeure une TORO à tout égard. N’UTILISEZ JAMAIS DES PIECES DE RECHANGE ET DES ACCESSOIRES SOI-DISANT COMPATIBLES. Niveau de pression acoustique Modèles 38412 & 38418 Entretien de la déneigeuse 24.
Modèles 38433 & 38438 Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 30 m/s2, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033.
Couper le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter la position de conduite – déneigeuse à un étage Electrocution Couper le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter la position de conduite – déneigeuse à deux étages Coupure ou coincement du pied – rotation de la tarière Sectionnement des doigts ou de la main – lames de roue hélice Démarrage électrique Surfaces brûlantes – brûlure des doigts ou des mains Perte de contrôle de la machine en montée Liquides caustiques – brûlures c
Sens de marche de la machine – marche avant Embrayer Sens de marche de la machine – marche arrière Débrayer Marche/“ON” Starter Arrêt/“OFF” Accélérateur (commande des gaz) Rapide Point mort Lent Tarière de prélèvement de la neige Réduction/ augmentation Verrouiller Démarrage du moteur Déverrouiller 7
Arrêt du moteur Actionnement du levier Orientation de l’éjecteur Actionnement du levier Amorceur (aide au démarrage) Essence sans plomb Actionnement de l’amorceur Coupure des doigts ou de la main Actionnement de la commande des gaz Coupure au pied Actionnement du PowerShift Trajet de la courroie 8
Assemblage 3. Remarque : Pour déterminer les côtés gauche et droit, se tenir derrière le manche en position normale de conduite. Montage des roues (Fig. 2) 1. Coucher doucement la machine sur le côté gauche. Placer une cale en bois sous l’extrémité gauche de l’essieu. 2. Enfiler l’entretoise courte et une roue sur l’extrémité droite de l’essieu. Le côté à six rayons de la roue doit être tourné vers le centre de la machine. 3. Glisser un écrou-poussoir sur l’extrémité de l’essieu. 4.
Montage du mancheron 1. Enlever le lien qui attache le câble de commande au manche inférieur. 2. Placer le manche supérieur de telle sorte que la barre de commande se trouve au-dessus, pas en dessous. 3. Modèles 38412 & 38418 – Fixer le mancheron supérieur au mancheron inférieur à l’aide de 3 boulons, 1 boulon à oeil et 4 écrous-freins. Placer le boulon à oeil dans le trou du haut du côté gauche du mancheron, et le serrer de manière à ce que l’anneau soit perpendiculaire au manche (Fig. 6).
Avant la mise en marche combustion et augmente la durée de vie des bougies. L’usage d’essence super n’est ni nécessaire ni conseillé. 1. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. L’huile deux-temps Toro est spécialement formulée pour assurer une lubrification de qualité supérieure, faciliter le démarrage et prolonger la vie du moteur. Si l’on ne dispose pas d’huile deux-temps Toro, mélanger 7,570 l (2 ga.
Important : NE JAMAIS UTILISER DE METHANOL, D’ESSENCE CONTENANT DU METHANOL, DE GASOHOL (ESSENCE) CONTENANT PLUS DE 10% D’ETHANOL OU D’ESSENCE SUPER OU D’ESSENCE BLANCHE. CES PRODUITS POURRAIENT ENDOMMAGER LE SYSTÈME D’ALIMENTATION. NE PAS UTILISER D’ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT PENDANT L’ENTREPOSAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CONDITIONNE UR TORO OU UN PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITIONNE UR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATS DE PETROLE.
refroidir avant de réessayer. Avant de recommencer la procédure de mise en marche, contrôler que la clé de contact est en position de marche (ON), et s’assurer qu’il y a du carburant frais dans le réservoir. Si le moteur n’a pas démarré lors du second essai, porter la déneigeuse chez un vendeur réparateur Toro agréé pour la faire réviser. l’éjecteur contrôle la hauteur du jet de neige. Ne pas serrer les écrous de montage du déviateur si fort que le réglage demande un effort excessif.
Important: DANGER POTENTIEL • Des pierres, des jouets ou d’autres objets peuvent être ramassés et projetés par les lames du rotor. QUELS SONT LES RISQUES? • Des objets projetés peuvent blesser sérieusement l’utilisateur ou des personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? • Ne pas laisser d’objets susceptibles d’être ramassés et projetés par les lames du rotor dans la zone à déblayer. • Ne pas laisser des enfants ou des animaux familiers approcher lorsqu’on travaille. 4. 5. 6.
3. REGLAGE DU CABLE 4. A. Modèles 38412 & 38418 - Décrocher l’extrémité du ressort du trou supérieur du support de la barre de commande (Fig. 8). Glisser le cache-ressort pour découvrir le ressort et le dispositif de réglage de câble. Décrocher le crochet en Z du dispositif de réglage du câble et l’accrocher dans un trou plus haut ou plus bas pour obtenir l’écart requis de 1/16” à 1/8” entre le support de la barre de commande et le manche (Fig. 9).
Remplacement de la lame racleuse Au début de la saison, contrôler l’usure de la lame racleuse. Si l’épaisseur du bas est inférieure à 1,6 mm (1/16”), la lame doit être remplacée (Fig. 16). Remarque : La vitesse d’usure de la lame racleuse dépend de la durée d’utilisation de la déneigeuse et du caractère plus ou moins abrasif des surfaces déneigées. 1. Tourner la clé de contact en position d’arrêt (OFF). 2. Vidanger le réservoir d’essence (voir page 15). 3. Basculer la déneigeuse debout sur l’avant. 4.
Remplacement des lames du rotor Lors de la remise en service en début de saison, contrôler l’usure des lames du rotor. Lorsque l’usure atteint le trou indicateur (Fig. 23), les lames doivent être remplacées pour garantir un bon fonctionnement et éviter d’endommager le dessous de la déneigeuse. Toujours remplacer les deux lames en même temps.
pression de compression, et s’arrêter. Laisser revenir la poignée lentement pour éviter que le piston ne revienne sous l’effet de la compression. Cette position ferme à la fois les lumières d’admission et d’échappement, ce qui protège l’alésage du cylindre contre la corrosion. 3. 18 NETTOYAGE ET RESSERRAGE DE LA VISSERIE – Resserrer les vis, les boulons et les écrous si nécessaire. Réparer ou remplacer les pièces endommagées. Nettoyer à fond la machine. 4.