Form No. 3355-503 Rev A Spazzaneve Power Max® 828LXE Nº del modello 38631—Serie n. 270000001 e superiori Manuale dell'operatore Introduzione Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto, ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all’insegna della sicurezza.
Sicurezza Pr im a d e ll' u so Pr im a di uti lizzar e lo sp az za ne ve , le gg et e q u e st o m a n u a le e com pr endet el o . Acq uis it e fa m ilia r it à con tutt i i coman d i e d im pa r a t e ad a r r es t ar e r a p id a m ent e il mo t or e. At t e n zio n e! L'er r a t o u t ilizzo p u ò pr o vo ca r e la p e r d it a d i d it a , ma n i o p ie d i. Ad iacent e all 'ap er tur a si t r o va u na ve n t o la che g ir a a d a lt a vel oci tà.
• Non tentate mai di effettuare regolazioni a motore • Non utilizzate la macchina ad elevate velocità di acceso, salvo espressa indicazione del costruttore. trasferimento su superfici scivolose. Prestate attenzione durante la marcia indietro. • Lasciate che il motore e la macchina si adattino alla • Non dirigete mai il getto verso terzi, e non lasciate che temperatura esterna prima di iniziare a spazzare la neve. alcuno si metta davanti alla macchina.
Vibrazioni parti del corpo e gli indumenti lontano dalle parti mobili o rotanti della macchina. Questa macchina non supera il livello di vibrazioni alla mano/braccio di 7,0 m/s2, basato sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alla norma EN 1033. • Prima di regolare, pulire, riparare o ispezionare lo spazzaneve, e prima di disintasare il camino di scarico spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate.
Adesivi di sicurezza e informativi Importante: Gli adesivi di sicurezza e d'istruzione sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati. 112-6625 Riordinate il n. cat. 112-6629 1. Pericolo di ferite e smembramento causati dalla ventola. Non inserite le mani nel camino di scarico; prima di lasciare la postazione di guida spegnete il motore e disintasate il camino di scarico con l'apposito attrezzo. 106-4525 Riordinate il n. cat. 112-6633 1. 2.
112-6627 1. Comando svolta a sinistra 3. Avvertenza. Leggete il Manuale 5. Pericolo di ferite e 7. dell'operatore. smembramento nella ventola. Restate lontano da parti mobili; prima di ogni intervento di manutenzione o revisione togliete la chiave di accensione e leggete le istruzioni. Pericolo di ferite e 6. Pericolo di lancio di oggetti. 8. smembramento causati dalla Tenete gli astanti a distanza di ventola. Non inserite le mani sicurezza dallo spazzaneve.
Preparazione Parti sciolte Vericate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Operazione Descrizione Qté Uso 1. Bulloni per stegola Rondelle curve Dadi di bloccaggio 4 4 4 Montaggio della stegola superiore 2.
Figura 8 5. Premete a fondo la leva e controllate la luce tra la base della stegola e l'estremità della leva della frizione ruota (Figura 9). Figura 5 2. Passate la terminazione sinistra o destra del cavo sopra la stegola inferiore ed inseritela nel foro presente nella corrispondente leva della frizione ruota (Figura 6). Figura 9 Nota: La luce deve corrispondere approssimativamente allo spessore di una matita (6 mm).
Nota: Per agevolare il montaggio, guardate attraverso l'apertura del selettore di velocità (Figura 13). 3. Togliete la coppiglia a forcina e la rondella esterna dal barilotto sul lato superiore dell’asta di comando della velocità (Figura 11). Figura 13 1. 4. Montaggio dell'asta di comando del camino di scarico Figura 11 1. 2. Leva del selettore di velocità 3. Barilotto Selettore di velocità Rondella piana 1. Disimballate il Quick Stick e giratelo in modo che sia verticale ed al centro.
Nota: L'attacco in plastica sul connettore del cavo deve trovarsi in fondo (Figura 17). 2. Fissate una fascetta per cablaggio (nel sacchetto delle parti sciolte) attorno al cavo e alla stegola, a circa 2,5 cm sotto il bullone ad U (Figura 17). 6. Rabbocco dell'olio motore Questo spazzaneve viene consegnato con 0,77 litri di olio nel motore. Figura 15 Nota: Prima di avviare il motore controllate il livello dell'olio motore, e all'occorrenza rabboccate. 5.
entrambi su un valore compreso tra 116 e 137 kPa (17 e 20 psi). 8. Controllo delle slitte e del raschiatore Fate riferimento a Controllo e regolazione delle slitte e del raschiatore, nella sezione Manutenzione. Quadro generale del prodotto Figura 20 1. Interruttore di accensione 2. Starter 3. Acceleratore 4. 5. 6. Iniettore Avviamento elettrico Avviatore autoavvolgente Figura 21 1.
Riempite il serbatoio del carburante con benzina normale fresca senza piombo, di una stazione di rifornimento di marca (Figura 22). 3. Girate la valvola d’intercettazione del carburante in senso antiorario per aprirla (Figura 25). Importante: Per ridurre il rischio di avviamenti difficoltosi, versate nella benzina (conservata per non più di 30 giorni) uno stabilizzatore per carburante per l’intera stagione. Non versate olio nella benzina. Figura 25 4. Girate lo starter in posizione On (Figura 26).
7. Avviate lo spazzaneve usando l'avviatore autoavvolgente o l’avviamento elettrico (Figura 20). Nota: Per utilizzare l'avviamento elettrico collegate un cavo di alimentazione all'avviamento elettrico e ad una presa elettrica. Importante: Per non danneggiare l’avviamento elettrico, non fatelo funzionare più di dieci volte a intervalli di cinque secondi di attività seguiti da cinque secondi di riposo.
Uso delle leve della frizione ruota Uso del selettore di velocità Il selettore di velocità comprende sei marce avanti e due retromarce. Per cambiare velocità, rilasciate la leva della trazione e spostate la leva di selezione della velocità nella posizione opportuna (Figura 34). La leva si blocca nella tacca di ogni marcia Le leve della frizione ruota vi permettono di disinnestare temporaneamente la trasmissione da una ruota o da entrambe, mentre la leva della trasmissione è inserita.
• Se il camino di scarico non gira verso sinistra come verso destra, controllate che il cavo sia infilato verso l'interno delle stegole. Consultate Montaggio della stegola superiore. Se la coclea e la ventola continuano a girare dopo aver rilasciato la relativa leva, potreste ferire gravemente voi stessi o altri. • Se il camino non si blocca in posizione quando rilasciate Non utilizzate lo spazzaneve, ma portatelo ad un Centro Assistenza autorizzato.
Prevenzione del bloccaggio per congelamento Le lame della ventola possono scagliare sassi, giocattoli ed altri corpi estranei, e ferire gravemente l’operatore o gli astanti. • Può accadere che quando nevica e col gelo alcuni comandi e parti mobili si congelino. Non usate forza eccessiva e non cercate di usare i comandi quando sono gelati. In caso di difficoltà nell’utilizzare comandi o parti, avviate il motore e lasciatelo girare per alcuni minuti.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo 2 ore di rodaggio • Controllate il cavo di trazione, ed all’occorrenza regolatelo. • Controllate il cavo della coclea/ventola, ed all’occorrenza regolatelo. • Cambiate l’olio motore. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • Controllate il livello dell'olio motore e rabboccate se necessario.
Nota: Per regolare rapidamente le slitte allentate, sostenete il raschiatore a 3 mm da terra, quindi abbassate le slitte a terra. Nota: Se le slitte si dovessero consumare eccessivamente, potete girarle e montare il lato inutilizzato verso terra. Controllo e regolazione del cavo della trazione Controllate e regolate il cavo della trazione dopo le prime due ore di servizio, ed in seguito una volta l’anno.
4. Se il cavo della coclea/ventola non è correttamente regolato, eseguite le seguenti operazioni. 5. Allentate il controdado (Figura 46). Figura 43 1. Controdado 2. Tornichetto Controllo e regolazione del cavo della coclea/ventola Controllate e regolate il cavo della coclea/ventola dopo le prime due ore di servizio, ed in seguito una volta l’anno. Figura 46 1. 1. Togliete le due viti dal lato destro del paracinghia, come illustrato. Controdado 2. Tornichetto 6.
5. Se il livello dell’olio è basso, rabboccate la scatola ingranaggi con olio per trasmissioni GL-5 o GL-6 SAE 85-95 EP fino al punto di troppopieno. Nota: Non usate olio sintetico. 6. Montate il tappo del tubo nella scatola ingranaggi. Cambio dell'olio motore Cambiate l’olio motore dopo le prime due ore di servizio, ed in seguito ogni anno. Se possibile, fate funzionare il motore poco prima di cambiare l'olio, poiché l'olio caldo scorre più facilmente e trasporta più sostanze contaminanti Figura 49 1.
Importante: Non pulite gli elettrodi, perché i granelli che penetrano nel cilindro possono danneggiare il motore. 3. Afferrate la guaina del cavo e spostatela verso la parte anteriore della macchina finché il fermo del camino di scarico non s'innesta completamente nei denti degli ingranaggi (Figura 53 e Figura 54). 4. Regolate la luce tra gli elettrodi della candela a 0,76 mm (Figura 51). Figura 51 1. 0,76 mm. 5. Montate manualmente la candela e serratela a 20,4 Nm.
Rimessaggio • I vapori di benzina possono esplodere. Figura 56 • Non conservate la benzina per più di 30 giorni. • Non mettete lo spazzaneve in un ambiente 3. Togliete la lampadina dal retro del faro (Figura 57). chiuso, nelle adiacenze di una fiamma libera. • Fate raffreddare il motore prima del rimessaggio. Preparazione dello spazzaneve per il rimessaggio 1.
15. Pulite accuratamente lo spazzaneve. 16. Serrate tutte le viti, i bulloni e i dadi di bloccaggio allentati. Riparate o sostituite le parti danneggiate. Rimozione dello spazzaneve dal rimessaggio 1. Togliete la candela e fate girare velocemente il motore utilizzando l’innesco, per eliminare l’olio superfluo dal cilindro. 2. Montate manualmente la candela e serratela a 20,4 Nm. 3. Collegate il cappellotto alla candela. 4.
Localizzazione guasti Problema Possibile causa L’avviatore elettrico non funziona (solo modelli ad avviamento elettrico) 1. Il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa o dallo spazzaneve. 1. Collegate il cavo di alimentazione alla presa e/o allo spazzaneve. 2. Il cavo di alimentazione è consumato, corroso o danneggiato. 3. La presa non è sotto tensione. 2. Sostituite il cavo di alimentazione. 1. La chiave di accensione non è inserita bene o è in posizione Stop. 1.
Problema Il motore non è regolare Possibile causa 1. Lo starter è in posizione On. 1. Portate lo starter in posizione Off. 2. La valvola di arresto del carburante non è completamente aperta. 3. Il serbatoio carburante è quasi vuoto o contiene carburante stantio. 2. Aprite la valvola di intercettazione del carburante. 3. Svuotate il serbatoio carburante e riempitelo con benzina fresca (acquistata da non più di 30 gg.). Se il problema perdura, rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 4.
Problema Possibile causa Rimedio Il camino di scarico non si blocca in posizione o non si sposta 1. Il fermo del camino di scarico non è correttamente regolato. 1. Regolate il fermo del camino di scarico. Lo spazzaneve non spazza tutta la neve dall’area di lavoro 1. Le slitte e/o il raschiatore non sono messi a punto. 1. Regolate le slitte e/o il raschiatore. 2. La pressione dei pneumatici non è uguale. 2. Controllate la pressione in uno o entrambi i pneumatici e regolatela.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
La garanzia del marchio Toro Condizioni e prodotti coperti Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia The Toro® Company e la sua afliata, Toro Warranty Company garantiscono all'acquirente originale*, ai sensi di un accordo tra di loro siglato, la riparazione di qualsiasi prodotto Toro utilizzato a normale uso residenziale* qualora esso presentasse difetti di materiale o lavorazione.