Form No. 3359-977 Rev A Spazzaneve Power Max® 1128OXE Nº del modello 38651—Nº di serie 280000001 e superiori Manuale dell'operatore Introduzione Leggete attentamente queste informazioni al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto, e di evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto all’insegna della sicurezza.
Sicurezza Prima del funzionamento ? ? Prima di utilizzare lo spazzaneve leggere e comprendere il contenuto del presente manuale. Familiarizzare con tutti i comandi e apprendere le modalità per un rapido arresto del motore. Attenzione: Un uso improprio può provocare il cesoiamento di dita, mani o piedi. Vicino all 'apertura è presente una girante ad elevata velocità. Posizione dell 'operatore Vicino all 'apertura la trivella a bassa velocità è dotata di un organo mobile con pericolo di impigliamento.
• • • • – Rimontate saldamente i tappi del carburante e tergete eventuali perdite di carburante. Regolate l’altezza dell’alloggiamento del collettore perché non venga a contatto con ghiaia o pietre frantumate. Non tentate mai di effettuare regolazioni a motore acceso (salvo espressa indicazione del costruttore). Lasciate che la macchina e il motore si adattino alla temperatura esterna prima di iniziare a spazzare la neve.
Pressione acustica Sicurezza degli spazzaneve Toro Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica all’orecchio dell’operatore di 93 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alla norma EN 11201. La seguente lista riporta informazioni sulla sicurezza pertinenti ai prodotti Toro, ed altre informazioni sulla sicurezza cui dovete fare attenzione. • Le lame rotanti del rotore possono tagliare dita e mani.
Adesivi di sicurezza e informativi Importante: Gli adesivi di sicurezza o d’istruzione sono affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati. 112-6625 Riordinate il n. cat. 112-6629 1. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola. Non inserite le mani nel camino di scarico; prima di lasciare la postazione di guida spegnete il motore e disintasate il camino di scarico con l’apposito attrezzo. 106-4525 Riordinate il n. cat. 112-6633 1. Massima 2.
112-6627 1. Comando svolta a sinistra 2. Comando della trazione. Premete la leva per innestare, rilasciatela per disinnestare. 3. Avvertenza: leggete il Manuale dell’operatore 4. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola. Non inserite le mani nel camino di scarico; prima di lasciare la postazione di guida spegnete il motore e disintasate il camino di scarico con l’apposito attrezzo. 5. Pericolo di ferite e smembramento nella ventola.
1. Montaggio della stegola superiore 4 Bulloni per stegola 4 Rondelle curve 4 Dadi di bloccaggio 2. Fissate il gruppo stegola superiore con i quattro bulloni appositi, quattro rondelle curve e quattro dadi di bloccaggio a corredo nel sacchetto delle parti sciolte (Figura 4). Procedura Nota: Non togliete l’elastico dai cavi prima di avere montato la stegola superiore. 1. Sollevate il gruppo stegola superiore, giratelo e posizionatelo sopra la stegola inferiore (Figura 3).
2. Passate la terminazione sinistra o destra del cavo sopra la stegola inferiore ed inseritela nel foro presente nella corrispondente leva della frizione ruota (Figura 6). 5. Premete a fondo la leva e controllate la luce tra la base della stegola e l’estremità della leva della frizione ruota (Figura 9). Figura 9 Figura 6 Nota: La luce deve corrispondere approssimativamente allo spessore di una matita (6 mm).
Nota: Per agevolare il montaggio, guardate attraverso l’apertura del selettore di velocità (Figura 13). Figura 11 1. Leva di selezione della velocità 2. Barilotto Figura 13 3. Rondella interna 1. Selettore di velocità 4. Rondella esterna Nota: Per agevolare l’installazione lasciate la rondella piana sul barilotto (Figura 11). 4. Montaggio dell’asta di comando del camino di scarico 4. Spostate la leva di selezione della velocità in posizione R2. 5.
Figura 16 1. Attacco per cavo 2. Cavo del deflettore Figura 14 1. Asta corta 2. Asta lunga di comando del camino di scarico 7. Premete il cappuccio di scatto blu e fate fare un giro al Quick Stick per accertare il regolare funzionamento del camino e del deflettore. 4. Inserite l’estremità anteriore dell’asta nell’apertura sul retro del coperchio ingranaggi del camino di scarico, finché non s’inserisce negli ingranaggi (Figura 15). 5. Collegamento del cavo al faro 1 Fascetta per cavo Procedura 1.
6. Riempimento del motore con olio entrambi su un valore compreso tra 116 e 137 kPa (17 e 20 psi). Procedura 8. Controllo delle slitte Questo spazzaneve viene consegnato con 0,77 litri di olio nel motore. Procedura Nota: Controllate il livello dell’olio prima di avviare il motore, e rabboccate se necessario. Fate riferimento a Controllo e regolazione delle slitte, nella sezione Manutenzione.
Quadro generale del prodotto D. Collegate il barilotto alla leva del selettore della velocità (Figura 11). 4. Rilasciate la leva della trazione. 5. Spostate il selettore di velocità in posizione 1; vedere Uso del selettore di velocità. 6. Premete la leva sinistra (trazione) contro l’impugnatura (Figura 19). Lo spazzaneve dovrebbe spostarsi in avanti. Se lo spazzaneve non si sposta o si muove in retromarcia, procedete come segue: A. Rilasciate la leva della trazione e spegnete il motore. B.
Importante: Per ridurre il rischio di avviamenti difficoltosi, versate nella benzina (conservata per un massimo di 30 giorni) uno stabilizzatore per carburante per l’intera stagione. Non versate olio nella benzina. Figura 22 1. Interruttore di accensione 2. Starter 3. Acceleratore 4. Iniettore 5. Avviamento elettrico 6. Avviatore autoavvolgente Funzionamento Figura 23 Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale postazione di guida.
Nota: Toglietevi il guanto quando premete lo starter, in modo che l’aria non esca dal foro d’innesco. 3. Girate la valvola d’intercettazione del carburante in senso antiorario per aprirla (Figura 26). Nota: L’iniezione eccessiva può provocare l’ingolfamento ed il mancato avviamento del motore. 7. Avviate lo spazzaneve usando l’avviatore autoavvolgente o l’avviamento elettrico (Figura 22).
Uso delle leve della frizione ruota Le leve della frizione ruota vi permettono di disinnestare temporaneamente la trasmissione da una ruota o da entrambe, mentre la leva della trasmissione è inserita. In tal modo potrete svoltare e manovrare lo spazzaneve con facilità. Nota: Tenendo abbassata la leva della trazione contro la stegola si innesta la trasmissione di entrambe le ruote.
relativa leva. Controllate il cavo della coclea/ventola (vedere Controllo e regolazione del cavo della coclea/ventola), ed all’occorrenza regolatelo. Diversamente, portate lo spazzaneve ad un Distributore autorizzato. per metterlo in retromarcia. Vi permette inoltre di manovrare lo spazzaneve e di trasportarlo più facilmente quando il motore non gira. Uso del selettore di velocità Il selettore di velocità comprende sei marce avanti e due retromarce.
Stasamento del camino di scarico Se la coclea/ventola gira ma la neve non esce dal camino di scarico, è probabile che quest’ultimo sia intasato. • Per stasare il camino di scarico, rimanete in posizione di guida e rilasciate la leva sinistra (trazione). Mentre coclea/ventola sono in moto, premete le stegole per alzare di alcuni centimetri dal suolo la parte anteriore dello spazzaneve. Alzate quindi rapidamente le stegole per lasciar battere la parte anteriore dello spazzaneve sul suolo.
Suggerimenti dovete utilizzare lo spazzaneve sulla ghiaia, abbassate ulteriormente le slitte onde impedire che il raschiatore orientabile sollevi la ghiaia. Quando lo spazzaneve è in moto, la ventola e la coclea possono girare ed amputare o ferire mani e piedi. • Prima di regolare, pulire, ispezionare, diagnosticare o riparare lo spazzaneve, spegnete il motore e attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale postazione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 2 ore Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Procedura di manutenzione • Controllate il cavo di trazione, ed all’occorrenza regolatelo. • Controllate il cavo della coclea/ventola, ed all’occorrenza regolatelo. • Cambiate l’olio motore. • Controllate il livello dell’olio motore e rabboccate se necessario.
Controllo del livello dell’olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Controllate il livello dell’olio motore e rabboccate se necessario. Figura 42 1. Slitta 1. Togliete l’asta di misurazione del livello dell’olio, asciugatela ed inseritela a fondo nel foro. 4.
Controllo e regolazione del cavo della trazione Controllo e regolazione del cavo della coclea/ventola Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 2 ore—Controllate il cavo di trazione, ed all’occorrenza regolatelo. Ogni anno—Controllate il cavo di trazione, ed all’occorrenza regolatelo o sostituitelo. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 2 ore—Controllate il cavo della coclea/ventola, ed all’occorrenza regolatelo.
4. Controllate il livello dell’olio negli ingranaggi. L’olio deve trovarsi al punto di troppopieno, all’apertura del bocchettone. 5. Se il livello dell’olio è basso, rabboccate la scatola ingranaggi con olio per trasmissioni GL-5 o GL-6 SAE 85-95 EP fino al punto di troppopieno. Nota: Non usate olio sintetico. 6. Montate il tappo del tubo nella scatola ingranaggi. Cambio dell’olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 2 ore Ogni anno Figura 48 2. Tornichetto 1.
Verifica e sostituzione della candela Lubrificate leggermente l’albero esagonale ogni anno con olio motore per automobili (Figura 51). Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni anno—Controllate la candela. All’occorrenza, sostituitela o regolate la distanza dell’elettrodo. Utilizzate una candela Champion RN4C o equivalente. 1. Pulite attorno alla base della candela. 2. Togliete la candela. 3.
Sostituzione delle cinghie di trazione Se la cinghia della coclea/ventola o la cinghia di trazione sono usurate, imbevute di olio o comunque danneggiate, visitate il sito www.Toro.com per ulteriori informazioni sulla manutenzione, oppure fate sostituire le cinghie da un Centro Assistenza autorizzato. Figura 54 Sostituzione della lampadina del faro 2. Allentate il bullone sul serrafilo per cavi (Figura 55). Usate una lampadina alogena GE 892 16W.
Rimessaggio • I vapori di benzina possono esplodere. • Non conservate la benzina per più di 30 giorni. Figura 60 • Non mettete lo spazzaneve in un ambiente chiuso, nelle adiacenze di una fiamma libera. 5. Girate in senso orario la base della lampadina, finché non è inserita perfettamente (Figura 61). • Fate raffreddare il motore prima del rimessaggio. Preparazione dello spazzaneve per il rimessaggio Figura 61 1.
14. Smaltite ecologicamente il carburante non utilizzato. Riciclatelo in ottemperanza alle norme locali, oppure utilizzatelo nella vostra automobile. Nota: Non conservate il carburante stabilizzato per più di 90 giorni. 15. Pulite accuratamente lo spazzaneve. 16. Ritoccate le superfici scheggiate con vernice reperibile da un Distributore autorizzato. Prima di verniciarle, sabbiate le superfici interessate ed utilizzate un prodotto antiruggine per impedire che le parti metalliche si arrugginiscano. 17.
Localizzazione guasti Problema L’avviatore elettrico non funziona (solo modelli ad avviamento elettrico) Il motore non si avvia o si avvia con difficoltà. Possibile causa 1. Il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa o dallo spazzaneve. 1. Collegate il cavo di alimentazione alla presa e/o allo spazzaneve. 2. Il cavo di alimentazione è consumato, corroso o danneggiato. 3. La presa non è sotto tensione. 2. Sostituite il cavo di alimentazione. 1.
Problema Il motore gira, ma viene scaricata poca neve o niente affatto. Possibile causa Rimedio 1. L’acceleratore non è in posizione Fast quando spazza la neve. 1. Mettete l’acceleratore in posizione Fast. 2. Lo spazzaneve si sposta troppo velocemente per spazzare bene. 3. State cercando di spazzare troppa neve nella zona scelta. 4. State cercando di spazzare neve troppo pesante o bagnata. 5. Il camino di scarico è ostruito. 6.
Note: 29
Note: 30
La garanzia del marchio Toro Condizioni e prodotti coperti Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia The Toro® Company e la sua afliata, Toro Warranty Company garantiscono all'acquirente originale*, ai sensi di un accordo tra di loro siglato, la riparazione di qualsiasi prodotto Toro utilizzato a normale uso residenziale* qualora esso presentasse difetti di materiale o lavorazione.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.