Form No. 3398-953 Rev A Barredora rotativa dirigida Nº de modelo 38700—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su máquina. Figura 1identifica la ubicación en la máquina de los números de modelo y de serie. Escriba los números en el espacio provisto.
Contenido Seguridad Seguridad ...................................................................... 3 Formación.............................................................. 3 Preparación ............................................................ 3 Operación .............................................................. 4 Cómo limpiar un cepillo obstruido............................. 4 Mantenimiento y almacenamiento ............................. 4 Presión sonora ........................................
• • Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, – Utilice un recipiente de combustible homologado. – No añada nunca combustible con el motor en marcha o si el motor está caliente. – Llene el depósito de combustible al aire libre y extreme las precauciones. No llene nunca el depósito de combustible dentro de un edificio. – Apriete el tapón del depósito de combustible después de repostar, y limpie cualquier combustible derramado.
• Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. • Cuando trabaje en la nieve, deje la máquina en marcha durante unos minutos después de proyectar nieve para evitar que se congele el cepillo y la carcasa. Presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 89 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 11201.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 10°. Utilice el indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 10°. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (un árbol, un edificio, el poste de una valla, etc.). 3. Ejemplo de cómo comparar la pendiente con el borde doblado.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. 112-9028 1. Advertencia—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 116-8505 1. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. Pare el motor antes de llenar el depósito de combustible. Deje un espacio de 16 mm en la parte superior del depósito para permitir la expansión del combustible.
116-7370 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. No se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 4. Advertencia – pare el motor y retire la bujía antes de ajustar, mantener o limpiar la máquina y los accesorios. Antes de abandonar la posición del operador, desengrane la transmisión del cepillo y la transmisión de tracción, y pare el motor. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección.
El producto Figura 5 Figura 4 1. Control del estárter 1. Palanca del embrague de la rueda 2. Manillar 6. Palanca de control de la tracción 7. Tapón de combustible 2. Válvula de cierre de combustible 3. Palanca de control del ángulo del cepillo 8. Cepillo 3. Control del acelerador 4. Palanca de activación del cepillo 9. Pasador de ajuste de la altura del cepillo 4. Tirador del arrancador de retroceso del motor 5. Interruptor de encendido/apagado del motor Válvula de cierre de combustible 5.
Palanca selectora de velocidad Palancas de los embragues de las ruedas El selector de velocidades está situado en el panel de control principal (Figura 6). Las palancas de los embragues de las ruedas están situadas debajo de las empuñaduras derecha y izquierda. El selector de velocidades tiene 6 marchas hacia adelante y 2 hacia atrás. Para cambiar de velocidad, suelte la palanca de control de la tracción y mueva el selector de velocidades a la posición deseada.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene completamente el depósito de combustible.
Añadir combustible al depósito de combustible incluyen un funcionamiento irregular a velocidad de ralentí o velocidad baja, y la descarga de humo blanco o negro por el escape. 1. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 7). • Para trabajar en condiciones de aire ambiente normal, posicione la tapa del limpiador de aire con la pegatina del sol hacia fuera (Figura 8). Nota: Utilice esta posición si la máquina no muestra señales de hielo en el carburador. Figura 7 1.
5. Utilice la válvula de cierre del combustible para cerrar el paso del combustible cuando no se va a utilizar la máquina durante unos días, antes de aparcar la máquina dentro de un edificio, o durante el transporte a y desde la obra (Figura 9). Conducción de la máquina CUIDADO Si la transmisión de tracción no está correctamente ajustada, la máquina puede desplazarse en la dirección opuesta de la deseada, causando lesiones y/o daños materiales.
Conducción de la máquina hacia atrás 1. Coloque el selector de velocidades en la posición de marcha atrás deseada, y asegúrese de que el selector de marchas se bloquea en la muesca. 2. Para desplazarse hacia atrás, engrane la tracción y apriete lentamente la palanca de tracción de la izquierda contra la empuñadura. Nota: También pueden utilizarse los embragues de las ruedas, apretando y soltando momentáneamente una u otra palanca, para ajustar la dirección y mantener la máquina en línea recta.
• Si el motor se ralentiza bajo carga o las ruedas ADVERTENCIA patinan, seleccione una marcha más baja. Cualquier contacto con el cepillo cuando está girando puede causar lesiones personales graves o la muerte al operador o a terceros. • Para retirar obstrucciones del cepillo, consulte Cómo limpiar un cepillo obstruido (página 16). • No utilice la máquina si la palanca de activación del cepillo no funciona correctamente. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro.
Ajuste de la altura del cepillo Ajuste del ángulo lateral del cepillo 1. Conduzca hacia una zona llana y polvorienta, y pare la máquina. 1. Desactive el cepillo y pare el motor. 2. Desactive el cepillo y pare el motor. 2. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Empuje la palanca hacia abajo con el dedo pulgar de la mano derecha (Figura 6). 4.
• Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está tracción. Con el cepillo en marcha, presione hacia abajo sobre las empuñaduras para elevar la parte delantera de la máquina unos cuantos centímetros del suelo. Luego levante las palancas rápidamente para que la parte delantera de la máquina golpee el suelo. Repita estos pasos si es necesario. cerrada. • Utilice un remolque para cargas pesadas para transportar la máquina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Compruebe el cable de tracción. • Compruebe el cable del cepillo. Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Preparación para el mantenimiento 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Pare el motor y deje que se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía, y mantenga el cable alejado de la bujía para evitar un arranque accidental (Figura 19). Figura 20 1. Pasador de bloqueo del ángulo del cepillo 2. Retire la cubierta de las correas y el protector del motor. 3. Mueva el selector de velocidades a la posición R2. 4.
Mantenimiento del motor Nota: Tenga cuidado de que no caigan suciedad y residuos en el conducto de aire que va al carburador. 6. Instale el pre-limpiador de espuma sobre el filtro de aire de papel (Figura 22). Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Limpie el prelimpiador de espuma (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo). Cada 200 horas—Sustituya el pre-limpiador de espuma.
consulte los pasos 1 de Cómo cambiar el aceite del motor (página 21). Compruebe el nivel de aceite con el motor frío. 1. Limpie la zona alrededor de la varilla. C. 2. Retire la varilla y observe el nivel de aceite (Figura 25). Instale el tapón en el acoplamiento de vaciado; consulte el paso 2 de Cómo cambiar el aceite del motor (página 21). 6. Introduzca la varilla en el cuello de llenado y apriete la varilla a mano.
Comprobación de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Tipo de bujía: Champion® RC12YC, Kohler® 12 132 02-S o Kohler 25 132 14-S (conforme a la norma RFI) Distancia entre electrodos: 0,76 mm 1. Desconecte el cable de la bujía del terminal de la bujía (Figura 19). 2. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía. 3. Retire la bujía de la culata girando la bujía en sentido antihorario. 4. Inspeccione la bujía en busca de señales de desgaste y daños (Figura 27).
Con la palanca de tracción desengranada, compruebe el pasador de la ranura alargada situada en el lado izquierdo de la máquina, encima de la rueda. Debe haber un espacio de 6 mm entre el extremo delantero de la ranura y la cara delantera del pasador; consulte Comprobación del cable de tracción (página 23). 4. Instale el perno de vaciado en el orificio lateral del carburador.
Mantenimiento del cepillo Comprobación del pasador de seguridad del eje del cepillo Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y desconecte el cable de la bujía. 3. Compruebe el pasador de seguridad ubicado en el eje del cepillo en ambos lados de la caja de engranajes. Figura 34 Figura 33 1. Tuerca 1. Soporte del cepillo 4. Cojinete 2. Contratuerca 3.
1. Afloje la contratuerca (Figura 37). 7. Retire cualquier segmento dañado del cepillo. 8. Instale los segmentos nuevos alternando los dedos metálicos de alineación, según se muestra en Figura 35. Importante: El conjunto de cepillo puede sufrir daños si no se instalan los segmentos del cepillo correctamente. 9. Instale el conjunto del cepillo en la máquina. Importante: Asegúrese de que los tornillos de fijación de los cojinetes están apretados antes de poner en marcha el cepillo.
Figura 39 Figura 38 1. Pomo 4. Tuerca de chapa 2. Arandela 3. Cubierta del motor 5. Cubierta de la correa 1. Espaciador 4. Arandela 2. Protector de las poleas 5. Perno 3. Guía de la correa 3. Mueva la correa hacia adelante y retírela de la ranura delantera de la polea del motor (Figura 40). 2. Inspeccione las 2 correas en busca de desgaste o daños. Nota: Cambie cualquier correa que esté excesivamente desgastada o dañada. 3.
3. Coloque la correa en la ranura delantera de la polea del motor (Figura 40). Nota: Asegúrese de que la correa no está torcida. 4. Alinee el espaciador entre el motor y el protector de las poleas y alinee los taladros del espaciador, el motor y el protector (Figura 39). 5. Sujete la guía de las poleas a la máquina con los pernos y las arandelas (Figura 39) que retiró en el paso 2 de Retirada de la correa de transmisión del cepillo (página 26). Retirada de la correa de tracción Figura 42 1.
Almacenamiento 2. Coloque la correa en la ranura de la polea de tracción (Figura 42). 3. Tire hacia fuera de la polea tensora (Figura 42). ADVERTENCIA 4. Coloque la correa en la ranura trasera de la polea del motor (Figura 42). Los vapores de la gasolina son altamente inflamables, explosivas y peligrosas si se inhalan. Si almacena la máquina en una zona con una llama desnuda, los vapores de la gasolina podrían prenderse y causar una explosión. Nota: Suelte la polea tensora. 5.
14. Deseche adecuadamente cualquier combustible sobrante. Recíclelo según la normativa local, o utilícelo en su automóvil. Nota: No guarde la gasolina con estabilizador durante más de 90 días. 15. Limpie la máquina a fondo. 16. Retoque cualquier superficie desconchada con pintura, que puede adquirir en un Servicio Técnico Autorizado de Toro. Lije las zonas afectadas antes de pintar, y utilice un inhibidor de corrosión para evitar que se oxiden las piezas metálicas. 17.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. La válvula de combustible está cerrada. 3. El acelerador y el estárter no están en la posición correcta. 2. Abra la válvula de combustible. 4. El filtro de combustible está sucio. 5. El orificio de ventilación del tapón del combustible está obstruido. 6.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa Acción correctora 1. El conjunto del cepillo está suelto o dañado. 1. Apriete las fijaciones, cambie el conjunto del cepillo o póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado de Toro. 2. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 3. La polea del motor o la polea tensora está suelta. 4. La polea del motor está dañada. 2. Apriete los pernos de montaje del motor. 3. Apriete la polea correspondiente. 5. La correa está dañada. 4.
Notas: 32
Notas: 33
Notas: 34
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Productos Toro relacionados a continuación contra defectos de materiales o mano de obra. SWS Renovación del césped pieza. El no realizar el mantenimiento y los ajustes obligatorios puede dar pie a la negación de una reclamación bajo la garantía.