Form No. 3396-744 Rev A Souffleuse à neige grand rendement Power Max 826 OXE N° de modèle 38805—N° de série 316000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette machine est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever autre chose que la neige.
Vidange de l'huile moteur ........................................24 Graissage de l'arbre hexagonal..................................24 Remplacement de la bougie......................................25 Réglage du verrou de l'éjecteur .................................26 Remplacement des courroies d'entraînement ..............26 Remplacement de l'ampoule du phare........................26 Remisage .....................................................................28 Préparation de la machine au remisage ...
Sécurité • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.3 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres mobiles de la machine. dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche. • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
112-6627 1. Commande de virage à gauche 2. Transmission aux roues – serrez le levier pour l'engager; desserrez le levier pour la désengager. 3. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de coupure/mutilation par la turbine – n'approchez pas des pièces en mouvement, enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 6. Risque de projections – 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Boulons de guidon Rondelles bombées Contre-écrous 4 4 4 Montez la partie supérieure du guidon. 2 Aucune pièce requise – Mettez en place les extrémités des câbles de débrayage des roues. 3 4 5 6 7 8 9 Aucune pièce requise – Montez la tringlerie de commande de déplacement.
1 Montage de la partie supérieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 4 Boulons de guidon 4 Rondelles bombées 4 Contre-écrous Figure 4 Procédure Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure du guidon. 2 1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon pour la placer au-dessus de la partie inférieure (Figure 3).
Figure 9 Figure 6 Remarque: L'écartement doit être à peu près égal à l'épaisseur d'un crayon (6 mm ou 1/4 po). S'il est plus grand, desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez légèrement la gaine du câble, serrez l'écrou puis vérifiez à nouveau l'écartement. 1. Levier de débrayage de roue 3. Retirez l'écrou et la rondelle du guidon, fixez le serre-câble sur le câble et le guidon, remettez la rondelle et l'écrou, et serrez l'écrou à la main (Figure 7). 6.
Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 13). Figure 13 Figure 11 1. Levier de changement de vitesses 1. Levier sélecteur de vitesse 3. Rondelle intérieure 2. Tourillon 4. Rondelle extérieure 4 Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la rondelle plate sur le tourillon (Figure 11). 4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2. Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur 5.
7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites effectuer un cercle au Quick Stick pour vérifier que l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement. 5 Connexion du fil du phare g018656 Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 14 1 1. Tige courte Serre-câble 2. Tige longue Procédure 4. Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos du couvercle du secteur denté de l'éjecteur jusqu'à ce qu'il glisse dans le secteur denté (Figure 15). 1.
Remarque: Avant de mettre le moteur en marche, vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Utilisez une huile détergente automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. Reportez-vous à la Figure 18 ci-dessous pour sélectionner la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la plage de température extérieure anticipée : Figure 19 2. Revissez la jauge fermement en place.
8 Contrôle de la lame racleuse et des patins Aucune pièce requise Figure 20 Procédure La machine devrait reculer. Si ce n'est pas le cas, ou si la machine se déplace en avant, procédez comme suit : Voir (page ). A. Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. 9 Contrôle du fonctionnement de la transmission aux roues B. Retirez le tourillon du sélecteur de vitesses (Figure 11). C. Tournez le tourillon vers le bas (sens horaire) sur la tige de commande de vitesse (Figure 11).
Vue d'ensemble du produit 5 1 2 6 ST OP 3 4 7 G016500 Figure 22 1. Amorceur 2. Commutateur d'allumage 3. Starter 4. Robinet d'arrivée de carburant Figure 21 1. Poignée (2) Figure 23 9. Éjecteur 1. Outil de déneigement (attaché au guidon) 2. Entraînement de la vis 10. Lame racleuse sans fin/turbine 3. Levier sélecteur de vitesse 11. Fraise à neige 4. Commande d'orientation 12. Patin (2) de l'éjecteur Quick Stick™ 5. Levier de commande de déplacement 13. Bouton de démarreur électrique 6.
Utilisation • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Du carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume peut être utilisé.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou des endroits qui pourraient subir des dommages matériels. • Faites attention de ne pas glisser ou tomber. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien le guidon. Avancez toujours à une allure normale, ne courez pas. • Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. • N'utilisez jamais la machine à moins de disposer d'une g019015 Figure 25 visibilité et d'un éclairage suffisants.
3. Insérez la clé de contact à fond (Figure 28). 1 G016498 Figure 28 G016501 1. Clé de contact Figure 30 4. Appuyez fermement à 3 reprises sur l'amorceur avec le pouce, en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 29). 6. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME (Figure 31). STOP G016504 Figure 31 7. Démarrez la machine en tirant sur le lanceur ou en appuyant sur le bouton du démarreur électrique (Figure 32). G016494 Figure 29 5.
PRUDENCE Si vous laissez la machine branchée à une prise secteur, elle risque d'être mise en marche accidentellement, et de blesser quelqu'un ou de causer des dommages matériels. Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas. Arrêt du moteur g019055 1. Déplacez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME, puis en position ARRÊT (Figure 33) pour couper le moteur. Il est également possible de couper le moteur en tirant la clé de contact vers l'extérieur, à la position du milieu.
Figure 35 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. Utilisation des leviers de débrayage des roues Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer momentanément la transmission à une ou aux deux roues tout en laissant le levier de transmission aux roues engagé. Cela permet de manœuvrer la machine avec plus de facilité. G016499 Figure 34 Remarque: Le maintien du levier de déplacement contre le guidon engage la transmission aux deux roues. 5.
Figure 37 Figure 39 Le fait de serrer momentanément puis de relâcher le levier de débrayage de roue gauche ou droite permet d'ajuster la direction et de maintenir la machine en ligne droite, particulièrement sur neige épaisse. 2. Relâchez le levier droit pour arrêter la vis sans fin et la turbine.
Déplacement de l'éjecteur Dégagement de l'éjecteur Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis déplacez le Quick Stick vers la gauche pour orienter l'éjecteur à gauche, ou vers la droite pour orienter l'éjecteur à droite (Figure 41). ATTENTION Si la fraise à neige/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, l'éjecteur est peut-être obstrué. N'utilisez jamais vos mains pour déboucher un éjecteur obstrué. Vous pourriez vous blesser.
ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par la turbine et blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par les vis sans fin dans la zone à déblayer. • Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail. • Réglez toujours la commande d'accélérateur sur haut • • régime pour déblayer la neige.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. • Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur.
Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier, réglez les patins de manière à élever la lame racleuse. Sur le gravier, réglez les patins plus bas pour éviter que la machine ne ramasse des cailloux. 5. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau avec le sol. 6. Serrez fermement les écrous qui fixent les patins aux côtés de la fraise à neige.
2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport à l'avant de la fente. 3. Resserrez l'écrou de blocage (Figure 46). Figure 48 1. Patte 2. 1,5 mm (1/16 po) Figure 46 1. Écrou de blocage 4. Si le câble de commande de fraise à neige/turbine est mal réglé, procédez comme suit : 2. Tendeur 5. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 49).
Contrôle du niveau d'huile du boîtier d'engrenages de fraise à neige Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages de la fraise à neige et faites l'appoint si nécessaire. 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau (Figure 50). Figure 51 Capacités d'huile moteur 1 Modèle Capacité d'huile moteur 38805 0,53 à 0,59 L (18 à 20 oz) 1.
ATTENTION Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 1. Enlevez le capuchon (Figure 55). Figure 53 1. Arbre hexagonal 3. Roue en caoutchouc 2.
Figure 57 1. 0,76 mm (0,030 po) 5. Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la fermement et reliez le câble d'allumage à la bougie. Figure 60 1. Cliquet de verrouillage de l'éjecteur Remarque: Assurez-vous que le câble d'allumage s'enclenche bien en place sur la bougie. 2. Dents du secteur Remarque: Le cliquet est rappelé par ressort et s'engage naturellement dans les dents du secteur (Figure 60).
Figure 62 3. Sortez directement l'ampoule de l'arrière du phare (Figure 63). Figure 66 Figure 63 4. Introduisez une ampoule neuve dans le phare par l'arrière (Figure 64). Figure 64 5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien vissée (Figure 65). Figure 65 6. Branchez le connecteur du fil directement à l'arrière du phare en l'enfonçant bien en place (Figure 66).
Remisage ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine. Préparation de la machine au remisage 1. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur au carburant frais. Remarque: Le carburant ne doit pas être stocké plus longtemps que ne le recommande le fabricant du stabilisateur. 2.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur électrique ne fonctionne pas (modèles à démarrage électrique seulement). Le moteur ne démarre pas ou démarre difficilement. Cause possible 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché à la prise secteur ou à la machine. 1. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise et/ou la machine. 2. Le cordon d'alimentation est usé, corrodé ou endommagé. 3. La prise n'est pas sous tension. 2. Changez le cordon d'alimentation. 3.
Problème Le moteur tourne mais la machine éjecte mal la neige ou pas du tout. Cause possible Mesure corrective 1. La commande 'accélérateur ne se trouve pas à la position Haut régime lors du déneigement. 1. Placez la commande d'accélérateur en position Haut régime. 2. La machine se déplace trop rapidement pour déneiger correctement. 3. Vous tentez de déblayer une quantité de neige trop importante par bande. 4. Vous tentez de déblayer de la neige très lourde ou très mouillée. 5. L'éjecteur est obstrué.
Remarques: 31
Remarques: 32
Remarques: 33
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions Pour les États-Unis, la Californie et le Canada *374-0299* Droits et obligations de garantie La direction californienne des ressources atmosphériques (CARB), l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) et The Toro Company ont le plaisir de vous présenter la garantie du système antipollution dont bénéficie votre petit moteur/équipement non routier année-modèle 2015–2016.
10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non approuvées par The Toro Company est interdite. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
La garantie Toro Une garantie limitée de trois ans (garantie limitée de 45 jours pour usage commercial) Conditions et produits couverts Power Max HD et Power Max Souffleuses à neige à deux phases Responsabilités du propriétaire The Toro Company et sa filiale Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer le produit Toro mentionné ci-dessous utilisé à des fins résidentielles normales* s'il présente un défaut de fabrication ou cesse de fonctionner suite à la défa