Form No. 3415-869 Rev A Souffleuse à neige grand rendement Power Max® 1028 OXE N° de modèle 38834—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette machine est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est conçue principalement pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation des propriétés résidentielles et commerciales.
Mise en service ......................................................... 5 1 Montage de la partie supérieure du guidon ............................................................. 6 2 Installation des extrémités des câbles de débrayage des roues ...................................... 6 3 Montage de la tringlerie de commande de déplacement ................................................... 7 4 Montage de la tige d'orientation de la goulotte ...........................................................
de ce produit en connaissent parfaitement le fonctionnement et ont bien compris les consignes de sécurité. Remplacement des courroies d'entraînement.............................................. 27 Remplacement de l'ampoule du phare .............. 27 Remisage ............................................................... 29 Préparation de la machine au remisage ............ 29 Remise en service après remisage ................... 29 Dépistage des défauts ............................................
1 2 x3 3 4 5 decal112-6625 112-6625 Réf. 112-6629 120-9805 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – ne placez pas la main dans la goulotte. Coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation et dégagez la goulotte avec un outil. decal120-9805 120-9805 1. Insert the key. 2. Prime the engine 3 times. 3. Engage the choke. 4. Pull the starter cord. 5. Once the engine is running, disengage the choke. decal112-6627 112-6627 1. Commande de virage à gauche 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Boulon de carrosserie Rondelle bombée Contre-écrou 4 4 4 Montage de la partie supérieure du guidon. 2 Aucune pièce requise – Installation des extrémités des câbles de débrayage des roues. 3 4 5 6 7 8 Aucune pièce requise – Montage de la tringlerie de commande de déplacement.
1 Montage de la partie supérieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 4 Boulon de carrosserie 4 Rondelle bombée 4 Contre-écrou g000984 Figure 5 Procédure Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure du guidon. 1. 2 Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon pour la placer au-dessus de la partie inférieure (Figure 4).
et l'extrémité du levier de débrayage de roue (Figure 10). g001303 g001306 Figure 7 Figure 10 1. Levier de débrayage de roue 3. Remarque: L'écartement doit être à peu près Retirez l'écrou et la rondelle du guidon, fixez le serre-câble qui se trouve sur le câble au guidon, posez la rondelle et l'écrou, et serrez l'écrou à la main (Figure 8). 6. égal à l'épaisseur d'un crayon (6 mm).
3. Remarque: Pour faciliter l'installation, Retirez la goupille fendue et la rondelle extérieure du tourillon à l'extrémité supérieure de la tige de commande de vitesse (Figure 12). regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 14). g006527 Figure 14 1. Levier sélecteur de vitesses g006528 Figure 12 1. Levier sélecteur de vitesse 3. Rondelle intérieure 2. Tourillon 4. Rondelle extérieure 4 Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez 4.
g018657 Figure 17 1. Serre-câble g018656 2. Câble de déflecteur Figure 15 1. Tige courte 4. 7. 2. Tige longue Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos du couvercle du secteur denté de la goulotte jusqu'à ce qu'il glisse dans le secteur denté (Figure 16). Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites effectuer un cercle au levier Quick Stick pour vérifier que la goulotte et le déflecteur fonctionnent correctement.
2. Attachez un serre-câble (pris dans le sachet de pièces détachées) autour du câble et du guidon à environ 2,5 cm au-dessous de l'étrier fileté (Figure 18). 9 Contrôle du fonctionnement de la transmission aux roues 6 Contrôle du niveau d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Aucune pièce requise PRUDENCE Procédure Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine peut se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée et causer des blessures et/ou des dommages matériels.
D. Vue d'ensemble du produit Accouplez le tourillon au levier sélecteur de vitesses (Figure 12). 4. Relâchez le levier de commande de déplacement. 5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1 ; voir Utilisation du sélecteur de vitesses (page 17). 6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 19). La machine devrait avancer. Si la machine ne bouge pas du tout ou recule au lieu d'avancer, procédez comme suit : 7. A.
• • • g016500 Figure 21 1. Amorceur 2. Commutateur d'allumage 3. Commande de starter 5. Commande d'accélérateur 6. Bouchon de vidange d'huile 7. Poignée du lanceur de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles. Portez toujours une protection oculaire pendant le travail, et lors de tout réglage ou toute réparation pour protéger vos yeux des objets pouvant être projetés par la machine.
• Faites attention de ne pas glisser ou tomber. au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez fermement le guidon. Marchez, ne courez pas. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou • Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
g037221 Figure 26 Température g016512 Figure 24 3. Insérez la clé de contact à fond dans le commutateur d'allumage (Figure 25). Nombre d'amorçages suggéré Au-dessus de -18 °C 3 -23 °C à -18 °C 4 Au-dessous de -23 °C 6 5. Amenez la commande de starter en position STARTER (Figure 27). g016498 Figure 25 1. Clé de contact 4. Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce, comme indiqué dans le tableau ci-après, en marquant une pause d'une seconde avant de relâcher la pression (Figure 26).
6. Important: Pour éviter d'endommager le démarreur électrique, ne l'actionnez que brièvement et pas plus de 10 fois de suite pendant 5 secondes à 5 secondes d'intervalle. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME (Figure 28). 8. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise puis de la machine (modèles à démarrage électrique uniquement). 9.
Fonctionnement de la transmission aux roues Arrêt du moteur 1. Déplacez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME, puis en position ARRÊT (Figure 30). Vous pouvez aussi couper le moteur en tirant la clé de contact vers l'extérieur, à la position centrale. PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine peut se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée et causer des blessures et/ou des dommages matériels.
Utilisation des leviers de débrayage des roues arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela permet également de manœuvrer et de transporter la machine plus facilement quand le moteur est arrêté. Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer momentanément la transmission à une ou aux deux roues tout en laissant le levier de transmission aux roues engagé. Cela permet de manœuvrer la machine avec plus de facilité.
commande, n'utilisez pas la machine. Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine (voir Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine (page 23)) et réglez-le au besoin. Portez sinon la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. ATTENTION Si la vis sans fin et la turbine continuent de tourner après que vous avez relâché le levier de commande, vous risquez de vous blesser gravement ou de blesser d'autres personnes. N'utilisez pas la machine.
Dégagement de la goulotte d'éjection Conseils d'utilisation DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans fin et la turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser les mains et les pieds. ATTENTION Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, la goulotte est peut-être obstruée. • Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou réparer la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Si vous remisez la machine plus d'un mois, reportez-vous à la section Remisage (page 29) pour prendre connaissance de détails importants.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. • Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Contrôle du niveau d'huile moteur Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la dans le goulot de remplissage. 2. Ressortez la jauge et contrôlez le niveau d'huile (Figure 40).
Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin g001021 Figure 43 1.
Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin. g001569 Figure 45 1. Patte 2. 1,5 mm 4. Si le câble de commande de la vis sans fin/turbine est mal réglé, procédez comme suit : 5. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 46). 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 50 heures—Vidangez l'huile moteur. Vidangez l'huile moteur toutes les 25 heures de fonctionnement si la machine est soumise à de lourdes charges. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter son écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. g016496 Figure 49 1.
B. Revissez la jauge fermement en place. Remarque: Ne laissez pas couler d'huile autour du goulot de remplissage, car elle pourrait se répandre sur les pièces de la transmission et de faire patiner cette dernière. Remplacement de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. ATTENTION g016646 Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Figure 52 3. Laissez refroidir le moteur avant de remplacer la bougie.
Réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte Le réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte est nécessaire si la goulotte ne se bloque pas à la position voulue ou ne se débloque pas quand vous voulez modifier sa position. 1. Retirez la fixation du couvercle du secteur denté (Figure 54), soulevez l'avant du couvercle et faites-le coulisser en arrière de façon à l'écarter. g001032 Figure 56 1. Cliquet de verrouillage de la goulotte 2.
2. Tournez la base de l'ampoule dans le sens antihoraire jusqu'à la butée (Figure 58). g001033 Figure 58 3. Sortez directement l'ampoule de l'arrière du phare (Figure 59). g006590 Figure 62 g001034 Figure 59 4. Introduisez une ampoule neuve dans le phare par l'arrière (Figure 60). g001035 Figure 60 5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien vissée (Figure 61). g001036 Figure 61 6.
Remisage Préparation de la machine au remisage 1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du constructeur du moteur. Important: Ne conservez pas le carburant plus longtemps que suggéré par le fabricant du stabilisateur. 2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. 3. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 4.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur électrique ne fonctionne pas (modèles à démarrage électrique seulement). Le moteur ne démarre pas ou démarre difficilement. Cause possible 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché à la prise ou à la machine. 1. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise et/ou la machine. 2. Le cordon d'alimentation est usé, corrodé ou endommagé. 3. La prise n'est pas sous tension. 2. Changez le cordon d'alimentation. 3.
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur tourne mais la machine éjecte mal la neige ou pas du tout. 1. La commande d'accélérateur n'est pas à la position HAUT RÉGIME pendant le déblayage de la neige. 1. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 2. La machine se déplace trop rapidement pour déneiger correctement. 3. Vous tentez de déblayer une quantité de neige trop importante par bande. 4. Vous tentez de déblayer de la neige très lourde ou très mouillée. 5.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).