Form No. 3379-911 Rev A Tondeuse autotractée commerciale Tablier flottant, levier en deux parties, transmission hydraulique avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 122 ou 132 cm (48 ou 52 pouces) N° de modèle 30488—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30489—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 39488—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme cause de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Nettoyage de la grille d'entrée d'air ............................38 Entretien des freins ...................................................39 Entretien du frein ...................................................39 Entretien des courroies ..............................................40 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ................................................................40 Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF......................................
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
• Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les • • • • • • • • • ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement. commandes, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter la position d'utilisation, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels machine sur une remorque ou un véhicule. pierres, branches, etc. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, • Méfiez-vous des trous, ornières et bosses. chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. Remarque: L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1-403005 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 104-8186 Tablier de coupe de 122 cm (48 po) 110-2067 104-8569 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 115-4186 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Frein de stationnement 4. Point mort 5. Contacteur de présence de l'utilisateur 6. Batterie 115–4179 1. Placez le levier de commande de déplacement au point mort, puis tirez sur la commande de PDF (prise de force) pour engager les lames. 6.
4-3424 1. Commande de déplacement. 3. Basse vitesse 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 4. Point mort 6.
Vue d'ensemble du produit 4 3 2 1 5 Figure 5 6 1. Commutateur d'allumage 6. Starter 2. Levier de commande de déplacement gauche 7. Position de verrouillage au point mort du levier de commande de déplacement droit 3. Commande d'accélérateur 8. Levier de commande de déplacement droit 4. Compteur horaire 9. Commande des lames (PDF) 7 g014654 Figure 4 1. Éjecteur latéral 5. Frein de stationnement 2. Moteur 6. Tablier de coupe 3. Réservoir de carburant 7. Roue pivotante avant 5.
Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. Caractéristiques techniques Figure 6 1. Symboles du système de sécurité 2. Témoin de la batterie Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Ajout de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (vieille de moins d'un mois) avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. 1 2 G009027 Figure 7 1. Portez des lunettes de protection. 2. Portez des protecteurs d'oreilles Utilisation du frein de stationnement Figure 8 1. Levier de frein de stationnement (desserré) Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. 2.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec le levier de commande de déplacement droit pour engager et désengager les lames du tablier de coupe. Engagement des lames (PDF) 1. Pour engager les lames du tablier de coupe, placez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée (Figure 10). 2.
Utilisation du système de sécurité 1. Mettez le moteur en marche; voir Démarrage du moteur (page 16). 2. Serrez le frein de stationnement. PRUDENCE 3. Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 12). PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement; vous pouvez en perdre le contrôle et causer des blessures ou endommager la machine. Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 12). • Soyez extrêmement prudent dans les virages. Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 12).
Figure 14 1. Point d'attache de la machine Figure 13 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe 1. Vanne de dérivation de pompe 3. Desserrez le frein de stationnement. Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. 4. Poussez la machine jusqu'à l'endroit voulu. 5. Serrez le frein de stationnement. 6. Fermez les vannes de dérivation sans les serrer excessivement.
Remarque: Si les galets anti-scalp sont trop bas, ils peuvent subir une usure excessive. Remarque: Les goupilles de hauteur de coupe ne peuvent pas utiliser plus de 2 entretoises. 1. Choisissez le trou dans le montant de hauteur de coupe et le nombre d'entretoises correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 15). 1. Après avoir réglé la hauteur de coupe, vérifiez que les galets anti-scalp procurent une garde au sol minimale de 10 mm (3/8 po) (Figure 16, Figure 17, Figure 18). 2.
et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 19). 4.
G012679 G012677 Figure 22 Figure 20 Utilisation de la masse intermédiaire Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 21). Certaines tondeuses sont équipées de masses afin d'améliorer l'équilibre et les performances. Les masses peuvent être déplacées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur (Figure 23 ou Figure 24). Le tableau suivant indique l'emplacement de la masse telle qu'elle a été installée à l'usine.
Figure 23 Montage de la masse avant 1. Boulon 2. Rondelle 3. Masse 4. Écrou Figure 24 Montage de la masse arrière 1. Écrou 2. Masse 3. Rondelle 4.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et remplacez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • • Contrôlez le système de sécurité.
Graissage de la poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF et de la poulie de tension de la courroie du tablier de coupe Lubrification Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 3.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Vérifiez l'élément en papier du filtre à air. Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse ou en papier.
Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré. Entretien de l'élément en papier du filtre à air Figure 29 1. Ne nettoyez pas l'élément en papier, remplacez-le (Figure 28). 2.
Vidange et remplacement de l'huile moteur 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 29). 2. Retirez le filtre usagé (Figure 32). 1. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 34). Courbez l'électrode latérale (Figure 34) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Posez la bougie et la rondelle métallique. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). 3. Branchez les fils aux bougies (Figure 34). 1 Figure 33 1. Fil de bougie/bougie 4.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Figure 35 1. Filtre à carburant • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 3.
1 Figure 36 1. Collier 2. Conduite d'alimentation g014686 2 Figure 37 3. Filtre 1. Filtre de mise à l'air libre de carburant 5. Déposez le filtre des conduites d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant sur le réservoir de carburant (Figure 35). 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier.
7 6 8 9 5 Figure 39 4 3 2 1. Bouchons d'aération 2. Trait supérieur 10 3. Trait inférieur 11 2. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise; voir Ajout d'eau dans la batterie (page 34). Ajout d'eau dans la batterie 1 Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans la batterie est juste avant l'utilisation de la machine. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte. g012916 1.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0 ºC (32 ºF). 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 33). 2. Vérifiez le niveau d'électrolyte; voir Contrôle du niveau d'électrolyte (page 34). 3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien en place sur la batterie. 4.
Entretien du système d'entraînement Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. Réglage de l'alignement Si la machine ne se déplace pas en ligne droite, un réglage est nécessaire. 1. Contrôlez la pression des pneus arrière; voir Contrôle de la pression des pneus (page 36). 2.
Entretien des roues pivotantes et des roulements 3. Retirez la chape du tube de montage, mais laissez la ou les entretoise(s) en bas de la chape. Remarque: Notez l'emplacement des entretoises sur chaque chape pour être certain de les remonter correctement et pour garder le tablier de coupe de niveau. Les roues pivotantes tournent sur un roulement à rouleaux supporté par une douille pour clé. L'usure sera minimale si le graisseur est toujours bien lubrifié, et sera accélérée dans le cas contraire.
Réglage de l'embrayage électrique Entretien du système de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Nettoyage de la grille d'entrée d'air L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. 1. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,381 à 0.533 mm (0,015 à 0,02 po) dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble.
Entretien des freins 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 48). Entretien du frein 9. Serrez les écrous de blocage supérieur et inférieur (Figure 48). Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. 10. Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement; voir Contrôle du frein de stationnement (page 39).
Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
9. Installez la courroie sur la poulie centrale du tablier de coupe (Figure 50). 10. Reposez le protecteur thermique sur le plancher moteur et le bâti porteur. 11. Réglez l'écartement entre le guide et la courroie à 3 mm (1/8 po) (Figure 50). 12. Posez les couvercles de courroie sur le tablier de coupe et verrouillez-les. 13. Posez le capot sur le bâti porteur et verrouillez-le. Figure 51 1. Poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF 2. Courroie d'entraînement de PDF 3.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Figure 52 1. Pompes hydrauliques 5. Connecteur du fil d'embrayage 2. Poulie de tension 6. Boulon de pivot 3. Dispositif de retenue d'embrayage 7. Poulie d'entraînement 4. Ressort de tension 8.
7. Desserrez l'écrou et le boulon de fixation de la came (Figure 54). 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. Figure 55 1. Pivot de levier de commande de déplacement droit montré sous les commandes 2. Levier de commande de déplacement droit 3. Espacement de 1,6 à 2,4 mm (1/16 à 3/32 po) nécessaire entre l'interrupteur et le levier de commande 4.
7. Réglez la tige de commande gauche si une modification est nécessaire; voir Réglage de l'alignement (page 36). Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 25 heures Figure 56 1. Levier de commande de déplacement gauche 3. Position de verrouillage au point mort 2. Levier de commande de déplacement droit 4.
système et réchauffer l'huile; voir Démarrage et arrêt du moteur (page 16). ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. 9. Contrôlez le niveau lorsque l'huile est chaude. Remarque: Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'au repère de niveau à chaud sur le déflecteur. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique.
7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Figure 60 1.
Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et leur infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Remplacez les lames usées ou endommagées.
Figure 62 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Position A Figure 63 Tabliers de coupe de 122 cm (48 pouces) 1. Partie relevée de la lame 2. Lame 4. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. 5. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'à l'opération 3 ci-dessus. Les mesures obtenues aux opérations 3 et 4 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8 po).
Affûtage des lames Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures. Vérifiez que tous les pneus sont gonflés à la pression voulue. 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 65). Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Figure 68 1. Vue arrière de la machine 2. Haut du plancher moteur Contrôle de l'inclinaison avant/arrière du bâti porteur Figure 67 1. Bâti porteur L'inclinaison avant/arrière du bâti porteur doit être comprise entre 3 mm (1/8 po) et 9 mm (3/8 po) sur 61 cm (24 po) de sa longueur (Figure 69). 4. Point A – 33 mm (1-5/16 po) ±6 mm (1/4 po) 2. Haut du plancher moteur 5. Règle droite 3. Boulons de montage du bâti porteur 6. Tube transversal du bâti porteur 3. Pneus 4.
4. Tournez les lames et répétez la procédure avec les autres. Si ce n'est pas le cas, passez à Modification de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe (page 51). 7. La pression des pneus peut aussi être corrigée pour obtenir une inclinaison de 3 à 10 mm (1/8 à 3/8 po). Contrôle de la hauteur transversale du bâti porteur Le bâti porteur doit être parallèle au sol d'un côté à l'autre. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
2. Pour élever l'avant du tablier de coupe, desserrez le contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens horaire (Figure 72). 1. Modifiez la pression des pneus arrière du côté à régler. 3. Pour abaisser l'avant du tablier de coupe, desserrez le contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens antihoraire (Figure 72). 3. Vérifiez l'inclinaison avant/arrière et l'horizontalité transversale du tablier de coupe. 2. Réglez l'entretoise de la roue pivotante. Réglage de la hauteur de coupe 4.
Remplacement du déflecteur d'herbe d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible. N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de déchiquetage, un déflecteur d'herbe ou un bac de ramassage. 1.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Nettoyage et remisage de la machine 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact et enlevez la clé. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein d'essence. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la commande de starter à la position Starter. 3. Faites l'entretien du filtre à air. 4. Rebranchez le fil de la bougie. 3. Le filtre à air est encrassé. 4. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 5.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Le boulon de fixation de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. La poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 6. L'axe de lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 5.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.