Form No. 3426-515 Rev D Aérateur à conducteur debout de 76 cm (30 po) N° de modèle 39521—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Lubrification ......................................................... 38 Lubrification des graisseurs. ............................. 38 Graissage des chaînes ..................................... 38 Graissage des roues pivotantes........................ 39 Entretien du moteur ............................................. 42 Entretien du filtre à air ....................................... 42 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur...........................................................
Sécurité Schémas ................................................................. 69 Symbole de sécurité Ce symbole de sécurité (Figure 3) est utilisé dans ce manuel et sur la machine pour identifier d'importants messages de sécurité qu'il est nécessaire de suivre pour éviter les accidents.
Consignes de sécurité générales et physiquement aptes, qui connaissent parfaitement les procédures d'utilisation sécuritaire, les commandes et la signification des panneaux et instructions de sécurité. Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
decal126-2054 126-2054 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage des fixations toutes les 100 heures de fonctionnement. decal121-6150 121-6150 1. Risque de coupure des mains et des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal133-8062 133-8062 decal121-6161 121-6161 1.
decal121-6164 121-6164 1. Haute vitesse 6. Les roues et les louchets tournent quand la machine recule. 11. Attention – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Basse vitesse 7. Réglage variable continu 3. Point mort 8. Starter en service 4. Marche arrière 9. Starter hors service 12. Attention – n'utilisez pas la machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 13. Risque de projection de débris – ramassez les débris avant d'utiliser la machine. 14.
decal121-6166 121-6166 1. Risque de renversement – ne changez pas brutalement de direction quand le véhicule se déplace à grande vitesse et tournez progressivement. 3. Attention – risque de renversement – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours une rampe d'une seule pièce pour charger la machine en vue de son transport. L'angle de la rampe ne doit pas dépasser 15 degrés. 2.
decal116-9392 116-9392 1. Vous devez lire et comprendre le contenu du manuel de l'utilisateur avant de faire l'entretien de la machine. 2. Graissez les pivots avant (x2) toutes les 100 heures. 9. Contrôlez le réservoir hydraulique auxiliaire toutes les 50 heures. 10. Graissez les roulements de roues (x2) toutes les 25 heures. 3. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour l'entretien. 4. Contrôlez la tension de la courroie d'entraînement de la pompe auxiliaire toutes les 50 heures. 11.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 4 5 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Vidange du liquide de transmission. Aucune pièce requise – Vidange du liquide hydraulique auxiliaire. Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Clé 2 Pour démarrer la machine. 1 Contrôle de la pression des pneus 2.
4. Si le câble positif est également débranché, reliez le câble positif (rouge) à la borne positive de la batterie et placez le capuchon sur la borne positive. 5. Retirez la vis, la rondelle et le câble de masse du moteur. Branchez le câble négatif de la batterie comme montré à la Figure 4. 4 Vidange du liquide de transmission Aucune pièce requise Procédure La machine est livrée avec du liquide de transmission; vérifiez le niveau de liquide de transmission et rectifiez-le au besoin.
10. 6 Retirez et conservez la goupille fendue, l'axe de chape et la butée de vérin, comme montré à la Figure 5. Dépose de la butée de vérin Aucune pièce requise Procédure Remarque: Relevez les louchets avant de déposer la butée de vérin. Faites tourner le moteur pour charger le système hydraulique et relever les louchets. 1. Ajoutez une petite quantité de carburant dans le réservoir de carburant; voir Remplissage du réservoir de carburant (page 20). 2.
Vue d'ensemble du produit g267503 Figure 7 1. Levier de commande de déplacement gauche 5. Marche avant 2. Levier de commande de déplacement droit 6. Point mort 3. Barre de référence avant 4. Avant de la machine 7. Marche arrière Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 8) est située sur la console de commande (levier rouge). La commande d'accélérateur permet de réguler le régime moteur.
Affichage du compteur horaire/engagement des louchets À gauche du commutateur d'allumage sur la console de commande. • Le compteur horaire enregistre et affiche le nombre d'heures de fonctionnement du moteur. g211730 Figure 9 Affichage du compteur horaire g267524 Figure 8 1. Écran des indicateurs/d'information LCD 2. Affichage des heures 7. Commande de starter 1. Affichage du compteur horaire/engagement des louchets 2. Commande de réglage du poids de l'utilisateur 8.
horaire/engagement des louchets quand l'engagement des louchets est activé. Pour élever les louchets, enlevez le pied de la commande. Vous pouvez désactiver la commande au pied à l'aide de la commande multifonction. • Appuyez de manière prolongée sur l'arrière de la commande multifonction pour neutraliser et désactiver la commande au pied. La diode s'allume dans l'affichage du compteur horaire/engagement des louchets. Utilisez cette fonction quand vous transportez la machine.
Vannes de déblocage des roues motrices Important: Maintenez les roues motrices au sol en permanence pour maximiser la stabilité latérale de la machine. ATTENTION Commande multifonction Vous pouvez vous coincer les mains dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur et subir des blessures graves. Sur le côté gauche de l'affichage du compteur horaire/engagement des louchets.
Utilisation Pour débloquer les roues motrices, déplacez le levier dans la partie large de la fente, enfoncez-le jusqu'à ce que la rondelle soit à l'intérieur du cadre, puis ramenez-le dans la partie étroite de la fente. Répétez cette procédure de chaque côté de la machine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Desserrez le frein de stationnement. La machine peut maintenant être poussée manuellement.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. de sécurité doivent être en place et en état de fonctionnement. Contrôlez fréquemment l'usure ou la détérioration des composants et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le fabricant. • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants.
Pour éviter les incendies : DANGER • Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse ou Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Spécifications relatives au carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Carburant à base de pétrole Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Important: Il est indispensable que les carburant ne doit pas monter dans le goulot de remplissage. mécanismes relatifs à la sécurité de l'utilisateur soient connectés et en état de marche avant d'utiliser la machine. Important: Laissez un espace d'au moins 6 mm (¼ po) au-dessous du haut du réservoir pour permettre à l'essence de se dilater. 4. Contrôle du serrage des fixations Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez le carburant éventuellement répandu.
ATTENTION ATTENTION Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Les pièces rotatives peuvent happer et coincer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le contact avec des pièces rotatives peut causer une amputation traumatisante ou de graves lacérations. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local ou dans un petit espace confiné dans lequel peut s'accumuler le monoxyde de carbone, un gaz dangereux dégagé par l'échappement.
encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. – Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d'un adulte responsable autre que l'utilisateur. – Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. – Avant et pendant une marche arrière ou un changement de direction, assurez-vous toujours qu'aucun enfant ne se tient juste derrière les roues de la machine, sur sa trajectoire ou sur les côtés.
la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction opposée à son sens de déplacement.
Écran par défaut L'écran par défaut (Figure 20) s'affiche après les écrans de démarrage. L'écran d'information affiche des icônes et des données relatives au fonctionnement de la machine. g212114 Figure 16 Le troisième écran affiche la tension du système électrique. g211884 Figure 20 Écran par défaut 1. Écran d’information 2. Diode d'état g212115 Figure 17 • L'indicateur d'état du système de sécurité s'allume quand la commande passe en mode « démarrage en sécurité » (frein de stationnement serré).
dépassées depuis la date d'échéance de l'entretien (jusqu'à -500 heures). • Le compteur horaire alterne entre l'écran par défaut et l'écran d'alerte active. • Si plusieurs alertes sont actives, l'affichage alterne entre les différentes alertes dans l'ordre dans lequel elles se sont produites, avant de revenir à l'écran par défaut.
Utilisation de la machine risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. 5. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Tournez le robinet pour l'aligner sur la conduite de carburant. Si la commande de starter est en position EN SERVICE, ramenez-la graduellement à la position HORS SERVICE à mesure que le moteur se réchauffe. Abaissement des louchets DANGER Les louchets en rotation sous le plancher moteur sont dangereux.
Appuyez sur le haut de la commande multifonction pour réduire la profondeur d'aération et retirer une carotte plus courte. multifonction pour régler l'aération à la profondeur voulue. Appuyez pendant une seconde sur le bas la commande multifonction pour bloquer le réglage. Remarque: Vous ne pouvez régler la profondeur d'aération qu'avec la commande multi-fonction. La profondeur d'aération idéale est de 6,4 à 7,6 cm (2,5 à 3 po). Réglez les commandes pour vous adapter à l'état du sol.
Conduite de la machine PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement si vous avancez un levier beaucoup plus que l'autre. Vous pouvez alors perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Important: Pour déplacer la machine (en marche avant ou arrière), desserrez le frein de stationnement avant d'actionner les leviers de commande de déplacement. g016672 Figure 26 4.
g016673 Figure 27 g270084 3. 4. 5. Figure 28 Pour tourner à gauche ou à droite, relâchez le levier de commande de déplacement vers la direction voulue. 1. Écrou Pour tourner sur place, enlevez le pied de la commande des louchets pour élever les louchets. La tête d'aération s'élève en 1 seconde. 3. Important: Ne tournez pas sur place lorsque les louchets sont abaissés. 4. 2. Barre de référence/de commande de vitesse avant Déplacez la barre vers l'avant pour accélérer.
Important: N'essayez pas de faire tourner la présenter un danger. Resserrez les fixations desserrées. machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous pourriez en perdre le contrôle et tomber de la rampe. • Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. • Utilisez une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine (Figure 29).
le chargement, en fonction des conditions. Si vous ne disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez plusieurs rampes individuelles pour constituer une rampe continue. • Évitez d'accélérer brutalement lorsque vous montez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de basculer en arrière. Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion.
Entretien ATTENTION Consignes de sécurité relatives à l'entretien Le retrait de pièces et/ou d'accessoires d'origine peut modifier la garantie, la maniabilité et la sécurité de la machine. Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sableuse). Après les 100 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile et remplacez le filtre à huile du système hydraulique auxiliaire. • Remplacement des filtres à huile de transmission.
Périodicité d'entretien Une fois par an Une fois par an ou avant le remisage Procédure d'entretien • • • • • • • • Graissez les roues pivotantes avant. Graissez le pivot de renvoi de courroie. Graissage des pivots et moyeux des roues pivotantes. Graissez les moyeux des roues pivotantes. Graissez les moyeux des roues pivotantes. Contrôle du couple de serrage des écrous des moyeux de roues. Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues.
Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien Effectuez la procédure suivante avant de faire l'entretien, de nettoyer ou de régler la machine. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Enlevez la clé du commutateur à clé. Accès au compartiment de la console Dépose de la plaque de console 1.
Lubrification Lubrification des graisseurs. Type de graisse : graisse universelle NGLI (National Lubricating Grease Institute) de qualité nº 2. Remarque: Reportez-vous au tableau de graissage pour la fréquence d'entretien.
1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. 2. Levez la machine et soutenez-la avec des chandelles de 460 kg (1 015 lb) de capacité. PRUDENCE Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux. Ils peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, et causer ainsi des blessures.
1. Graissage des roulements de moyeux des roues pivotantes Déposez le capuchon et le bouchon hexagonal au sommet du pivot de la roue pivotante (Figure 34). Périodicité des entretiens: Une fois par an Dépose des roues pivotantes 1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. 2. Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le avec des chandelles. 3.
Laissez environ 3 mm (⅛ po) entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. 4. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf (Figure 36). 5. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse spécifiée la zone à l'intérieur de la cavité de la roue (autour de l'arbre). 6. Insérez l'autre roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue (Figure 36). 7.
Entretien du moteur 3. Entretien du filtre à air 4. Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Remplacez le préfiltre du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sableuse). Toutes les 250 heures—Contrôlez l'élément secondaire du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sableuse).
Montage des éléments en mousse et en papier 1. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Glissez délicatement l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 37). 2. Alignez le filtre à air sur le conduit d'admission et fixez-le en place au moyen du collier de flexible (Figure 37). 3.
le bouchon et faites l'appoint d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (FULL) sur la jauge. Remarque: Ne remplissez pas le carter moteur excessivement. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1.
g212117 Figure 43 Écran d'entretien du moteur 3. Appuyez sur la commande multifonction. Le rappel de vidange de l'huile moteur est réinitialisé à 100.0 (heures), quitte l'écran d'entretien du moteur et retourne à l'écran par défaut. Remarque: Vous pouvez à tout moment quitter l'écran d'entretien du moteur en tournant la clé à la position Arrêt ou Démarrage. g026005 Figure 42 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 6.
et régler l'écartement des électrodes. Remplacez les bougies au besoin. Dépose de la bougie 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Déposez la bougie, comme montré à la Figure 45. g025976 g025981 g027478 Figure 45 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
Pose de la bougie A. Déposez le pare-étincelles. Serrez les bougies à 22 N·m (16 pi-lb). B. Agitez le pare-étincelles pour détacher les particules, puis nettoyez la grille à la brosse métallique. Remarque: Faites tremper le pare-étincelles dans du solvant au besoin. C.
Entretien du système d'alimentation 5. Remarque: Assurez-vous que les conduites de carburant sont bien engagées sur les raccords du filtre à carburant. Entretien du filtre à carburant Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. 1.
Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Maintenez toujours la batterie propre et chargée au maximum.
Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe en dessous 0 °C (32 °F). g025881 Figure 49 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 49). 2. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. 3.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Dégagez le coussin de l'arrière de la machine. 2. Débranchez le câble négatif de la borne de la batterie.
Serrez les écrous de roues (Figure 52) à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Réglage de la précharge des roulements de pivot des roues pivotantes 2. Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-la avec des chandelles ou un support équivalent. 3. Vérifiez la tension des chaînes de chaque côté de la machine. Remarque: Les chaînes doivent pouvoir monter et descendre de 6 à 12 mm (¼ à ½ po). 4.
Contrôle du couple de serrage de l'écrou de l'arbre de sortie de transmission les écrous de chaque côté des boulons de réglage. 7. Serrez les écrous et boulons de fixation du support de la transmission hydrostatique. 8. Réglez la timonerie de commande de déplacement; voir Réglage de la timonerie de commande de déplacement (page 57). Périodicité des entretiens: Une fois par an Serrez l'écrou (Figure 56) de l'arbre conique de sortie de transmission à un couple de 285 à 353 N·m (210 à 260 pi-lb).
Réglage du contacteur de frein Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
C. de frein soient espacés de 3,2 mm (⅛ po) (Figure 58). Entretien des courroies Resserrez le contre-écrou et le boulon de carrosserie (Figure 58) qui fixent le support du contacteur de frein à un couple de 10,17 à 12,43 N·m (90 à 110 po-lb). Contrôle de l'état et de la tension des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Réglage de la courroie d'entraînement de la pompe auxiliaire 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Desserrez le contre-écrou (⅜ po) qui fixe la poulie de tension de pompe auxiliaire au châssis de la machine. 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2.
Entretien des commandes E. Répétez les opérations A à D jusqu'à obtention d'un espace d'environ 1,6 mm (1/16 po) entre le levier de commande et la barre de référence avant. Réglage de la timonerie de commande de déplacement F. Retirez l'axe de chape élastique, tournez le tendeur dans le sens horaire d'un tour supplémentaire, puis remettez l'axe de chape en place (Figure 62). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
Entretien du système hydraulique Remarque: La chicane dans le réservoir porte les mentions HOT (chaud) et COLD (froid). Remplissez le réservoir au niveau correct selon la température du liquide. Le niveau du liquide varie selon la température du liquide. Le repère COLD indique le niveau du liquide à 24 °C (75 °F). Le repère HOT indique le niveau du liquide à 107 °C (225 °F). Par exemple : si le liquide est à température ambiante, environ 24 °C (75 °F), remplissez uniquement jusqu'au repère COLD.
3. À l'avant de la pompe hydraulique auxiliaire, débranchez le flexible d'entrée du raccord hydraulique sur la pompe, placez l'extrémité du flexible dans un bac de vidange et vidangez le liquide (Figure 65). 8. Branchez le flexible d'entrée au raccord sur la pompe et serrez le raccord à 50 N·m (37 pi-lb). 9.
g025891 Figure 67 1. Bouchon g026014 Figure 68 3. Repère maximum à froid 2. Goulot de remplissage (vase d'expansion) 4. 5. 1. Transmission 4. Boulons à embase (¼ x ¾ po) 2. Adaptateur de filtre 5. Protection de filtre 3. Filtre de transmission Au besoin, faites l'appoint de liquide de transmission spécifié jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid sur le vase d'expansion (Figure 67). Remettez le bouchon du vase d'expansion et serrez-le à la main. 4.
PRUDENCE Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux. Ils peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, et causer ainsi des blessures. Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques comme soutien. Utilisez des chandelles adéquates ou un support équivalent. 2.
14. Retirez les chandelles et abaissez la machine. 15. Réinitialisez le rappel de vidange de l'huile de transmission; voir Réinitialisation du rappel de vidange de l'huile de transmission (page 62). Entretien des louchets Contrôle des louchets Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2.
6. Alignez les trous du panneau arrière et les trous du châssis (Figure 72). 7. Fixez le panneau au châssis au moyen des 2 boulons et des 2 rondelles (Figure 72) que vous avez retirés à l'opération 3; serrez les boulons à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 po-lb) puissiez déplacer la chaîne de haut en bas de 6 à 12 mm (¼ x ½ po). 8. Réglage de la chaîne d'entraînement des louchets 1.
Nettoyage 4. Remarque: Le moteur surchauffera et sera endommagé s'il fonctionne sans que les carénages de refroidissement soient en place. Nettoyage de la zone du moteur et du système d'échappement Nettoyage des débris sur la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (plus fréquemment en cas d'environnement très sec ou sale).
Remisage pratiques de traitement et de mise au rebut des batteries doivent être conformes aux stipulations de la réglementation fédérale, locale ou nationale pertinente. Si la batterie est remplacée ou si la machine contenant la batterie n'est plus en état de marche et est donc mise au rebut, retirez la batterie et portez-la dans un centre de recyclage certifié. Si aucun centre de recyclage n'est disponible localement, renvoyez la batterie à un revendeur de batterie certifié. 1.
Dépistage des défauts Important: Vérifiez que tous les mécanismes assurant la sécurité de l'utilisateur sont connectés et en bon état avant d'utiliser la machine. Le tableau suivant énumère les causes courantes de problèmes. Ne cherchez pas à réparer ou remplacer des composants importants ni aucun composant exigeant des procédures de calage ou de réglage spéciales (soupapes, régulateur, etc.). Confiez cette tâche à votre dépositaire-réparateur de moteurs.
Tableau de dépannage Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. Frein de stationnement desserré. 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Le contacteur de frein n'est pas réglé correctement. 3. La batterie n'est pas chargée au maximum. 4. Les connexions électriques sont corrodées, desserrées ou défectueuses. 2. Réglez le contacteur de frein. 5. Un fusible a grillé. 6. Un relais ou contact est défectueux. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. 3. Rechargez la batterie.
Problème Le moteur surchauffe. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la vitesse de déplacement ou la profondeur d'aération. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air du moteur sont bouchés. 2. Faites l'appoint d'huile. 3.
C A B P01 69 NC PWR -SW CAN LO CAN HI PWR - FUSED GND Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev. A) g270316 70 FILTER 25 um Nominal 3600 RPM PUMP 3 .129 in /rev T P 1000 psi VALVE ADJUSTABLE VALVE A B 2.
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.