Form No. 3426-514 Rev D Aireador de plataforma de 76 cm (30") Nº de modelo 39521—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 48 Mantenimiento del filtro de combustible ............ 48 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 49 Mantenimiento de la batería ............................. 49 Mantenimiento de los fusibles........................... 51 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 52 Comprobación de la presión de los neumáticos ..............
Seguridad Seguridad general Símbolo de alerta de seguridad Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Toro diseña y prueba esta máquina para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones o la muerte.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Lea el manual del operador. decal121-6150 121-6150 decal115-2047 1. Peligro de corte de mano y pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente.
decal135-1854 135-1854 decal121-6163 121-6163 1. Presionar para bajar los taladros. 2. Soltar para elevar los taladros. 1. Freno de estacionamiento 4. Ajuste de profundidad – bloqueado 2. Bloqueo del interruptor de penetración de los taladros 5. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 3. Taladros – abajo decal126-2054 126-2054 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (4 uds) 2.
decal121-6164 121-6164 1. Rápido 6. Las ruedas y los taladros giran al desplazarse hacia atrás 11. Advertencia – no permita que se acerquen otras personas. 2. Lento 7. Ajuste variable continuo 12. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Punto muerto 8. Estárter – Cerrado 13. Peligro de objetos arrojados – recoja cualquier residuo antes de empezar a trabajar con la máquina. 4. Hacia atrás 9. Estárter – Abierto 14.
decal121-6166 121-6166 1. Peligro de vuelco – no gire bruscamente a alta velocidad; conduzca despacio en los giros. 3. Advertencia; peligro de vuelco – no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo para transportar la máquina; la pendiente de la rampa de carga no debe superar los 15 grados. 2. Peligro de vuelco – no utilice la máquina en pendientes o cuestas de más de 15 grados; no utilice la máquina cerca de desniveles. decal135-2841 135-2841 1.
decal116-9392 116-9392 1. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento en esta máquina. 9. Compruebe el depósito hidráulico auxiliar cada 50 horas. 2. Engrase los 2 pivotes de las ruedas giratorias delanteras 10. Engrase los cojinetes de las ruedas (2x) cada 25 horas. cada 100 horas. 3. Consulte la información sobre mantenimiento del Manual del 11. Engrase las poleas tensoras del conjunto de taladros (2x) operador del motor. cada 25 horas. 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 4 No se necesitan piezas – Realice el mantenimiento del fluido de la transmisión. 5 No se necesitan piezas – Realice el mantenimiento del fluido hidráulico auxiliar. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Leer antes de operar la máquina. Clavija 2 Arranque la máquina.
Tabla de carga de la batería (cont'd.) Lectura de tensión Porcentaje de carga 11.7 o menos 0% 4. 5. Ajustes máximos del cargador 14.4 V/ 2A 3 Tiempo de carga Mantenimiento del aceite del motor 6 horas o más No se necesitan piezas Si el cable positivo también está desconectado, conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo de la batería y coloque la cubierta sobre el borne positivo.
especificaciones del aceite en Comprobación del nivel de fluido del depósito hidráulico auxiliar (página 59). 6 8. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO para apagar el motor. 9. Retire la llave y desconecte los cables de las bujías. Nota: Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Retirada del tope del cilindro 10. Retire y guarde el pasador, la chaveta y el tope del cilindro, según se muestra en Figura 5.
El producto g267503 Figura 7 1. Palanca de control de movimiento izquierda 5. Hacia adelante 2. Palanca de control de movimiento derecha 3. Barra de referencia delantera 4. Parte delantera de la máquina 6. Punto muerto 7. Hacia atrás Palanca del acelerador g269241 La palanca del acelerador (Figura 8) está situada en la consola de control (palanca roja). Figura 6 1. Plataforma 2. Mando del freno de estacionamiento 3. Palancas de control de movimiento 4. Controles del motor 5.
Pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros Situada a la izquierda del interruptor de encendido en la consola de control. • El contador de horas monitoriza y muestra las horas de uso del motor. g211730 Figura 9 Pantalla del contador de horas g267524 Figura 8 7. Palanca del estárter 1. Contador de horas/indicador de penetración de los taladros 2. Control de ajuste del peso del operador 3. Interruptor multifunción 1. Pantalla de indicadores LCD/información 2.
enciende el LED del contador de horas/indicador de penetración de los taladros cuando se activa la penetración de los taladros. Para elevar los taladros, quite el pie del interruptor. Este interruptor puede deshabilitarse con el interruptor multifuncional. • Pulse y mantenga pulsado la parte inferior del interruptor para anular y deshabilitar el interruptor de pie. El LED se enciende en la pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros.
Válvulas de liberación de las ruedas motrices Importante: Mantenga las ruedas motrices en contacto con el suelo en todo momento para maximizar la estabilidad lateral de la máquina. ADVERTENCIA Interruptor multifunción Las manos pueden enredarse en los componentes rotativos de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Situado a la izquierda del contador de horas/indicador de penetración de los taladros.
Operación Para liberar las ruedas motrices, mueva la palanca a la parte más abierta de la ranura, empújela hasta que la arandela quede dentro del bastidor, luego mueva la palanca de nuevo a la sección estrecha de la ranura. Repita en el otro lado de la máquina. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Quite el freno de estacionamiento. La máquina ya puede ser empujada a mano. Antes del funcionamiento No remolque la máquina.
• Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de los niños. frecuentemente el estado de desgaste o deterioro de los componentes y sustitúyalos con las piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Añada el combustible antes de arrancar el motor. No retire nunca el tapón del depósito de combustible ni añada combustible si el motor está en marcha o si el motor está caliente. Seguridad – Combustible Extreme las precauciones al manejar el combustible.
Cómo añadir combustible ADVERTENCIA La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a sus vapores ha producido cáncer en animales de laboratorio. El no tomar las precauciones debidas puede causar lesiones o enfermedades graves. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Especificación de combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Combustible de petróleo Utilice gasolina sin plomo con un octanaje de 87 o más (método (R + M)/2).
Importante: Es imprescindible que todos los mecanismos de seguridad del operador estén conectados y en correctas condiciones de funcionamiento antes del uso. Importante: Deje un espacio libre de 6 mm (¼") o más desde la parte superior del depósito para permitir la expansión del combustible. 4. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie cualquier combustible derramado.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. Las manos, los pies, el pelo, la ropa o los accesorios pueden enredarse en las piezas rotativas. Cualquier contacto con las piezas rotativas puede causar una amputación traumática o laceraciones graves. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto de reducidas dimensiones donde pueden acumularse vapores peligrosos de monóxido de carbono.
el trabajo que se realiza. No suponga nunca que los niños van a permanecer en el último lugar en que los vio. máquina dirigida o una herramienta manual para trabajar en estas zonas. – Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador. – Esté alerta y pare la máquina si entran niños en la zona.
Uso del controlador inteligente/Control electrónico de profundidad Pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros Error del solenoide de válvula Error de Voltaje El Controlador inteligente/Control electrónico de profundidad monitoriza el sistema eléctrico en general y muestra información en la pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros.
La pantalla predeterminada Después de la última pantalla de arranque aparece la pantalla predeterminada (Figura 20). La pantalla de información muestra iconos e información relacionados con la operación de la máquina. g212114 Figura 16 La tercera pantalla muestra el voltaje del sistema eléctrico. g211884 Figura 20 Pantalla predeterminada g212115 1. Pantalla de información Figura 17 2.
• El contador de horas cambia entre la pantalla predeterminada y la pantalla de alertas activas. • Si hay más de una alerta activa, la pantalla muestra todas las alertas en el mismo orden en que se produjeron antes de volver a la pantalla predeterminada. Las alertas de mantenimiento sólo se muestran cuando la pantalla predeterminada ha estado activa durante dos segundos; no obstante, si la llave se desplaza a la posición de ARRANQUE, las alertas se producen de manera inmediata.
Uso de la máquina deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos de arranque. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Uso de la válvula de cierre de combustible 5. Gire la llave de la válvula de cierre de combustible para alinear la llave con el tubo de combustible. Si la palanca el estárter está en la posición de ACTIVADO , mueva la palanca poco a poco a la posición de DESACTIVADO a medida que el motor se caliente.
Ajuste de la profundidad de los taladros profundidad de los taladros, o pueden dejarse sin bloquear. • Para activar el bloqueo de profundidad: gire Pulse el interruptor multifunción hacia arriba o hacia abajo para fijar la profundidad de aireación. la llave de contacto desde la posición de DESCONECTADO a la posición de CONECTADO 5 veces (pare en la posición de CONECTADO ). Utilice el interruptor multifunción para ajustar la profundidad de los taladros.
aparcada dentro de un edificio; consulte Uso de la válvula de cierre de combustible (página 27). Conducción de la máquina CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente si se avanza demasiado una palanca respecto a la otra. Usted puede perder el control de la máquina, lo cual puede causar lesiones personales o daños materiales en la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
g016673 Figura 27 g270084 3. 4. Figura 28 Para girar a la izquierda o la derecha, deje de presionar sobre la palanca de control de movimiento del lado hacia el cual desea girar. 1. Tuerca Para hacer giros de radio cero, levante el pie del interruptor de elevación de los taladros para elevar los taladros. El cabezal se eleva en un segundo. 3. taladros bajados. 4. Para detener la máquina, coloque ambas palancas de control de movimiento en la posición de punto muerto.
• Importante: No intente girar la máquina mientras estas zonas. Estos materiales pueden llegar a ser combustibles y pueden provocar un incendio. Compruebe frecuentemente que no hay componentes desgastados o deteriorados que podrían crear un peligro. Apriete cualquier fijación que esté suelta. está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. • Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión.
de las condiciones. Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho. • Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la máquina vuelque hacia atrás. Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina.
Mantenimiento ADVERTENCIA Información sobre la seguridad durante el mantenimiento La remoción o modificación de piezas y/o accesorios originales del equipo puede afectar a la garantía, la capacidad de control y la seguridad de la máquina. Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. El fluido inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los dedos, las manos y la ropa.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. • Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). Después de las primeras 100 horas • Cambio del fluido y el filtro del depósito hidráulico auxiliar. • Cambio de los filtros de la transmisión. • Al cambiar el filtro, llene la transmisión con fluido.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada año Cada año o antes del almacenamiento Procedimiento de mantenimiento • • • • • • • • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras. Engrase el pivote del tensor de la polea. Engrase los pivotes y bujes de las ruedas giratorias. Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Compruebe el par de apriete de las tuercas de los bujes de las ruedas. Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
Procedimientos previos al mantenimiento Instalación del teclado de la consola Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Alinee los 4 pernos con arandela prensada en la cara hacia adelante del teclado de la consola con las 4 ranuras en forma de bocallave del bastidor de la consola (Figura 31). 2. Mueva el teclado hacia adelante hasta que el teclado quede a nivel con el bastidor de la consola (Figura 31). 3.
Lubricación Lubricación de los engrasadores Tipo de grasa: Grado multiuso para pistolas NGLI (National Lubricating Grease Institute) Nº 2. Nota: Consulte en la tabla de lubricación los intervalos de mantenimiento.
Importante: No lubrique las cadenas con aceite penetrante o disolventes. Utilice aceite o lubricante para cadenas. 1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. 2. Eleve la máquina y apóyela sobre soportes fijos con una capacidad de 460 kg (1,015 libras). CUIDADO Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias Lubricación de los cojinetes de los bujes de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Retire la tapa y el tapón hexagonal de la parte superior del pivote de la rueda giratoria (Figura 34). Retirada del conjunto de la rueda giratoria 1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. 2.
Nota: No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el eje. Deje un espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). 4. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete (Figura 36). 5. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda (alrededor del eje) con la grasa especificada. g025954 Figura 36 1.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el elemento primario del limpiador de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). 3. Gire los botones de la tapa ¼ en sentido antihorario y retire la tapa del limpiador de aire (Figura 37). 4. Gire el tornillo de mariposa de la abrazadera en sentido antihorario hasta que pueda separar el conjunto del limpiador de aire del conducto de entrada (Figura 37). 5.
Instalación de los elementos de gomaespuma y papel Importante: No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo o Añadir (Low o Add), o por encima de la marca Lleno (Full) de la varilla. Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el elemento de gomaespuma sobre el elemento de papel (Figura 37). 2.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada 100 horas Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g025899 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
g026005 Figura 42 g025979 Figura 41 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 42). 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 6. Compruebe el nivel de aceite del motor. 7. Restablezca el recordatorio de mantenimiento del aceite del motor; consulte Restablecimiento del recordatorio de mantenimiento del aceite del motor (página 45).
g025976 g212117 Figura 43 Pantalla de mantenimiento del motor 3. Presione hacia abajo el interruptor multifunción. El recordatorio de mantenimiento del aceite del motor se restablece a 100.0 (horas); se cierra la pantalla de mantenimiento del motor y se vuelve a la pantalla predeterminada. Nota: Puede salir de la pantalla de mantenimiento del motor en cualquier momento girando la llave a la posición de DESCONECTADO o ARRANQUE.
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Tipo para todos los motores: NGK BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente.
Inspección del parachispas Mantenimiento del sistema de combustible Máquinas con parachispas solamente Mantenimiento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de combustible, incluso con el motor apagado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales.
5. Mantenimiento del sistema eléctrico Instale un nuevo filtro con la flecha de dirección de flujo alineada como se ilustra en la Figura 48. Nota: Asegúrese de que las mangueras de combustible están asentadas por completo en los acoplamientos del filtro de combustible. 6. Mantenimiento de la batería Alinee las abrazaderas sobre la manguera y los acoplamientos del filtro de combustible (Figura 48). 7.
Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
Mantenimiento de los fusibles Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El sistema eléctrico está protegido por fusibles, y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Nunca fume cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada año Apriete las tuercas de las ruedas (Figura 52) a 122 – 129 N·m (90 – 95 pies-libra). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Nota: No es necesario inflar los neumáticos Ajuste de la precarga de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias semisólidos de las ruedas giratorias. 1.
Mantenimiento de las cadenas Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión del eje secundario 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Eleve la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos u otro soporte equivalente. 3. Compruebe que la tensión de las cadenas sea la correcta en ambos lados de la máquina.
Ajuste de la tensión de la cadena de las ruedas motrices 1. Comprobación del par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Eleve la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 3. Compruebe la tensión de las cadenas de las ruedas motrices (Figura 55).
Mantenimiento de los frenos Ajuste del interruptor del freno 1. 2. Ajuste del freno de estacionamiento 3. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas móviles. 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. 4. 5. Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Mantenimiento de las correas del interruptor del freno a 1017–1243 N·cm (90–110 pulgadas-libra). Comprobación de la condición y la tensión de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Eleve la máquina y apóyela sobre soportes fijos con una capacidad de 460 kg (1,015 libras). 3.
Ajuste de la correa de transmisión de la bomba auxiliar Sustitución de la correa de la transmisión 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Afloje la contratuerca (⅜") que sujeta la polea tensora de la bomba auxiliar al chasis de la máquina. Nota: No se requiere ningún ajuste de la tensión de las correas. 1.
5. Mantenimiento del sistema de control Libere el soporte de tensión de la correa y deje que el muelle tense la correa (Figura 61). Nota: Asegúrese de que el soporte de tensión de la correa y la polea pueden desplazarse libremente. Ajuste del acoplamiento del control de tracción 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
5. E. Repita los pasos A a D hasta que quede un espacio aproximado de 1.6 mm (1/16") entre la palanca de control y la barra de referencia delantera. Mantenimiento del sistema hidráulico F. Retire el pasador de muelle, gire el tensor en sentido horario una vuelta más e introduzca el pasador de muelle (Figura 62). Mantenimiento del sistema hidráulico auxiliar Repita los pasos 4A a 4 F con el acoplamiento de la otra palanca de control de tracción.
Nota: El tabique del depósito está etiquetado 3. con las palabras Hot (caliente) y Cold (frío). Llene el depósito hasta el nivel correcto, según la temperatura del fluido. El nivel de fluido varía dependiendo de la temperatura del fluido. El nivel Cold muestra el nivel de fluido cuando está a 24 °C (75 °F). El nivel Hot muestra el nivel de fluido cuando está a 107 °C (225 °F). Por ejemplo: Si el fluido está a temperatura ambiente (unos 24 °C (75 °F)), llene solo hasta el nivel Cold.
8. Instale la manguera de entrada en el acoplamiento de la bomba y apriete el acoplamiento a 50 N·m (37 pies-libra). 9. Añada el fluido especificado hasta que el nivel alcance la línea de llenado "Cold" del depósito; consulte Comprobación del nivel de fluido del depósito hidráulico auxiliar (página 59). 10. Arranque el motor y eleve y baje los taladros. 11. Baje los taladros al suelo y llene el depósito hasta la línea de llenado "Cold" (frío). Mantenimiento de la transmisión g025891 Figura 67 1.
CUIDADO Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones. No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente. g026014 Figura 68 1. Transmisión 4.
normal y se desplazan sin dificultades hacia adelante y hacia atrás a una velocidad normal. Baje la máquina y retire los soportes fijos. 15. Restablezca el recordatorio de mantenimiento del aceite de la transmisión; consulte Restablecimiento del recordatorio de mantenimiento del aceite de la transmisión (página 63). Restablecimiento del recordatorio de mantenimiento del aceite de la transmisión g026016 Figura 70 Transmisión izquierda ilustrada 1. Tapón de la mirilla 14. 1. 3. Arriba 2.
Mantenimiento de los taladros 4. 5. Nota: Cambie los taladros desgastados o Comprobación de los taladros 6. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 7. 1. 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. dañados. Alinee los orificios del panel de la cubierta trasera con los orificios del chasis (Figura 72).
6. Apriete la contratuerca a 91–113 N·m (67–83 pies-libra). Limpieza 7. Compruebe la tensión de la cadena y, si es necesario, repita los pasos 4 a 6 hasta que pueda desviar la cadena 6–12 mm (¼"–½") hacia arriba y hacia abajo. Limpieza del motor y de la zona del sistema de escape 8. Instale el panel trasero; consulte los pasos 6 y 7 de Comprobación de los taladros (página 64).
Nota: La operación del motor sin tener de gestión y eliminación de las baterías se deben acatar las leyes locales, estatales o federales correspondientes. instaladas las cubiertas de refrigeración causará daños en el motor debido al sobrecalentamiento. Si se va a cambiar la batería o si la máquina que contiene la batería ya no funciona y se va a desechar, retire la batería y llévela a un centro de reciclado homologado de su localidad.
Almacenamiento 1. Eleve los taladros, detenga la máquina, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, en especial cerca del motor y la transmisión hidrostática. 3. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire (página 42). 4.
Solución de problemas Importante: Asegúrese de que todos los mecanismos de seguridad del operador están conectados y en condiciones de funcionamiento antes de utilizar la máquina. La tabla siguiente indica las causas más comunes de los problemas. No intente reparar o sustituir elementos importantes o piezas que necesiten una sincronización especial en los procedimientos de ajuste (por ejemplo, válvulas, reguladores, etc.).
Tabla de solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. El freno de estacionamiento no está puesto. 1. Ponga el freno de estacionamiento. 2. El interruptor del freno no está correctamente ajustado. 3. La batería no está totalmente cargada. 4. Las conexiones eléctricas están corroídas, sueltas o defectuosas. 2. Ajuste el interruptor del freno. 5. Un fusible esta fundido. 6. Un relé o interruptor está defectuoso.
Problema La máquina se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La presión de los neumáticos de las ruedas motrices no es la correcta. 1. Ajuste la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. 2. Es necesario ajustar la dirección. 2. Ajuste el acoplamiento del control de tracción. 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Cambie la correa. 2.
C A B P01 71 NC PWR -SW CAN LO CAN HI PWR - FUSED GND Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev. A) g270316 72 FILTER 25 um Nominal 3600 RPM PUMP 3 .129 in /rev T P 1000 psi VALVE ADJUSTABLE VALVE A B 2.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.