Form No. 3428-325 Rev B Tondeuse autotractée commerciale Tablier fixe, barre de commande en T, transmission par engrenages avec unité de coupe de 81 ou 91 cm (32 ou 36 po) N° de modèle 30672—N° de série 404320000 et suivants N° de modèle 39674—N° de série 404320000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Programme d'entretien recommandé .................. 25 Lubrification ......................................................... 26 Graissage de la machine .................................. 26 Lubrification des roulements des roues pivotantes et des roues ................................. 26 Graissage des accouplements de la transmission.................................................. 27 Graissage de la poulie de tension de la courroie du tablier de coupe .......................... 27 Entretien du moteur .
Sécurité • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine. Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017.
decal93-7299 93-7299 1. Déplacement – marche arrière decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3.
decal98-5130 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 102 à 106 N·m (75 à 80 pi-lb). decal98-3296 98-3296 1. Trajet de la courroie 2. Moteur decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal106-5519 106-5519 1.
decal126-1400 126-1400 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les accessoires; certains accessoires peuvent vous faire chuter. decal112-8760 112-8760 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal112-9028 112-9028 1.
decal130-8374 130-8374 1. Haut régime 2. Bas régime 3. Arrêt du moteur 4. Moteur à bas régime decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Herbe courte, peu épaisse et sèche 3. Réglage du ramassage decal132-4708 132-4708 4. Herbe haute, drue et humide 1. Attention – n'ajustez pas le levier de changement de vitesse en cours de déplacement. 2. Immobilisez la machine avant de modifier la position du levier de vitesse.
Vue d'ensemble du produit Panneau de commande g213356 Figure 3 g001446 1. Éjection latérale 5. Réservoir de carburant 2. Tablier de coupe 6. Commande à barre en T 3. Bougie 7. Guidon 4. Poignée du lanceur 8. Roue pivotante avant Figure 4 1. Commande d'accélérateur 2. Barre de commande des lames 3. Levier de commande des lames (prise de force) 7. Levier de frein de stationnement 8. Commande de starter 9. Commutateur à clé 4. Levier de changement de 10. Poignée supérieure vitesse 5.
Levier de commande des lames (prise de force) poignée de commande supérieure pour serrer le frein de stationnement. Utilisez le levier de commande des lames, en association avec la barre de commande des lames, pour engager et désengager l'entraînement des lames (Figure 4). Caractéristiques techniques Poignée du lanceur Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sources d'étincelles. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. Avant l'utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.
Pendant l'utilisation performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Consignes de sécurité sur les pentes • Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance. • Avant de quitter le poste d'utilisation (y compris • Les pentes augmentent significativement les pour vider les bacs de ramassage ou déboucher les unités de coupe), effectuez la procédure suivante :: risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.
Desserrer le frein de stationnement • Si vous perdez le contrôle de la machine, éloignez-vous de sa trajectoire. • Laissez toujours la machine en prise dans les descentes. Ne descendez pas les pentes en roue libre (ne concerne que les machines à transmission par engrenages). Utilisation du frein de stationnement 1. Tirez la barre de commande supérieure en arrière et abaissez le levier du frein de stationnement en position désengagée. 2. Relâchez la barre de commande supérieure progressivement.
Fonctionnement du levier de commande des lames (PDF) Arrêt du moteur Important: En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le moteur immédiatement en tournant la clé de contact en position arrêt. 1. Placez la commande d'accélérateur en position (Figure 6). Le levier de commande des lames (PDF) engage et désengage les lames du tablier de coupe. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 30 à 60 secondes avant de tourner la clé en position ARRÊT. Engagement des lames BAS RÉGIME 2. 1.
Utilisation du système de sécurité Conduite de la machine La commande d'accélérateur régule le régime moteur (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Conduite en marche arrière 1. Sélectionnez une vitesse de marche arrière. 2. Desserrez le frein de stationnement. 3. Rapprochez lentement la barre de commande inférieure de la poignée inférieure pour vous déplacer en marche arrière (Figure 8). Utilisation de la barre de commande inférieure Cette procédure s'emploie pour gravir une bordure (de trottoir ou autre). Elle peut s'effectuer en marche avant ou arrière. Remarque: Certaines bordures ne permettent pas le contact avec les roues motrices arrière.
3. Desserrez l'écrou (Figure 11). 4. Réglez le déflecteur et l'écrou dans la fente de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient. 5. Serrez l'écrou. g001452 Figure 10 1. Barre de commande inférieure – engagée 2. Guidon g012676 Figure 11 Arrêt de la machine 1. Fente 2. Écrou PRUDENCE Si vous déplacez la machine ou si vous tentez de l'utiliser alors qu'elle est laissée sans surveillance, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes.
g012679 Figure 14 g012677 Figure 12 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
Pour ce faire, vous pouvez ajuster les entretoises des lames, la hauteur de l'essieu arrière ou les entretoises des roues pivotantes avant. Reportez-vous à la Tableau des hauteurs de coupe (page 23) pour sélectionner la combinaison de réglages requise. Réglage de hauteur des lames Réglez la hauteur des lames avec les 4 entretoises (6 mm ou ¼ po) sur les boulons d'axes.
g001455 Figure 16 1. Boulon de pivot d'essieu 4. 2. Boulon de réglage d'essieu g001456 Figure 17 1. Goupille de verrouillage Placez un cric sous le bâti du moteur, au centre et à l'arrière. Soulevez l'arrière du bâti du moteur jusqu'à ce qu'il soit possible de déposer les 2 boulons de réglage de l'essieu avant (Figure 16). 2. Entretoise (5 mm ou 3/16 po) Remarque: Soutenez la machine avec des 2.
g018809 Figure 18 1. Espace de 25 à 32 mm (1 à 1¼ po) 4. Barre de commande supérieure 2. Barre de commande fixe 5. Tige de commande 3. Levier de frein de stationnement 2. Vérifiez le fonctionnement. Si un réglage est requis, enlevez la goupille fendue qui fixe la tige à la barre de commande supérieure. Vissez ou dévissez l'embout de la tige de commande à la position correcte et fixez la tige dans la barre de commande supérieure avec la goupille fendue. 3.
Tableau des hauteurs de coupe Nombre d'entretoises sous la roue pivotante Nombre d'entretoises de lame de ¼ po sous l'axe Position de l'essieu 13 mm (½ po) 5 mm (3/16 po) 4 3 2 1 0 A 0 0 26 mm (1 po) 32 mm (1¼ po) 38 mm (1½ po) 45 mm (1¾ po) 51 mm (2 po) A 0 1 29 mm (1⅛ po) 35 mm (1⅜ po) 41 mm (1⅝ po) 48 mm (1⅞ po) 54 mm (2⅛ po) A 1 0 35 mm (1⅜ po) 41 mm (1⅝ po) 48 mm (1⅞ po) 54 mm (2⅛ po) 60 mm (2⅜ po) B 0 1 35 mm (1⅜ po) 41 mm (1⅝ po) 48 mm (1⅞ po) 54 mm (2⅛ po) 60
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de g005020 contact (le cas échéant), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage. Figure 19 1. Points d'attache • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche. Remplacez toutes les pièces et tous les autocollants usés, endommagés ou manquants. Gardez toutes les fixations bien serrées pour garantir l'utilisation sûre de la machine.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez les bougies. • Vérifiez et nettoyez les ailettes et les carénages de refroidissement du moteur. Toutes les 200 heures • • • • Toutes les 250 heures • Graissez les accouplements de la transmission (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
Entretien du moteur Graissage des accouplements de la transmission Consignes de sécurité relatives au moteur Lubrifiez les accouplements de la transmission et les pivots des bras des poulies de tension situés à l'arrière de la machine (Figure 21). • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
2. Posez le filtre à air complet sur sa base et fixez-le en place avec les 2 écrous à oreilles (Figure 23). 3. Mettez le couvercle du filtre en place et serrez le bouton (Figure 23). Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Spécifications de l’huile moteur g012619 Figure 23 1. Couvercle 3. Élément en papier 2. Collier 4.
impuretés dans l'orifice de remplissage, ce qui endommagerait le moteur. 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. 7. Tournez le robinet de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 26). 8. Refermez le robinet de vidange quand la vidange d'huile est terminée. 9. Enlevez le flexible de vidange (Figure 26). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g001464 Figure 25 1. Jauge d'huile 2. Tube de remplissage 4.
3. Déposez les bougies comme montré à la Figure 28. g027478 Figure 28 g001465 Figure 27 1. Filtre à huile moteur 3. 4. 2. Adaptateur Contrôle des bougies Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 27). Important: Ne nettoyez pas les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Ajout de carburant (page 11). g027735 Figure 30 Entretien du circuit d'alimentation Vidange du réservoir de carburant 1.
g012574 Figure 32 g005243 Figure 31 1. Filtre à carburant 1. Filtre à carburant 2. Collier 3. Robinet d'arrivée de carburant 2. Collier 8. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 3. Conduite d'alimentation 5. Déposez le filtre des conduites d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.
Charge de la batterie Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 35). ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie g000537 Figure 35 1. Bouchons d'aération 2. Trait supérieur 2. chargée au maximum (densité 1.260).
Entretien du système d'entraînement sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Maintenez les pneus arrière gonflés entre 0,83 et 0,97 bar (12 et 14 psi).
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries. Cela permet d'assurer un refroidissement adéquat, un régime moteur correct, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur.
Entretien des freins Entretien du frein de stationnement 3. Contrôlez le frein avant de le régler; voir Contrôle du frein de stationnement (page 38). 4. Desserrez le frein de stationnement. 5. Pour régler le frein, tournez les écrous à oreilles sur les tiges de frein (Figure 39). Tournez les écrous à oreilles dans le sens horaire pour serrer le frein et dans le sens anti-horaire pour desserrer le frein. Vérifiez les freins sur une surface horizontale et sur pente.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
6. 7. 8. 9. fente et déposez la courroie de transmission du moteur et des poulies d'entraînement (Figure 41). Installez la courroie d'entraînement neuve sur les poulies de moteur et d'entraînement (Figure 41). Insérez la poulie de tension dans le bâti du moteur pour tendre la courroie de transmission (Figure 41). Installez la courroie du tablier de coupe (Figure 41). Vérifiez le bon réglage du guide-courroie sous le bâti du moteur (Figure 41).
13. (10 à 15 pi-lb) avec une flèche de 13 mm (½ po) à mi-chemin entre les poulies (Figure 44). Vérifiez le bon réglage du guide-courroie sous le bâti du moteur (Figure 41). Remarque: Le guide-courroie et la courroie du tablier de coupe doivent être espacés de 32 mm (1¼ po) quand vous engagez la courroie. Réglez la courroie du tablier de coupe au besoin. La courroie désengagée ne doit pas traîner ni tomber de la poulie quand les guides sont réglés correctement.
g017649 g001847 Figure 46 Figure 45 1. Levier coudé 4. Chape 2. Contacteur de sécurité situé sous le plancher moteur 3. Le levier coudé passe juste le gousset quand la PDF est engagée 5. Écrou 1. Chape 2. Écrou 3. Butée arrière de bras d'assistance 4. Butée avant de bras d'assistance 6. Biellette du bras d'assistance 5. Vérifiez que le bras d'assistance est en appui contre la butée arrière sur le tablier (Figure 46). 6. Désengagez la PDF. 7.
Entretien du tablier de coupe Réglage du contacteur de sécurité de PDF 1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Vérifiez que le bras d'assistance est en appui contre la butée avant du bras d'assistance. 4.
de 3 mm (⅛ po). Si la différence est supérieure à 3 mm (⅛ po), la lame est faussée et doit être remplacée; voir Dépose des lames (page 44) et Pose des lames (page 45). Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. g006530 Figure 48 1.
Réglage du frein des lames Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil de chaque bougie. 3.
Remplacement du déflecteur d'herbe Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. N'utilisez jamais la machine sans le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Nettoyage et remisage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil de chaque bougie. 3. Soulevez l'arrière de la machine avec un cric et soutenez-la avec des chandelles.
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez le carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les conduits d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés. 4.
Problème La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Placez le levier de vitesses en position POINT MORT. 1. Sélectionnez un rapport. 2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 3. La courroie de transmission est déchaussée. 4. Le ressort de tension est cassé ou manquant. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1.
Schémas g001471 Schéma électrique (Rev.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.