Form No. 3415-302 Rev A Cortacésped comercial dirigido Carcasa fija, T-Bar, transmisión por engranajes, con unidad de corte de 81 cm o 91 cm (32" o 36") Nº de modelo 30672—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 39674—Nº de serie 400000000 y superiores G017538 Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento del sistema de refrigeración .............................................................. 36 Limpieza de la rejilla de la entrada de aire................................................................ 36 Limpieza del sistema de refrigeración ............... 36 Mantenimiento de los frenos ................................ 37 Mantenimiento de los frenos ............................. 37 Mantenimiento de las correas .............................. 38 Comprobación de las correas .......
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos de la zona antes de usar la máquina. Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no cumplan la certificación del American National Standards Institute hará que esta máquina deje de cumplir dicha especificación. • Extreme las precauciones al manejar combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado.
• No utilice la máquina nunca con el deflector de • • • • • • • • • • • • descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar llano, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor.
extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento en la(s) misma(s). Cambie las cuchillas únicamente. No las enderece ni las suelde nunca. • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. • Mantenga las manos y los pies alejados de las suficiente antes de utilizar la máquina por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. La garantía puede quedar anulada si se utiliza la máquina con accesorios no homologados.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal93-7442 93-7442 1. Freno de estacionamiento decal93-7010 93-7010 1.
decal98-3296 98-3296 decal112-8760 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. decal98-4387 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal98-5130 98-5130 1.
decal121-6049 121-6049 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped—mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped—no utilice el cortacésped con los deflectores o protectores quitados. decal131-1180 131-1180 1. Lea el Manual del operador.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.. 5.
decal130-8374 130-8374 1. Rápido 2. Lento 3. Motor—parar 11 4.
El producto g213356 Figura 3 1. Descarga lateral 5. Depósito de combustible 2. Carcasa de corte 3. Bujía 6. Control T-Bar 7. Agarradero 4. Arrancador 8. Rueda giratoria delantera g001446 Figura 4 Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 1. Control del acelerador 7. Palanca del freno de estacionamiento (quitado) 2. Barra de control de las cuchillas 3. Palanca de la toma de fuerza (TDF) 8. posición de 9.
Palanca de cambios Especificaciones La transmisión tiene 5 marchas hacia adelante, punto muerto y marcha atrás, y ofrece un patrón de marchas en línea. Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Cortacéspedes de 122 cm (32"): Importante: No cambie de marcha con la máquina en movimiento porque podría dañar la transmisión.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
• Mantiene el combustible fresco durante un periodo PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos (drene el depósito de combustible antes de almacenar la máquina durante más de 90 días) En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras utiliza esta máquina. Utilice equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos y los pies. g000195 Figura 6 1 2 1. Barra de control superior 3. Barra fija 2. Palanca del freno de estacionamiento — freno PUESTO G009027 g009027 Figura 5 1. Lleve protección ocular.
Importante: Asegúrese de que la válvula de Importante: No tire de la cuerda hasta su límite, ni suelte el tirador de arranque cuando usted tira del cuerda; si no, la cuerda puede romperse o puede dañarse el mecanismo de retroceso. cierre del combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. 9. Desactive el estárter a medida que el motor se caliente. Uso de la palanca de control de las cuchillas (TDF). 10.
que haga tope (Figura 8). El motor se para cuando usted suelte la barra de control de las cuchillas con la palanca de control de las cuchillas engranada. superior y empuje hacia adelante la palanca de control de las cuchillas del cortacésped. Nota: Las cuchillas del cortacésped deben empezar a girar. Nota: Es necesario desengranar totalmente de forma manual la palanca de control de las cuchillas. 4. Con el motor en marcha, suelte la barra de control de las cuchillas.
Cómo subirse a un bordillo en marcha hacia adelante 1. Desengrane las cuchillas del cortacésped. 2. Engrane la primera velocidad para conducir la máquina. 3. Conduzca la máquina hasta que las ruedas giratorias toquen el bordillo (Figura 10). 4. Levante la parte delantera de la máquina empujando el manillar inferior hacia abajo (Figura 10). 5. Conduzca la máquina hasta que las ruedas de tracción toquen el bordillo (Figura 10). 6. Baje la parte delantera de la máquina (Figura 10).
2. Ponga la transmisión en marcha atrás para conducir la máquina. Transporte de la máquina 3. Conduzca la máquina hasta que las ruedas de tracción toquen el bordillo (Figura 10). Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra más el deflector. Posición A G012678 Esta es la posición más atrasada (vea Figura 13).
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
g001455 Figura 17 1. Perno de pivote del eje 2. Perno de ajuste del eje g001456 Figura 18 4. Coloque un gato debajo del bastidor del motor, en el centro de la parte trasera. Eleve la parte trasera del bastidor del motor lo suficiente para poder retirar los 2 pernos delanteros de ajuste del eje (Figura 17). 1. Pasador 3. Espaciador—13 mm (½") 2. Espaciador—5 mm (3/16") 2. Retire el pasador, retire la rueda giratoria del soporte y cambie los espaciadores (Figura 18).
prensada (3/8") que sujetan el manillar al bastidor trasero (Figura 20). 1 4 2 3 5 g018809 g001482 Figura 20 1. Manillar superior 4. Tuerca con arandela prensada (3/8 pulg.) 2. Bastidor trasero 5. Taladro de montaje superior g018809 Figura 21 3. Perno con arandela 6. Taladro de montaje inferior prensada (3/8 x 1 pulgada) 1. Espacio de 25 a 32 mm (1 a 1-1/4 pulgadas) 4. Barra de control superior 2. Barra de control fija 5. Varilla de control 3. Palanca del freno de estacionamiento 3.
Tabla de alturas de corte Número de espaciadores por debajo de la rueda giratoria 13 mm 5 mm (½") (3/16") A 0 0 A 0 1 A 1 0 B 0 1 B 1 0 B 1 1 B 2 0 C 1 1 C 2 0 C 2 1 C 3 0 D 2 1 D 3 0 Número de espaciadores de cuchilla de ¼" por debajo del eje 4 3 2 1 0 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm (1") (1¼") (1½") (1¾") (2") 29 mm 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm (1-1/8") 1-3/8") (1-5/8") (1-7/8") (2-1/8") 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm 1-3/8") (1-5/8") (1
D 3 1 D 4 0 E 3 1 E 4 0 E 4 1 70 mm 76 mm 82 mm 89 mm 95 mm (2¾") (3") (3¼") (3½") (3¾") 76 mm 82 mm 89 mm 95 mm 102 mm (3") (3¼") (3½") (3¾") (4") 73 mm 79 mm 86 mm 92 mm 98 mm (2-7/8") (3-1/8") (3-3/8") (3-5/8") (3-7/8") 79 mm 86 mm 92 mm 98 mm 105 mm (3-1/8") (3-3/8") (3-5/8") (3-7/8") (4-1/8") 82 mm 89 mm 95 mm 102 mm 108 mm (3¼") (3½") (3¾") (4") (4¼") 26
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Después de las primeras 25 horas • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor y desconecte el cable de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de espuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g001459 Figura 24 Cada 200 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
1. Deslice cuidadosamente el elemento de espuma sobre el elemento de papel (Figura 25). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 25). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete los pomos de la cubierta (Figura 25). Mantenimiento del aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API, SF, SG, SH, SJ o SL) g012619 Figura 25 1. Tapa 3. Elemento de papel 2. Abrazadera 4.
4. Drene el aceite del motor (Figura 28). A B C D E F G H g194611 Figura 27 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. g029369 g029369 Figura 28 Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente de la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado (Figura 29). 1.
A B C D E F g194610 3/4 Figura 29 g027477 g027477 Figura 30 Cómo cambiar el filtro de aceite Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro de aceite 3/4 de vuelta más. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Mantenimiento del aceite del motor (página 30). 1.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire las bujías, como se muestra en Figura 31. B A g027478 g027478 Figura 31 1. Cable de la bujía/bujía g027735 Figura 33 Inspección de las bujías Importante: No limpie las bujías. Cambie las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurar que el depósito de combustible se drene completamente. Mantenimiento del sistema de combustible 2. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Cómo cambiar el filtro de combustible Mantenimiento del respiradero de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Nota: Observe cómo está instalado el filtro de 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema de refrigeración Comprobación de la presión de los neumáticos Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83–97 kPa. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Comprobación de los frenos g001472 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane la TDF. Figura 38 1. Rejilla de entrada de aire 4. Perno 2. Carcasa del ventilador 3.
Mantenimiento de las correas 3. Compruebe el freno antes de ajustarlo; consulte Comprobación de los frenos (página 37). 4. Quite el freno de estacionamiento; consulte Desactivación del freno de estacionamiento (página 16). Comprobación de las correas 5. Para ajustar el freno, gire las tuercas de orejeta de las varillas de freno (Figura 39). Nota: Gire las tuercas de orejeta en el sentido Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Compruebe las correas.
Cómo cambiar la correa del cortacésped Sustitución de la correa de transmisión 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Importante: Es necesario ajustar el freno cuando se ajusta la tensión de la correa o el acoplamiento del freno. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 3.
11. Gire la horquilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la distancia; gírela en el sentido contrario para reducirla (Figura 42). Cada 50 horas—Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Importante: Ajuste el freno cada vez que ajuste 12. Desengrane la TDF. la tensión de la correa o el acoplamiento del freno. Nota: Si el brazo auxiliar no entra en contacto Importante: La correa debe tener la tensión suficiente para no patinar con cargas altas durante la siega.
contacto con el tope, ajuste la palanca acodada para acercarla más al refuerzo (Figura 46). 7. Compruebe la operación del embrague del freno de la cuchilla; consulte Ajuste del del freno de la cuchilla (página 44). Ajuste del acoplamiento de engranado de la TDF El punto de ajuste del acoplamiento de engranado de la TDF está situado debajo de la esquina delantera izquierda de la carcasa del motor. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento de la carcasa de corte 5. Mueva el soporte de montaje hasta que la palanca acodada oprima el émbolo 6 mm (1/4 pulgada); consulte Figura 47. Nota: Asegúrese de que la palanca acodada no toca el cuerpo del interruptor, porque esto podría dañar el interruptor. Mantenimiento de las cuchillas de corte 6. Apriete el soporte de montaje del interruptor. Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas.
5. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 6. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 3. Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar los 3 mm (1/8 pulgada). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8"), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Consulte Cómo retirar las cuchillas (página 43) y Cómo instalar las cuchillas (página 44). g006530 Figura 48 1. Filo de corte 3.
Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 53). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. g000277 Figura 53 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la arandela curva y luego la cuchilla en el perno.
6 2 4 7 3 1 5 g015594 g015594 Figura 55 g001485 Figura 54 1. Pernos de montaje del muelle 3. 3 mm a 5 mm (1/8" a 3/16") 2. Pastilla de freno de la cuchilla 1. Perno 5. Muelle (instalado) 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 2. Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. Cambio del deflector de hierba 3. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. 4.
Almacenamiento A. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de las bujías (página 32). 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. B. Vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de cada bujía. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. C. Haga girar el motor usando el arrancador de la máquina. 3.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible con gasolina. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El estárter no está en la posición correcta. 2. Abra la válvula de cierre del combustible. 3. Cierre el estárter si el motor está frío; abra el estárter si el motor está caliente. 4. Limpie o cambie el elemento del limpiador de aire. 5.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Una o más cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de una cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas g001471 Esquema eléctrico (Rev.
Notas:
Notas:
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Equipos para Contratistas Profesionales (LCE) Cortacésped dirigido Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.