Form No. 3360-269 Rev A Cortacésped comercial dirigido Plataforma fija, empuñadura tipo pistola, transmisión por engranajes, con unidad de corte TURBO FORCE® de 48 pulgadas Nº de modelo 39688—Nº de serie 280000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Figura 1 Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. 1. Ubicación de los números de modelo y de serie Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Operación .................................................................. 13 Cómo añadir combustible................................... 13 Primero la seguridad ........................................... 14 Freno de estacionamiento y cierres de bloqueo de punto muerto............................................. 15 Arranque y parada del motor............................... 15 Funcionamiento de la palanca de control de las cuchillas (PTO)..........................................
Seguridad Prácticas de operación segura juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar llano, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (en su caso) y pare el motor. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal.
de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. Operación en pendientes Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. • Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 43-8480 95-5537 1. Lea el las instrucciones sobre el uso de la cuchilla que figuran en el Manual del operador 2. Empuje hacia adelante para engranar 3.
105-4111 99-3943 1. Motor 106-0699 98-5130 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 102–106 Nm (75–80 pies-libra). 98-5954 106-2733 1. Rápido 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 104-8569 105-4104 1. Marcha atrás 3. Velocidades de transmisión 2.
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 106-2737 1. Aparcar 2. Marcha 3. Punto muerto 4. Motor – parar 5. Motor – marcha 6. Advertencia – lleve protección auditiva.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Compruebe los fluidos y la presión de los neumáticos. 2 Manual del operador Manual del operador del motor Catálogo de piezas Vídeo de seguridad Tarjeta de registro Manguito de vaciado de aceite 1 1 1 1 1 1 Lea el Manual del operador y vea el vídeo antes de utilizar la máquina.
El producto Figura 4 6. 1. Control del acelerador 2. Llave de contacto 7. 3. Punto muerto/mecanismo 8. de bloqueo del freno de estacionamiento 4. Palanca de control de 9. presencia del operador (CPO) 5. Agarradero 10. Figura 3 1. 2. 3. 4. Descarga lateral Plataforma de corte Arrancador de retroceso Depósito de gasolina 5. Controles 6. Agarradero 7.
Importante: No cambie de marcha con la unidad en movimiento porque podría dañar la transmisión. Operación Punto muerto/mecanismo de bloqueo del freno de estacionamiento Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible. Apriete las palancas de avance y mueva los cierres hacia atrás para poner el bloqueo de punto muerto.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible.
2. Coloque los dedos pulgar sobre la parte superior de los cierres y desplácelos hacia adelante a la posición de aparcar (Figura 6). 3. Suelte las palancas de avance. Figura 5 Liberación de los frenos de estacionamiento 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 1. Apriete las palancas de avance (Figura 6). 2. Coloque los dedos pulgar sobre la parte superior de los cierres y desplácelos hacia atrás a la posición de avance (Figura 6).
para arrancar el motor. Deje que la cuerda vuelva lentamente. Importante: No tire de la cuerda hasta su límite, ni suelte el arrancador cuando la cuerda está extendida, porque la cuerda puede romperse o puede dañarse el conjunto de retroceso. 10. Mueva el mando del estárter a la posición de desconectado a medida que el motor se caliente. 11. Si el motor está frío, deje que se caliente y luego mueva el control del acelerador a la posición de rápido.
• Se gira la llave de contacto a la posición de Desconectado. • Se engrana una marcha sin sujetar las palancas CPO. • Se engrana la palanca de control de las cuchillas (PTO) sin sujetar las palancas CPO. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
Conducción hacia adelante Transporte de las máquinas 1. Asegúrese de que los frenos de estacionamiento están puestos. 2. Seleccione una marcha hacia adelante con la palanca del selector de marchas. 3. Apriete las palancas CPO contra el manillar. 4. Quite los frenos de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento y los bloqueos de punto muerto. 5. Suelte lentamente las palancas de avance. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina.
Ajuste de la altura de corte Ajuste de la tensión de la transmisión de las ruedas Esta máquina tiene un intervalo de alturas de corte de 26 a 108 mm (1 a 4-1/4 pulg.). La altura se ajusta modificando los espaciadores de la cuchilla, la altura del eje trasero y los espaciadores de las ruedas giratorias delanteras. Utilice la Tabla de alturas de corte para seleccionar la combinación necesaria de ajustes.
Figura 11 1. Perno de pivote del eje 2. Perno de ajuste del eje 4. Coloque un gato debajo del bastidor del motor, en el centro de la parte trasera. Eleve la parte trasera del bastidor del motor lo suficiente para poder retirar los 2 pernos delanteros de ajuste del eje (Figura 11). Nota: Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. 5. Eleve o baje el bastidor del motor con el gato para poder instalar los 2 pernos de ajuste delanteros del eje en los taladros deseados (Figura 11).
Figura 12 1. Pasador Figura 13 3. Espaciador, 13 mm (1/2 pulg.) 1. Bloqueo de leva 2. Espaciador, 5 mm (3/16 pulg.) 2. Palanca 2. Retire el pasador, retire la rueda giratoria del soporte y cambie los espaciadores (Figura 12). 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 4. Ranura Posicionamiento del deflector de flujo 3. Instale la rueda giratoria en el soporte e introduzca el pasador (Figura 12). Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso.
Posición A Ésta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: (Figura 14). • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. • Usar en condiciones secas. • Para recortes de hierba más pequeños. • Propulsa los recortes de hierba más lejos del cortacésped. Figura 15 Posición C Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son (Figura 16): • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. • Usar en condiciones húmedas.
Figura 17 1. Varilla de control 2. Pasador 3. Palanca de control de presencia del operador (CPO) 4. Agarradero 5. Cierre de bloqueo de punto muerto 6. Pasador de horquilla 7. Manillar izquierdo ilustrado 8. Palanca de avance 2. Afloje los pernos (3/8 x 1-1/4 pulg.) y tuercas con arandela prensada superiores que sujetan el manillar al bastidor trasero (Figura 18). 3.
Figura 18 1. Manillar superior 2. Bastidor trasero 3. Perno con arandela prensada, (3/8 x 1 pulgada) 4. Contratuerca, (3/8 pulgada) 5. Taladro de montaje superior 6. Taladro de montaje inferior 7. Posición baja 8. Posición central 9. Posición alta 5. Ajuste la longitud de la varilla de control girando la varilla de control en el acoplamiento (Figura 8). 6.
Tabla de alturas de corte Número de espaciadores por debajo de la rueda giratoria Número de espaciadores de cuchilla de 1/4 pulgada por debajo del eje 13 mm (1/2 pulg.) 5 mm (3/16 pulg.) 4 A 0 0 26 mm (1 pulg.) A 0 1 29 mm 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm (1-1/8 pulg.) (1-3/8 pulg.) (1-5/8 pulg.) (1-7/8 pulg.) (2-1/8 pulg.) A 1 0 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm (1-3/8 pulg.) (1-5/8 pulg.) (1-7/8 pulg.) (2-1/8 pulg.) (2-3/8 pulg.) B 0 1 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm (1-3/8 pulg.) (1-5/8 pulg.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Después de las primeras 25 horas • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped.
Engrasado de los acoplamientos de la transmisión Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Lubrique los acoplamientos de la transmisión situados en la parte trasera de la máquina (Figura 20). 2.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Importante: No aplique aceite a los elementos de gomaespuma o de papel. Cómo retirar los elementos de gomaespuma y papel 1.
Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel 3. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador, luego ponga el freno de estacionamiento. Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 22). 2.
6. Coloque un recipiente debajo del tubo de vaciado. Gire la válvula de vaciado para que se drene el aceite (Figura 25). 7. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado. 8. Retire el tubo de vaciado (Figura 25). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 26 1. Filtro de aceite 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 26). 4.
Importante: Cambie siempre una bujía cuando tenga un electrodo desgastado o presente una película aceitosa o fisuras en la porcelana. 3. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 28). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 28). Instalación de las bujías 1. Instale las bujías y la arandela de metal. Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. 2. Apriete las bujías a 22 Nm (16 pies-libra). 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Figura 29 1. Válvula de cierre del combustible • Drene la gasolina del depósito cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Compruebe la presión de los neumáticos Compruebe la presión en la válvula (Figura 31). Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83–97 kPa (12–14 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Figura 30 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 3.
un pasador de horquilla y un pasador de seguridad (Figura 32). 4. Compruebe el funcionamiento de la varilla de control. Si es necesario ajustarla, retire el pasador de seguridad y el pasador de horquilla que sujetan la varilla de control a las palancas de avance. 5. Ajuste la longitud de la varilla de control repitiendo los pasos anteriores. Figura 32 1. Varilla de control 2. Pasador 3. Palanca de control de presencia del operador (CPO) 4. Agarradero 5. Cierre de bloqueo de punto muerto 6.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. Figura 35 1. Varilla de freno 2. Tuerca de orejeta Comprobación de los frenos 4.
Mantenimiento de las correas Cómo cambiar la correa de transmisión 1. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y ponga los frenos de estacionamiento. Comprobación de las correas 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Cómo cambiar la correa del cortacésped Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped 1. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y ponga los frenos de estacionamiento. Ajuste de la tensión 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Después de las primeras 25 horas 3. Retire los pomos y la cubierta de la correa del cortacésped. Cada 50 horas 6.
8. Compruebe que la guía de la correa, situada debajo del bastidor del motor, está ajustada correctamente (Figura 41). Nota: La distancia entre la guía de la correa y la correa del cortacésped debe ser de 19 mm (3/4 pulg.) cuando la correa del cortacésped está engranada (Figura 41). Ajuste la correa del cortacésped si es necesario. La correa no debe rozar ni salirse de la polea si las guías y la tensión de la correa están correctamente ajustadas. 9.
9. Afloje la tuerca de la horquilla (Figura 42). 10. Retire el acoplamiento del brazo y gire el acoplamiento para ajustar la longitud. 11. Instale el acoplamiento en el brazo y sujételo con el pasador de horquilla (Figura 43). 12. Compruebe que el brazo entra en contacto correctamente con los topes. Ajuste del interruptor de seguridad de la toma de fuerza 1. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y ponga los frenos de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las varillas de control 1. Retire los pasadores y los pasadores de seguridad de las palancas de avance y los cierres de bloqueo de punto muerto (Figura 45). Figura 46 1. Agarradero 4. Palanca de avance 2. Punto muerto/mecanismo 5. Velocidad hacia adelante de bloqueo del freno de estacionamiento 3. Holgura de 5 a 6 mm (3/16 6. Varilla de control a 1/4 pulg.) 3.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Figura 47 Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. 1. Filo de corte 2. Vela 3. Desgaste/ranura que se forma en la parte curva 4. Fisura en la parte curva 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 47).
obtenidas en los pasos 1 y 2 no debe superar los 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Consulte Cómo retirar las cuchillas, y Cómo instalar las cuchillas. Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla.
(Figura 52). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 52 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Coloque la cuchilla sobre el perno y por encima de la arandela cónica. Seleccione el número correcto de espaciadores para la altura de corte deseada, y deslice el perno dentro del eje (Figura 50). Figura 53 1. Pernos de montaje del muelle 2.
Almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. 3. Figura 54 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca 4. Muelle 4. 5. Muelle instalado 6.
de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 11. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 12.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El estárter no está cerrado. 2. Abra la válvula de cierre de combustible. 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición Estárter. 4. Limpie o cambie el filtro del limpiador de aire. 5. Instale el cable en la bujía. 4. El limpiador de aire está sucio. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 50
Notas: 51
LCE La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales o mano de obra.