Form No. 3371-971 Rev A Tondeuse à conducteur marchant commerciale Tablier fixe, poignée pistolet, transmission hydraulique avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 48 pouces N° de modèle 30938—N° de série 312000001 et suivants N° de modèle 39938—N° de série 312000001 et suivants G017540 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de ce produit sont considérés par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Lubrification .......................................................... 26 Procédure de graissage ....................................... 26 Lubrification des roulements des roues pivotantes et des roues.................................... 26 Graissage de la poulie de tension de la courroie du tablier de coupe ......................................... 26 Graissage de la commande de pompe et du levier coudé .................................................... 26 Entretien du moteur .........................
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. – N'utilisez que des récipients homologués. – Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
• • • • • • • • • • • • • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine. Ne stockez pas le carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Serrez le frein de stationnement. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez des chandelles pour soutenir les composants lorsque cela est nécessaire.
d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher. Utilisation sur pente Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-0776 43-8480 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 102 à 106 Nm (75 à 80 lb-pi). 66-1340 98-5954 95-5537 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 103-2103 6.
6-2743 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-2067 106-0699 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
106-2738 1. Stationnement 2. Déplacement 4. Arrêt du moteur 5. Moteur en marche 10. Point mort 7. Grande vitesse 8. Réglage de vitesse continu 3. Point mort 6. Attention – portez des protège-oreilles. 9.
Vue d'ensemble du produit poignées. Tirez la commande pour engager les lames et poussez-la pour désengager les lames. G017541 Figure 4 1. Éjection latérale 5. Commandes 2. Tablier de coupe 6. Guidon 3. Démarreur à lanceur 7. Roue pivotante Figure 5 4. Réservoir de carburant Commandes 1. Manette d'accélérateur 2. Sélecteur de vitesse 6. Guidon 7. Levier de déplacement 3. Commutateur d'allumage 8. Commande des lames (PDF) 4. Verrou de point mort 9. Starter 5. Leviers de commande de 10.
Verrou de point mort Utilisation Serrez les leviers de déplacement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis placez les verrous à l'arrière pour verrouiller le point mort. Ajout de carburant • Pour obtenir des performances optimales de la machine, utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2). • Du carburant oxygéné contenant jusqu'à 10% d'éthanol ou 15% de MTBE par volume peut être utilisé.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Connectez les bougies. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Figure 6 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. Remarque: Un kit de démarrage à basses températures a été incorporé pour faciliter le démarrage du moteur par temps froid ou quand la machine n'a pas servi depuis longtemps.
Actionnement des verrous du point mort Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. 10. Saisissez et tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour lancer le moteur. Laissez le lanceur se rétracter lentement. Verrouillez toujours le point mort avant d'arrêter la machine. Serrez le frein de stationnement si la machine est laissée sans surveillance. 11. Repoussez le starter quand le moteur est chaud (Figure 9).
Figure 11 2. Verrou de point mort 4. Ergot en de vitesse maximale en marche avant 5. Guidon 3. Levier de déplacement 6. Cran avant 1. Guidon Figure 12 1. Manette d'accélérateur 4. Levier de déplacement 2. Leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC) 5. Commande des lames (PDF) 3. Guidon Fonctionnement de la commande des lames (PDF) Désengagement des lames (PDF) Les lames peuvent être désengagées de l'une des façons suivantes : 1.
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si : 7. Avec le moteur en marche, déplacez légèrement le sélecteur de vitesse en avant. Relâchez les leviers OPC. Le moteur doit s'arrêter. • Les leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC) sont relâchés alors que la commande des lames et engagée et/ou le sélecteur de vitesse n'est pas au point mort. 8. Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas remplies, faites immédiatement réparer le système de sécurité par un réparateur agréé.
Placer la machine en position point mort liquide hydraulique de contourner les pompes et aux roues de tourner (Figure 14). 3. Desserrez le frein de stationnement. Verrouillez toujours le point mort et serrez le frein de stationnement quand vous arrêtez la machine. 1. Serrez les leviers de déplacement à la position point mort. 2. Verrouillez le point mort. Voir Utilisation du verrouillage du point mort. 3. Placez le sélecteur de vitesse au point mort. 4. Poussez la machine jusqu'à l'endroit voulu. 5.
1 2 g012676 Figure 15 G012677 1. Fente 2. Écrou Figure 16 Positionnement du déflecteur d'éjection Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 17). Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Position A Il s'agit de la position arrière maximale (voir Figure 16).
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
6. Enlevez les 2 boulons d'essieu inférieurs (Figure 20). Figure 20 1. Boulon d'essieu supérieur 2. Boulon d'essieu inférieur 7. Élevez ou abaissez le support de fixation pour insérer les 2 boulons de réglage d'essieu dans le trou voulu (Figure 20). Vous pouvez utiliser un pointeau conique pour faciliter l'alignement des trous. 8. Serrez les 4 boulons. 9. Posez les roues motrices et abaissez la tondeuse. Figure 19 1. Lame 2. Boulon de lame 3. Rondelle bombée 4. Entretoise 5.
2. Retirez la goupille de verrouillage, sortez la roue pivotante de son support et changez les entretoises (Figure 21). 3. Mettez la roue pivotante en place dans le support et insérez la goupille de verrouillage (Figure 21). Réglage de la hauteur du guidon La position du guidon peut être réglée en fonction de la taille de l'utilisateur. 1. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape des leviers de déplacement et des verrous du point mort (Figure 22). Figure 23 1. Fixation de tige de commande 2.
Tableau de hauteur de coupe Nombre d'entretoises sous la roue pivotante Nombre d'entretoises de lame de 1/4" sous l'axe 13 mm (1/2") 5 mm (3/16") Position d'essieu 4 3 2 1 0 A 0 0 26 mm (1") 32 mm (1–1/4") 38 mm (1-1/2") 45 mm (1-3/4") 51 mm (2") A 0 1 29 mm (1-1/8") 35 mm (1-3/8") 41 mm (1-5/8") 48 mm (1-7/8") 54 mm (2-1/8") A 1 0 35 mm (1-3/8") 41 mm (1-5/8") 48 mm (1-7/8") 54 mm (2-1/8") 60 mm (2-3/8") B 0 1 35 mm (1-3/8") 41 mm (1-5/8") 48 mm (1-7/8") 54 mm (2-1/8")
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 25 premières heures de fonctionnement • Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Vidangez et changez l'huile moteur. Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe.
Graissage de la commande de pompe et du levier coudé Lubrification Reportez-vous à la Figure 24 pour localiser les points de graissage sur la machine. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le pivot de la poulie de tension d'entraînement de la pompe. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage Toutes les 50 heures—Graissez la commande de la pompe. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Vérifiez l'élément en papier du filtre à air. Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Figure 25 Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1.
Vidange et remplacement de l'huile moteur s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez et changez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez et changez l'huile moteur. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. Figure 27 1. Jauge d'huile 2.
3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 29). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 29). 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre). 6.
électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 31). Courbez l'électrode latérale (Figure 31) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 1 2. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). Figure 30 3. Connectez les bougies (Figure 31). 1. Fil de bougie/bougie 4.
Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Figure 32 1. Robinet d'arrivée de carburant • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 2.
Figure 33 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 3. Filtre 1 g014686 2 Figure 34 5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation. 1. Filtre d'évent de carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant sur le réservoir (Figure 32). 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Entretien du système d'entraînement 6. Ramenez le sélecteur de vitesse au point mort. 7. Le contacteur de sécurité doit être enfoncé et un espace de 8 mm (5/16") doit exister entre la languette d'actionnement et le contacteur (Figure 36). Procédez aux réglages suivants de la timonerie lorsqu'un entretien de la machine est nécessaire. Effectuez les opérations allant du Réglage de la timonerie de commande de vitesse au Réglage de l'alignement. Si un réglage est nécessaire, procédez dans l'ordre indiqué. 8.
10. Desserrez l'écrou contre la chape de timonerie de commande de point mort (Figure 37). ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. 11.
11. Serrez l'écrou arrière de 1/2 tour supplémentaire et serrez l'écrou de réglage avant. ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. Remarque: La partie plate de la timonerie doit être perpendiculaire à la goupille du pivot. • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. Réglage de la timonerie gauche 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
opération jusqu'à ce que la roue droite arrête de tourner en avant (Figure 41). 5. Maintenez les leviers OPC abaissés. Remarque: Les leviers OPC doivent être maintenus abaissés chaque fois que le sélecteur de vitesse n'est pas à la position point mort, sinon le moteur s'arrêtera. 6. Le ressort qui maintient la tension sur le bouton n'a normalement pas besoin d'être réglé. Toutefois, si un réglage est nécessaire, réglez la longueur du ressort à 26 mm (1") entre les rondelles (Figure 41). 7.
2. Actionnez le levier de déplacement concerné vers le haut jusqu'à ce qu'il atteigne la position point mort puis engagez les verrous de blocage du point mort. 3. Si la roue tourne dans un sens ou dans l'autre, il faut régler la longueur de la tige de commande. Réglage de la tige de commande 1. Ajustez la longueur de la tige en relâchant le levier de déplacement et en enlevant la goupille fendue et l'axe de chape. Tournez la tige dans la fixation (Figure 42). 2.
raide, une force de ressort supérieure devra être exercée sur les bras de commande de pompe hydraulique pour empêcher la transmission de caler. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3. Pour des conditions de conduite plus difficiles, déplacez les ancrages de ressort aux positions service moyen ou lourd (Figure 45).
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la grille d'entrée d'air. Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins 4. Tournez la biellette de frein inférieure dans le sens horaire dans la chape pour serrer le frein de stationnement; tournez la biellette de frein dans le sens antihoraire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 48). Entretien du frein Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Contrôlez les courroies. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées.
Réglage de la timonerie d'engagement de la PDF repositionner la poulie de tension arrière dans le trou central ou avant (Figure 51). Utilisez le trou qui donnera le réglage correct. 7. Lorsque la poulie de tension est déplacée, le guide de courroie doit l'être également. Placez le guide de courroie à la position avant (Figure 51). Le réglage de la timonerie d'engagement de la PDF est situé sous le coin avant gauche du plancher moteur. 1.
Remarque: Le levier coudé ne doit pas toucher le corps du contacteur, car celui-ci pourrait être endommagé (Figure 55). Figure 54 1. Chape 2. Écrou 3. Butée arrière de bras d'assistance 4. Butée avant de bras d'assistance 5. Biellette d'assistance 6. Bras d'assistance 7. Tendeur Figure 55 1. Levier coudé 2. Boulons et écrous 8. Pour ajuster la biellette du bras d'assistance, enlevez la goupille fendue du bras d'assistance (Figure 54). 9. Desserrez l'écrou contre la chape (Figure 53). 10.
Entretien du système hydraulique 6. Si le réservoir est vide, versez du liquide pour que le niveau atteigne le repère "à froid" sur le déflecteur. 7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile (voir Démarrage et arrêt du moteur). 8. Contrôlez à nouveau le niveau de l'huile lorsqu'elle est chaude. Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'au repère de niveau à chaud sur le déflecteur.
Purge du système hydraulique 3. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique et bouchez temporairement l'ouverture avec un sac en plastique entouré d'un élastique pour empêcher le liquide hydraulique de s'écouler. 4. Localisez le filtre sous la base du moteur et placez un bac de vidange dessous (Figure 57). 5. Déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 57).
ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. Figure 58 1.
Entretien du tablier de coupe usée, endommagée ou qui présente une entaille (repère 3. de la Figure 59). Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 60). Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Figure 63 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 1. Bloquez le boulon de lame avec une clé. 2.
4. Ajustez l'écrou à l'extrémité de la tige de frein jusqu'à ce que l'écrou et l'entretoise soient espacés de 3 à 5 mm (1/8 à 3/16") (Figure 65). 5. Engagez les lames. La plaquette de frein de lame ne doit plus toucher la gorge de la poulie. Figure 66 Figure 65 1. Boulons de fixation de ressort 2. Plaquette de frein de lame 3. 3 à 5 mm (1/8 à 3/16") Remplacement du déflecteur d'herbe 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7.
Remisage soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. Le starter n'est pas actionné. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Placez la commande d'accélérateur en position starter. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 5. Reconnectez le fil. 4. Le filtre à air est encrassé. 5.
Problème Vibration anormale. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Le boulon de fixation de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. La poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 6. L'axe de lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 5.
Schémas Schéma électrique (Rev. -) Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 54
Remarques: 55
La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses à gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com.