Form No. 3379-931 Rev A Cortacésped comercial dirigido Plataforma fija, empuñadura tipo pistola, transmisión hidrostática con unidad de corte TURBO FORCE® de 91 o 122 cm (36 o 48 pulg.) Nº de modelo 30934—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 30938—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 39934—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 39938—Nº de serie 314000001 y superiores G017540 Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción ADVERTENCIA Este cortacésped de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas.
Lubricación de la máquina .......................................26 Lubricación de loscojinetes de las ruedas....................26 Engrase de la polea tensora de la correa del cortacésped........................................................26 Engrase del control de la bomba y de la palanca acodada .............................................................26 Mantenimiento del motor ...........................................27 Mantenimiento del limpiador de aire .........................
Seguridad seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no cumplan la certificación del American National Standards Institute hará que esta máquina deje de cumplir dicha especificación. Operación • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos, o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse.
• Mantenga alejadas a otras personas y a animales desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar la máquina. domésticos. • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. las transmisiones, los silenciadores y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Mantenimiento Seguridad para cortacéspedes Toro • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o una caldera. La siguiente lista contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe conocer. • Mantenga firmemente apretados los pernos y las tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las cuchillas.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de usar la máquina. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (un árbol, un edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-0776 1-403005 66-1340 98-3296 Para modelos con carcasa de corte de 2 cuchillas 98-5130 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 102–106 Nm (75–80 pies-libra). 95-5537 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
6-2733 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo 106-2743 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 110-2067 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 10 3. Advertencia – no toque la superficie caliente.
106-2738 1. Aparcar 4. Motor – parar 7. Rápido 2. Marcha 5. Motor – marcha 8. Ajuste variable continuo 3. Punto muerto 6. Advertencia – lleve protección auditiva. 9. Lento 11 10.
El producto G017541 Figura 4 1. Descarga lateral 5. Controles 2. Carcasa de corte 6. Agarradero 3. Arrancador 7. Rueda giratoria Figura 5 4. Depósito de gasolina Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 1. Control del acelerador 6. Agarradero 2. Palanca de control de la velocidad 3. Llave de contacto 7. Palanca de avance 4. Cierre de bloqueo de punto muerto 9. Estárter 5.
Cierre de bloqueo de punto muerto Operación Apriete las palancas de avance hasta notar un aumento de la resistencia, y luego mueva los cierres hacia atrás para poner el bloqueo de punto muerto. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). Arrancador de retroceso Tire del arrancador para arrancar el motor (no ilustrado en Figura 4).
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para mantener fresco el combustible durante un periodo de almacenamiento de 90 días o menos. Si va a almacenar la máquina durante más tiempo, drene el depósito de combustible; consulte Almacenamiento (página 52). Figura 6 1. Advertencia – lleve protección auditiva. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
Arranque y parada del motor Nota: Si el motor está caliente, normalmente no es necesario usar el estárter. Cómo arrancar el motor 10. Sujete firmemente el arrancador de retroceso y tire hasta notar resistencia; luego tire vigorosamente para arrancar el motor. Deje que la cuerda vuelva lentamente. 1. Conecte los cables a las bujías. 2. Abra la válvula de combustible. 11. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del estárter a la posición de Desactivado (Figura 9).
Funcionamiento de los cierres de bloqueo de punto muerto Siempre ponga el cierre de bloqueo de punto muerto al detener la máquina. Ponga el freno de estacionamiento si deja la máquina desatendida. Cómo poner el cierre de bloqueo de punto muerto 1. Apriete hacia atrás las palancas de avance hasta notar un aumento de la resistencia. Figura 11 2. Ponga los dedos pulgar en la parte superior de los cierres y muévalos hacia atrás (Figura 10). 1. Agarradero 2. Cierre de bloqueo de punto muerto 3.
• El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. • La palanca de control de la velocidad está en punto muerto. El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para parar el motor si: • Las palancas de Control de Presencia del Operador (CPO) son liberadas y el cortacésped está engranado y/o el control de velocidad no está en punto muerto. • La palanca de control de la velocidad es movida fuera de punto muerto sin sujetar las palancas CPO o con el freno puesto.
Cómo poner la máquina en punto muerto 6. Con el motor en marcha, suelte las palancas CPO. El motor debe pararse. 7. Con el motor en marcha, mueva la palanca de control de la velocidad un poco hacia adelante. Suelte las palancas CPO. El motor debe pararse. Siempre ponga los cierres de bloqueo de punto muerto y el freno de estacionamiento al detener la máquina. 8. Si no se han cumplido todas las condiciones anteriores, haga reparar el sistema de seguridad inmediatamente por un Servicio Técnico Autorizado.
1 2 2. Abra las válvulas de desvío girándolas 1 a 2 vueltas en sentido antihorario. Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren (Figura 14). 3. Quite el freno de estacionamiento. 4. Empuje la máquina hasta el lugar deseado. 5. Ponga el freno de estacionamiento. 6. Cierre las válvulas de desvío, pero no las apriete demasiado.
Posición B al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Utilice esta posición para ensacar (Figura 17). Para transportar la máquina: 1. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 2. Sujete la máquina firmemente al remolque o al camión con cadenas, correas, cables o cuerdas. 3. Fije el remolque al vehículo que lo arrastra con cadenas de seguridad. 4. En su caso, conecte los frenos del remolque.
Ajuste de la altura del eje un ajuste de la altura de corte de 25 mm (1 pulgada), en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada), en cualquier posición del eje. Utilice el mismo número de espaciadores en todas las cuchillas para obtener un corte homogéneo (2 arriba y 2 abajo, 1 arriba y 3 abajo, etc.). Ajuste la posición del eje para el ajuste de altura de corte seleccionado. 1. Desengrane la TDF y mueva el acelerador a la posición de parada. 1. Desengrane la TDF y mueva el acelerador a la posición de Lento. 2.
2. Afloje los pernos con arandela prensada superiores (3/8 x 1-1/4 pulg.) y la tuerca con arandela prensada que sujetan el manillar al bastidor trasero (Figura 23). 3. Retire los pernos con arandela prensada inferiores (3/8 x 1 pulg.) y las tuercas con arandela prensada que sujetan el manillar al bastidor trasero (Figura 23). 4.
Tabla de alturas de corte Número de espaciadores por debajo de la rueda giratoria Número de espaciadores de cuchilla de 6 cm (1/4 pulg.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Cambie el aceite del motor. Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped.
Engrase del control de la bomba y de la palanca acodada Lubricación Utilice Figura 24 para localizar los puntos de engrase de la máquina. Tipo de grasa: Grasa de litio o molibdeno de propósito general Nº 2. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el pivote del brazo tensor de la correa de la bomba. Lubricación de la máquina Cada 50 horas—Engrase el control de la bomba. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire Cada 50 horas—Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire. Cada 200 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. Figura 25 Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Mantenimiento del aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. Figura 27 Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite. 1. Varilla de aceite Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. 2. Tubo de llenado 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo (Figura 27).
4. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro tres cuartos de vuelta más (Figura 29). 5. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Mantenimiento del aceite de motor. 6. Haga funcionar el motor durante unos 3 minutos, pare el motor y compruebe que no haya fugas de aceite alrededor del filtro de aceite y la válvula de vaciado.
Mantenimiento del sistema de combustible 4. Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños. 5. Retire las bujías y las arandelas de metal. Inspección de las bujías Mantenimiento del depósito de combustible 1. Mire la parte central de las bujías (Figura 31). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Figura 33 Figura 32 1. Válvula de cierre del combustible 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 2. Brida 3. Filtro 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. Mantenimiento del filtro de combustible 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 7. Abra la válvula de cierre de combustible del depósito de combustible (Figura 32). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 8. Compruebe si hay fugas de combustible y repárelas de ser necesario. 9.
Mantenimiento del sistema de transmisión Realice los siguientes ajustes en los acoplamientos cuando la máquina necesite mantenimiento. Realice todos los pasos desde Ajuste del acoplamiento del control de velocidad hasta Ajuste de la dirección. Si es necesario realizar algún ajuste, siga los pasos en el orden señalado. Ajuste del acoplamiento de control de velocidad 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. g014686 1 2 2.
Figura 35 1. Varilla de control de velocidad 2. Horquilla 4. Barras laterales, posición de las 6 5. Contratuerca Figura 36 3. Barra de control de velocidad 1. Barra accionadora 3. Interruptor de seguridad 2. Espacio de 8 mm (5/16 pulgada) 6. Mueva la palanca de control de velocidad hacia atrás a punto muerto. 7. Compruebe que el interruptor de seguridad está oprimido y que queda un espacio de 8 mm entre la barra accionadora y el interruptor. (Figura 36).
contrario a las agujas del reloj si la rueda gira hacia adelante (Figura 37). 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Quite el freno de estacionamiento. 13. Suelte la palanca de avance y cuando llegue a la posición de avance hacia adelante, muévala de nuevo a la posición de punto muerto. La rueda debe detenerse. Si no se detiene, repita el procedimiento de ajuste anterior. 5.
Ajuste del acoplamiento del lado izquierdo 1 2 3 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 4 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre gatos fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. 5 4. Quite el freno de estacionamiento. 5. Arranque el motor y mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición de velocidad máxima. 4 6.
de la velocidad hacia adelante y hacia atrás a punto muerto. Repita esto hasta que la rueda derecha deje de girar hacia adelante (Figura 41). 5. Mantenga apretadas las palancas CPO contra el manillar. Nota: Es necesario mantener apretadas las palancas CPO contra el manillar cuando la palanca de control de la velocidad no está en punto muerto; si no, se parará el motor. 6. Si el muelle mantiene tensado el mando, no suele ser necesario ajustarlo.
3. Si la rueda gira en cualquier sentido, será necesario ajustar la longitud de la varilla de control. Ajuste de la varilla de control 1. Ajuste la longitud de la varilla de control soltando la palanca de avance y retire el pasador de horquilla y el pasador. Gire la varilla en el acoplamiento (Figura 42). 2. Alargue la varilla de control si la rueda gira hacia atrás, y acórtela si la rueda gira hacia adelante. 3. Gire la varilla varias vueltas si la rueda gira rápidamente.
Ajuste de los acoplamientos de anclaje de los muelles Para condiciones de uso de medias a severas, tales como el uso de un patín en pendientes marcadas, puede ser necesario aumentar la tensión de los muelles de los brazos de control de la bomba hidráulica para evitar que se cale el sistema de transmisión. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Comprobación del freno de estacionamiento Figura 48 1. Horquilla del acoplamiento 4. Acoplamiento de freno del freno inferior 2. Palanca de freno inferior 5. 6 mm (1/4 pulgada) 1.
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Compruebe las correas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. Sustituya cualquier correa que esté dañada. Figura 49 Cómo cambiar la correa del cortacésped Importante: Es necesario ajustar el freno cuando se ajusta la tensión de la correa o el acoplamiento del freno. 1.
correa no debe rozar ni salirse de la polea si las guías están correctamente ajustadas. Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped Ajuste de la tensión en carcasas de corte de 36 pulgadas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Después de las primeras 25 horas—Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Cada 50 horas—Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Figura 50 Carcasa de corte de 36 pulgadas 1.
Figura 52 Carcasa de corte de 36 pulgadas 1. Correa del cortacésped con desviación de 13 mm (1/2 pulgada) Figura 53 Carcasa de corte de 48 pulgadas 2. Polea tensora 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped con desviación de 13 mm (1/2 pulgada) 6. Apriete la contratuerca del tensor. 7. Compruebe el ajuste del freno de la cuchilla; consulte Ajuste del freno de la cuchilla. Nota: Las roscas de los pernos de ojal del tensor deben estar introducidas al menos 8 mm (5/16 pulgada) en el tensor.
6. Si no es posible ajustar más el tensor y la correa todavía está floja, será necesario cambiar la polea tensora trasera al taladro central o delantero (Figura 55). Utilice el taladro que permita el ajuste correcto. 7. Cuando se cambia de posición la polea tensora, será necesario cambiar también la guía de la correa. Mueva la guía de la correa a la posición delantera (Figura 55). Figura 56 1. Polea tensora en la ranura 4. Guía de la correa 2. Correa de tracción 5. 19 mm (3/4 pulgada) 3.
9. Afloje la tuerca de la horquilla (Figura 57). 10. Retire el acoplamiento del brazo y gire el acoplamiento para ajustar la longitud. 11. Instale el acoplamiento en el brazo y sujételo con el pasador de horquilla (Figura 58). 12. Compruebe que el brazo entra en contacto correctamente con los topes. Ajuste del interruptor de seguridad de la TDF 1. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (TDF) y ponga los frenos de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Cómo arrancar y parar el motor. 8. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. Si es necesario, añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Caliente del tabique.
de aceite, o después de desconectar cualquier tubo hidráulico. La zona crítica para la purga de aire del sistema hidráulico es la que se encuentra entre el depósito de aceite y cada bomba de carga, situada en la parte superior de cada bomba de desplazamiento variable. El aire de las demás partes del sistema hidráulico será purgado durante la operación normal una vez que se cebe la bomba de carga. 4.
Mantenimiento de la carcasa de corte Nota: El depósito de aceite hidráulico puede presurizarse a un máximo de 5 psi para acelerar este proceso. 8. Si alguna de las ruedas motrices todavía no gira, repita los pasos 4 y 5 en la bomba correspondiente. Si las ruedas giran lentamente, el sistema puede cebarse si se deja en marcha un poco más. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas.
Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 63). Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas. Consulte Afilado de las cuchillas. Figura 65 2. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte, posición A, de las cuchillas (Figura 66). Anote esta dimensión. Figura 63 1. Filo de corte 3. Desgaste/ranura que se forma en la parte curva 2. Vela 4.
2. Retire la tuerca, el perno de la cuchilla, la arandela curva, la cuchilla, los espaciadores, y la arandela fina del eje (Figura 67). Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 69). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 69 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la arandela curva y luego la cuchilla en el perno.
g012749 Figura 71 Figura 70 1. Pernos de montaje del muelle 3. 3 a 5 mm (1/8 a 3/16 pulgada) 2. Pastilla de freno de la cuchilla Cambio del deflector de hierba 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo en L del muelle; coloque detrás del reborde de la carcasa antes de instalar el perno 4. Muelle 8. Extremo en J del muelle 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba.
Almacenamiento aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 11. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible con gasolina. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El estárter no está en la posición correcta. 2. Abra la válvula de cierre del combustible. 3. Cierre el estárter si el motor está frío; abra el estárter si el motor está caliente. 4. Limpie o cambie el elemento del limpiador de aire. 5.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Una o más cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de una cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev. -) Esquema hidráulico (Rev.
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.