Form No. 3352-658 Pulvérisateur de gazon Multi-Pro) 1250 Modèle Nº 41163 – Nº de série 250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Attention Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité • Prévoyez une source d’eau propre surtout lorsque vous emplissez la cuve de produit à pulvériser. • Il ne faut jamais manger, boire ou fumer quand on travaille avec des produits chimiques. Attention • Lavez-vous toujours les mains et toute partie du corps exposée dès que vous avez fini de travailler. Le pulvérisateur est un véhicule à usage non routier ; sa conception, ses équipements et sa construction le rendent impropres à l’utilisation sur la voie publique.
• Vous risquez de provoquer un accident, de renverser le véhicule et de vous blesser gravement, voire mortellement, si vous utilisez le véhicule sans respecter les consignes de sécurité. Conduisez avec prudence. Pour éviter de renverser ou de perdre le contrôle de la machine : • Le port de lunettes de sécurité, de chaussures de sécurité, d’un pantalon et d’un casque est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d’assurance locales.
• Avant de quitter le siège : • Les lourdes charges compromettent la stabilité du véhicule. Allégez la charge et ralentissez lorsque vous vous trouvez sur une pente. A. Immobilisez la machine. B. Placez le sélecteur de gamme au Point mort et serrez le frein de stationnement. • Ne vous arrêtez pas sur une pente, surtout avec un chargement. Il faut plus longtemps au véhicule pour s’arrêter sur une pente que sur une surface horizontale.
Entretien Pression acoustique • Seul le personnel qualifié et autorisé peut assurer l’entretien, les réparations, les réglages ou les contrôles du pulvérisateur. Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 82 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 104-7628 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 100-8458 1. Vitesse de la machine 2. Pour régler la machine à une vitesse basse, réduisez la pression sur la pédale d’accélérateur et tirez sur le limiteur de vitesse. 3.
100-8470 1. 2. 3. 4. Arrêt du moteur Moteur en marche Démarrage du moteur Phares 5. Commande de régime moteur au point mort 6. Engagement 7. Marche 8. Arrêt 100-8489 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Rampe gauche Rampe centrale Rampe droite Pulvérisation activée Pulvérisation désactivée Pompe Marche Arrêt Pression de pulvérisation, réglage variable continu 10. Augmenter 107-8621 1. Agitation activée 2. Réglage de vitesse continu 3. Agitation désactivée 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
4-8939 9. Essence sans plomb uniquement 10. Filtre à carburant 11. Batterie 12. Filtre à air 13. Graisser 5. Crépine hydraulique 6. Niveau de liquide de boîtier d’engrenages 7. Liquide de frein 8. Courroies de direction et de transmission 1. Niveau d’huile moteur (jauge) 2. Filtre à huile moteur 3. Niveau de liquide hydraulique/boîte-pont (jauge) 4. Filtre hydraulique de boîte-pont 14. Pression des pneus 15. Lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 16.
106-1355 1. Attention – ne rentrez pas dans la cuve 100-8621 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de renversement – conduisez à vitesse réduite sur les terrains accidentés et dans les virages. 3. La charge maximale est de 585 kg, le poids de l’utilisateur et de l’accessoire combinés est de 158 kg, le poids du véhicule est de 572 kg et le poids total en charge est de 1589 kg. 4.
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. 108-3307 Poids de base 870 kg Poids avec système de pulvérisation standard à vide, sans l’utilisateur 870 kg Poids avec système de pulvérisation standard plein, sans l’utilisateur 1 539 kg Poids total en charge (PTC) maximal (sur surface horizontale) 1 652 kg Capacité du réservoir (y compris expansion 5% selon la réglementation CE) 108-3309 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Pose de la prise de remplissage anti-siphonnage Pose du moniteur Spray Pro 1. Fixez le support du moniteur au tableau de bord (Fig. 3) avec 2 boulons à collerette (1/4 x 3/4 pouce) et 2 écrous à collerette (1/4 pouce). 1. Placez le support de prise de remplissage au-dessus du trou fileté de la cuve et fixez-le avec un boulon à collerette (5/16 x 3/4 pouce) (Fig. 2). 1 4 7 4 1 4 3 6 2 5 2 3 m-7368 Figure 2 1. Support de prise de remplissage 2. Trou fileté dans la cuve 3.
Avant l’emploi 3. Retirez le gros passe-câble qui se trouve dans le trou du tableau de bord et faites passer les câbles du moniteur dans le passe-câble et le tableau de bord. Contrôle du niveau d’huile moteur 4. Posez le passe-câble dans le tableau de bord. 5. Apposez l’autocollant Spray Pro sur le moniteur. Prenez soin de le coller dans le sens indiqué à la Figure 27. Le moteur est expédié avec de l’huile dans le carter.
Appoint de carburant Plein du réservoir de carburant La capacité approximative du réservoir de carburant est de 21 l. Danger Remarque : Le bouchon du réservoir de carburant comporte une jauge qui indique le niveau de carburant. Contrôlez fréquemment le niveau de carburant. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Contrôle du niveau de liquide de frein Contrôle du liquide hydraulique/de la boîte-pont La machine est expédiée de l’usine avec du liquide du type DOT 3 dans le réservoir de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide au début de chaque journée, avant la première mise en route du moteur. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. 2.
Remplissage du réservoir d’eau fraîche 2 Le pulvérisateur est équipé d’un réservoir d’eau fraîche (Fig. 11) pour vous laver la peau, les yeux ou autres parties du corps en cas d’exposition accidentelle aux produits chimiques. Remplissez toujours le réservoir d’eau fraîche avec de l’eau propre avant de manipuler ou de mélanger des produits chimiques. 1 m–6203 1 Figure 12 1. Pédale d’accélérateur 2 2.
Limiteur de vitesse Commande de starter Le limiteur de vitesse est un gros bouton situé à droite du siège (Fig. 14). Il vous permet de régler la course maximale de la pédale d’accélérateur lorsqu’elle est enfoncée, ce qui limite la vitesse maximale du pulvérisateur. La commande de starter est un petit bouton situé à droite du siège (Fig. 14). Pour mettre en marche un moteur froid, tirez la commande de starter vers le haut.
Voltmètre • Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier la réponse de la direction. Le voltmètre (Fig. 15) indique le niveau de charge de la batterie. Quand la batterie est chargée au maximum, l’aiguille du voltmètre est au centre du cadran lorsque la clé est à la position de Marche, moteur coupé. Quand le moteur tourne, l’aiguille du voltmètre doit être à droite. • Recherchez les fuites d’huile, les pièces desserrées et toute autre anomalie évidente.
Arrêt du moteur Les points d’attache arrière sont les deux anneaux en acier situés sous le châssis, juste devant le bâti de la rampe réglable. 1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le pulvérisateur. Remorquage du pulvérisateur 2. Tirez le levier de frein de stationnement vers le haut et en arrière pour serrer le frein. En cas d’urgence, vous pouvez remorquer le pulvérisateur sur une courte distance. Nous vous déconseillons toutefois d’employer cette procédure de manière habituelle. 3.
Commandes de rampes empêcher ainsi quiconque de le modifier accidentellement. Tournez la clé dans le sens horaire à la position de déblocage pour activer le commutateur de débit de pulvérisation. Les commandes de rampes se trouvent à l’avant du panneau de commande, à droite du siège (Fig. 19). Basculez chaque commande en avant pour activer le segment de rampe correspondant, et en arrière pour le désactiver. Lorsque le commutateur est activé, un voyant s’allume sur le dessus.
Soupapes de dérivation de rampes Manomètre Les soupapes de dérivation redirigent le liquide d’une rampe jusqu’à la cuve lorsque vous désactivez le segment de rampe. Vous pouvez ajuster ces soupapes pour que la pression de rampe reste constante quel que soit le nombre de rampes en service (voir Réglage des soupapes de dérivation des rampes, page 28). Le manomètre se trouve à droite de la cuve (Fig. 21). Il indique la pression du liquide dans le système en kPa et en psi.
Couvercle de la cuve Réservoir d’eau fraîche Le couvercle se trouve en haut et au centre de la cuve (Fig. 24). Pour l’ouvrir, coupez le moteur, tournez la moitié avant du couvercle vers la gauche et relevez-le. Vous pouvez retirer la crépine qui se trouve à l’intérieur pour la nettoyer. Pour fermer la cuve, rabattez le couvercle et tournez la moitié avant vers la droite. Le réservoir d’eau fraîche est situé à l’avant sur la gauche de la cuve (Fig. 25).
Moniteur Spray Prot Le moniteur Spray Pro affiche et permet de surveiller les diverses données du système telles la vitesse du véhicule et les débits de pulvérisation. Il ne commande pas le débit de pulvérisation. Il est doté d’un écran à cristaux liquides qui affiche les données sélectionnées, d’un cadran de sélection et de 4 boutons pour l’étalonnage du moniteur (Fig. 27). 20 Anglais 20 Symbole CE m–XXXX Figure 27 1. Écran à cristaux liquides 2. Cadran de sélection 3.
Étalonnage du moniteur Spray Pro • Sub Area (Sous-zone) Indique la surface totale en acres (US), hectares (SI) ou pieds carrés (TURF) qui a été couverte depuis la dernière fois que vous avez appuyé sur le bouton de remise à zéro pour ce réglage, sans que soit modifiée la surface totale affichée. Si vous appuyez sur le bouton de remise à zéro, le sous-volume est aussi réinitialisé.
Réglage des unités de mesure 9. Après avoir tourné le cadran de sélection à la position Total Volume (Volume total), appuyez sur le bouton d’étalonnage et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moniteur affiche “CAL HOLD” et que le voyant rouge s’allume sur le moniteur. Le réglage par défaut des unités de mesure est US. Vous pouvez aussi choisir SI (métrique) ou TURF. 1. Arrêtez le pulvérisateur et serrez le frein de stationnement.
3. Serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche. 11. Lorsque vous atteignez le point d’arrivée, placez le commutateur général des rampes à la position Arrêt pour arrêter le moniteur. 4. Réglez le cadran du moniteur Spray Pro à la position Application Rate (Débit de pulvérisation). 12. Regardez la distance affichée sur le moniteur. 5. Placez le sélecteur de gamme au Point mort. • Si elle est égale à 150 m, il est inutile de poursuivre l’étalonnage du moniteur. 6.
Fonctionnement du pulvérisateur 6. Réglez la commande de pompe à la position de Marche. 7. Tournez la soupape de commande d’agitation à la position 9 heures pour commencer l’agitation dans la cuve. Pour utiliser le pulvérisateur, vous devez d’abord remplir la cuve, puis pulvériser la solution sur la zone de travail et finir avec le nettoyage de la cuve. Il est important de bien respecter chacune de ces étapes dans l’ordre et d’affilée pour éviter d’endommager le pulvérisateur.
Conseils d’utilisation 4. Mettez le moteur en marche. • N’empiétez pas sur les zones pulvérisées précédemment. 5. Placez le sélecteur de gamme au Point mort, enfoncez la pédale d’accélérateur au plancher et réglez la commande de régime moteur au point mort à la position Activée. • Recherchez les buses bouchées. Remplacez toutes les buses usées ou endommagées. 6. Vérifiez que la soupape de commande d’agitation est à la position de Marche.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires. Périodicité des entretiens Après les 8 premières heures Procédure • • • • Serrez les écrous de roues. Remplacez le filtre hydraulique. Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement. Vérifiez la courroie de la pompe de direction.
Périodicité des entretiens Procédure • • • • 400 heures ou une fois par an • • • • • 800 heures ou une fois par an Changez le liquide du boîtier d’engrenages d’entraînement de la pompe. Nettoyez et lubrifiez l’embrayage principal. Examinez les conduites d’alimentation. Demandez à un réparateur Toro agréé de contrôler les membranes et les clapets anti-retour de la pompe, et de les remplacer le cas échéant. Effectuez toutes les procédures d’entretien spécifiées dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Contrôlez le niveau d’huile de la boîte-pont. Examinez le filtre à air. Examinez les ailettes de refroidissement du moteur.
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact accidentel avec la (les) bougie(s).
Dépose des éléments en mousse et en papier 2 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 1 2. Débloquez le verrou à l’arrière du siège et basculez le siège en avant. m–3247 3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés ne s’introduisent dans le moteur et l’endommagent (Fig. 31). Figure 32 1. Élément en mousse 2 2. Huile 5. Pressez l’élément pour bien répartir l’huile.
Entretien de l’huile moteur 1 Vidangez l’huile moteur et changez le filtre à huile toutes les 100 heures de fonctionnement. Le carter moteur a une capacité de 2,0 litres avec le filtre.
Changement du filtre à huile moteur 1. Vidangez le carter d’huile moteur (voir Vidange d’huile, page 36, points 1 à 7). 2. Déposez le filtre usagé (Fig. 36). 1 Figure 37 2 Figure 36 1. Filtre à huile 2. Adaptateur de filtre 3. Essuyez la surface du joint de l’adaptateur du filtre (Fig. 36). Figure 38 Quatre de chaque côté 4. Appliquez une fine couche d’huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 36). 5. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur.
Figure 43 Figure 40 Cinq de chaque côté Graissage des bras de pivot des rampes Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 1. Placez de la graisse à la main sur l’arbre de support et dans le siège de la rotule de la plaque d’articulation, comme indiqué à la Figure 44. 2. Pompez de la graisse dans le graisseur situé sous le ressort jusqu’à ce qu’elle ressorte au bas de l’ensemble pivot (Fig. 44). 3. Répétez la procédure pour l’autre bras de pivot.
Remplacement du filtre à carburant 1 Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Débloquez le verrou à l’arrière du siège et basculez le siège en avant. 3. Fermez le flexible avec un collier de chaque côté du filtre à carburant pour empêcher le carburant de s’écouler par les flexibles lors de la dépose du filtre. 2 4. Placez un bac de vidange sous le filtre.
Remplacement du filtre hydraulique Changement du liquide du boîtier d’engrenages d’entraînement de la pompe Remplacez le filtre hydraulique après les 8 premières de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. Changez le liquide après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures. Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 54–0110). 1.
Contrôle des freins Réglage du pincement des roues avant Les freins sont l’un des éléments de sécurité fondamentaux du pulvérisateur. Vérifiez-les de la manière suivante toutes les 100 heures : Vérifiez le pincement des roues avant toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Le pincement des roues avant doit être compris entre 0 et 6 mm. • Vérifiez l’état et l’usure des mâchoires de freins.
5. Si les mesures sont hors spécifications, desserrez les écrous de blocage aux deux extrémités des biellettes (Fig. 52). 1 2 1 2 3 1 m–5320 Figure 52 1. Écrou de blocage 2. Biellette Figure 53 1. Courroie d’entraînement 2. Embrayage primaire 6. Tournez les biellettes de façon à déplacer l’avant de la roue vers l’intérieur ou l’extérieur. Remarque : Les biellettes devraient être de la même longueur lorsque vous avez terminé. 3. Embrayage secondaire Remplacement de la courroie d’entraînement 7.
Réglage de la courroie de la pompe de direction Danger Un pulvérisateur en appui sur un cric peut être instable ; il pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. Vérifiez la tension de la courroie de la pompe de direction après la première journée d’utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. La courroie doit présenter une flèche de 5 mm quand une force de 22 N est exercée au centre du brin supérieur.
4. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n’endommagent le moteur en tombant à l’intérieur. Prudence La poussière dans l’embrayage est projetée à l’extérieur et risque de vous blesser aux yeux. Vous risquez aussi de l’inhaler et d’avoir des difficultés à respirer. 5. Déposez les bougies et les rondelles métalliques. 2 Portez des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières ou un autre type de protection oculaire et respiratoire pour effectuer cette procédure. 5.
Entretien de la batterie Pose des bougies 1. Posez les bougies et les rondelles métalliques. Attention 2. Vissez les bougies à 24,4–29,8 Nm. 3. Rebranchez les bougies (Fig. 58). CALIFORNIE 4. Abaissez et bloquez le siège. Proposition 65 – Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
Contrôle du niveau d’électrolyte 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie. Vérifiez le niveau de l’électrolyte toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois si la machine est remisée. Attention 1. Desserrez les boutons sur les côtés du bac de la batterie et déposez le couvercle de la batterie (Fig. 61). S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et de subir des dégâts ou d’endommager le pulvérisateur.
3. Raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures (12 volts). Ne surchargez pas la batterie. 3. Sortez la crépine de l’orifice. 4. Nettoyez la crépine sous un robinet d’eau propre. 5. Remettez la crépine en place en l’enfonçant bien dans l’orifice. Attention 6. Branchez le flexible en haut de la cuve et fixez-le avec le collier. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser.
5. Placez l’ensemble roue à palettes dans le corps du débitmètre. Important L’ensemble roue à palettes ne peut être introduit que d’une seule façon dans le corps, dans une fente d’arrêt sur le côté du corps. N’essayez pas de faire entrer l’ensemble roue à palettes de force dans le corps dans un autre sens. 6. Remettez le capuchon de retenue en place. 7. Connectez le fil au débitmètre.
Remisage C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. E. Actionnez le starter. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer. 2.
Dépannage Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. p Causes possibles Remède 1. Le sélecteur de gamme n’est pas au Point mort. 1. Appuyez sur la pédale de frein et placez le sélecteur de gamme au Point mort. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 2. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 3. Un fusible a grillé ou est mal serré. 3. Corrigez ou remplacez le fusible. 4.
Problème Le moteur démarre, mais s’arrête aussitôt. Le moteur tourne, mais cogne et a des ratés. Le moteur ne tourne pas au ralenti. Causes possibles Remède 1. L’évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place. 2. Impuretés ou eau dans le circuit d’alimentation. 2. Vidangez et rincez le circuit d’alimentation ; faites le plein de carburant frais. 3. Le filtre à carburant est colmaté. 3. Remplacez le filtre à carburant. 4.
Problème Le moteur surchauffe. Le moteur perd de la puissance. Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout ou fonctionne laborieusement quel que soit le sens de marche, car le moteur peine ou cale. Causes possibles Remède 1. Niveau d’huile incorrect dans le carter. 1. Faites l’appoint ou vidangez pour amener le niveau au repère maximum. 2. Charge excessive. 2. Réduisez la charge ; rétrogradez. 3. Les grilles d’entrée d’air sont encrassées. 3. Nettoyez-les à chaque utilisation. 4.
Problème Le pulvérisateur ne fonctionne dans aucune direction. Vibrations ou bruits inhabituels. Causes possibles Remède 1. Le sélecteur de gamme est au Point mort. 1. Appuyez sur la pédale de frein et sélectionnez une vitesse. 2. Le frein de stationnement n’est pas desserré ou ne peut pas être desserré. 2. Desserrez le frein de stationnement ou vérifiez la timonerie. 3. La transmission est défectueuse. 3. Adressez-vous à un réparateur agréé. 4.
Problème Causes possibles Remède Une soupape de rampe fuit. 1. Un joint torique est endommagé. 1. Arrêtez le système de pulvérisation et la pompe, et arrêtez le pulvérisateur. Démontez la soupape et remplacez les joints toriques. Une baisse de pression se produit quand vous activez une rampe. q p 1. La soupape de dérivation de la rampe est mal réglée. 1. Réglez la soupape de dérivation de la rampe. 2. Une obstruction gêne le corps de la soupape. 2.
Problème Le Volume total est inexact. Causes possibles Remède 1. Le débitmètre est encrassé ou bouché. 1. Nettoyez le débitmètre. 2. Le débitmètre est mal étalonné. 2. Étalonnez le débitmètre. 3. Le débitmètre est endommagé. 3. Adressez-vous à un réparateur agréé. Le moniteur affiche 6553.5 lorsque le Débit de pulvérisation est sélectionné. 1. Le moniteur ne reçoit pas de données du capteur de vitesse. 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. Le fonctionnement du moniteur est erratique. 1.