Form No. 3352-657 Pulverizador para Césped Multi-Pro) 1250 Modelo Nº 41163 – Nº Serie 250000001 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.Toro.
Advarsel Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piense primero en la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . Controles del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificaciones antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . Cómo arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo conducir el pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . Cómo parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodaje de un pulverizador nuevo . . . . .
Introducción Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Viktig resalta información especial sobre aspectos de la mecánica, y Obs: enfatiza información general que merece una atención especial. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto.
Prácticas de operación segura • Lleve gafas protectoras y otros equipos de protección, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico. Asegúrese de dejar expuesta la menor superficie de piel posible cuando utilice productos químicos. Advarsel El pulverizador es un vehículo diseñado para el uso fuera de las carreteras, y no está diseñado, equipado ni fabricado para ser usado en carreteras, calles o caminos públicos.
• Lleve siempre calzado fuerte. No haga funcionar la máquina calzando sandalias, zapatillas de deporte o similares. No lleve prendas o joyas sueltas que pudieran quedar atrapadas en piezas en movimiento y causar lesiones personales. • El operador debe permanecer sentado mientras el pulverizador está en movimiento. El operador debe mantener ambas manos en el volante siempre que sea posible. Mantenga los brazos y las piernas dentro del pulverizador en todo momento.
Operación en colinas y terrenos accidentados • No toque el motor o el silenciador con el motor en marcha, o poco después de que el motor se haya parado. Estas zonas pueden estar lo suficientemente calientes como para producir quemaduras. Conducir el pulverizador por una cuesta puede hacer que éste vuelque, o que el motor se cale, haciendo que la máquina no avance en la cuesta. Esto podría provocar lesiones personales.
Cargas • No utilice recipientes abiertos de combustible o de líquidos de limpieza inflamables para limpiar piezas. El peso de la carga puede cambiar el centro de gravedad del pulverizador y sus características de manejo. Para evitar la pérdida de control y las lesiones personales, siga estas pautas: • No ajuste el regulador de la velocidad sobre el terreno. Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un Distribuidor Autorizado Toro compruebe la velocidad sobre el terreno.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 104-7628 1. Lea el Manual del operador. 100-8458 1. Velocidad de la máquina 2. Para ajustar la máquina para una velocidad lenta, reduzca la presión sobre el acelerador y tire hacia arriba del limitador de velocidad. 3.
100-8470 1. 2. 3. 4. Motor – parar Motor – marcha Motor – arrancar Faros 5. Control de velocidad del motor en punto muerto 6. Engranar 7. Activado 8. Desactivado 100-8489 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Brazo izquierdo Brazo central Brazo derecho Pulverizador activado Pulverizador desactivado Bomba Activado Desactivado Ajuste variable continuo, presión de pulverización 10. Aumentar 107-8621 1. Agitación activada 2. Ajuste variable continuo 3. Agitación desactivada 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
4-8939 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/ transeje (varilla) 4. Filtro hidráulico del transeje 5. Filtro de malla hidráulico 10. 11. 12. 13. 14. 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente Filtro de combustible Batería Limpiador de aire Grasa Presión de los neumáticos 15.
106-1355 1. Advertencia – no se introduzca en el depósito. 100-8621 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – conduzca lentamente en terrenos accidentados y en los giros. 3. La carga máxima es de 585 kg, el peso de operador y accesorios es de 158 kg, el peso del vehículo es de 572 kg, y el peso bruto máximo del vehículo es de 1589 kg. 4. Peligro de caída y de lesiones en brazos/piernas – no lleve pasajeros y mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento. 5.
Especificaciones Obs: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. 108-3307 108-3309 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Área total Selección de brazo Velocidad Unidades de medida Seleccionar unidades Caudal de aplicación Subtotal área 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Montaje Obs: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Piezas sueltas Obs: Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Descripción Acoplamiento de 90 grados Acoplamiento rápido Adaptador de manguera Soporte del dispositivo de llenado Perno con arandela prensada, 5/16 x 3/4 pulgada Manguera antisifónica Cant. Uso 1 1 1 Instalación del dispositivo de llenado antisifónico.
Cómo instalar el dispositivo de llenado antisifónico Instalación del monitor Spray Pro 1. Coloque el soporte del dispositivo de llenado sobre el taladro roscado del depósito y fíjelo con un perno con arandela prensada (5/16 x 3/4 pulgada) (Fig. 2). 1. Instale el soporte del monitor en el salpicadero (Fig. 3) usando 2 pernos con arandela prensada (1/4 x 3/4 pulgadas) y 2 tuercas con arandela prensada (1/4 pulgadas). 1 7 4 1 4 3 6 4 5 2 2 m-7368 Figura 2 1. Soporte del dispositivo de llenado 2.
5. Aplique la pegatina Spray Pro al monitor. Asegúrese de orientar la pegatina según muestra la Figura 27. Antes del uso 6. Instale el monitor Spray Pro sobre las cabezas de los pernos de cuello cuadrado (Fig. 3) y apriete los pomos para fijarlo. Verificación del nivel de aceite del motor 7. Conecte los conectores de cable del Spray Pro a los conectores de cable ubicados debajo del salpicadero (Fig. 5).
Comprobación de la presión de los neumáticos Gasolina recomendada Utilice gasolina normal fresca y limpia, sin plomo adecuada para automóviles (87 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si no hubiera gasolina normal sin plomo disponible. Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurar que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 124 kPa (18 psi). Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados.
Comprobación de la rejilla de la entrada de aire 3. Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón del depósito, retire el tapón y llene el depósito hasta que el nivel sea el correcto. No lo llene demasiado. Compruebe y si es necesario limpie la rejilla de la entrada de aire, en la parte delantera del motor, cada 8 horas de operación. Comprobación del aceite hidráulico/del transeje Comprobación del líquido de frenos 1.
Operación Llenado del depósito de agua limpia Obs: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. El pulverizador está equipado con un depósito de agua limpia (Fig. 11) para que usted pueda lavarse los ojos, la piel u otras superficies en el caso de exposición accidental a productos químicos. Llene siempre el depósito de agua limpia con agua limpia antes de manejar o mezclar productos químicos.
Freno de estacionamiento Ajuste el limitador de velocidad de la siguiente manera: El freno de estacionamiento es una palanca grande situada a la derecha del asiento. (Fig. 13). Ponga el freno de estacionamiento cada vez que vaya a abandonar el asiento para evitar el desplazamiento accidental del pulverizador. Para poner el freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia arriba y hacia atrás. Para quitarlo, empuje la palanca hacia adelante y hacia abajo.
Selector de velocidad Interruptor de faros El selector de velocidad, ubicado a la izquierda del asiento, tiene 5 posiciones: 3 marchas hacia adelante, Punto muerto y Marcha atrás (Fig. 15). El motor sólo arrancará si el selector de velocidad está en posición de Punto muerto. También es necesario pisar a fondo el freno con el pulverizador detenido para cambiar de marcha. Utilice este interruptor para encender y apagar los faros (Fig. 15).
Rodaje de un pulverizador nuevo Si alguno de estos elementos necesita atención, notifique a su mecánico o compruebe con su supervisor antes de utilizar el pulverizador. Es posible que su supervisor desee que compruebe otras cosas diariamente, así que usted debe preguntarle cuáles son sus responsabilidades. Para asegurar un rendimiento correcto y una larga vida del pulverizador, siga estas pautas durante las 100 primeras horas de operación: Cómo arrancar el motor 1.
Cómo remolcar el pulverizador activar el tramo de brazo correspondiente y hacia atrás para desactivarlo. Cuando el interruptor está activado, se enciende la luz del interruptor. Estos interruptores sólo afectan al sistema de pulverización cuando el interruptor maestro está activado. En caso de emergencia, el pulverizador puede ser remolcado una corta distancia. Sin embargo, no recomendamos esto como procedimiento estándar.
Lugares para los interruptores del Elevador de brazos, Brazo Sonic Boom, y Marcador de espuma Válvulas de retorno de los brazos Si usted instala el elevador de brazos eléctrico, el brazo Sonic Boom y el kit de marcador de espuma, tendrá que añadir interruptores en el panel de control para controlar su operación. El pulverizador viene con tapones de plástico en los lugares donde irán estos interruptores.
Bomba Tapa del depósito La bomba está situada cerca de la parte delantera del depósito, en el lado derecho (Fig. 22). La tapa del depósito está situada en el centro de la parte superior del depósito (Fig. 24). Para abrirla, pare el motor, luego gire la parte delantera de la tapa a la izquierda y ábrala. El filtro de malla del interior puede ser retirado para su limpieza. Para cerrar el depósito, cierre la tapa y gire la parte delantera hacia la derecha. 1 1 2 2 Figura 22 1. Bomba Figura 24 2.
Depósito de agua limpia El depósito de agua limpia está situado en el lado izquierdo delantero del depósito (Fig. 25). Proporciona un suministro de agua limpia para que usted pueda lavarse los ojos, la piel u otras superficies en el caso de exposición accidental. Llene siempre el depósito de agua limpia con agua limpia antes de manejar o mezclar productos químicos. Para abrir la llave de paso del depósito de agua limpia, gire la palanca de la llave de paso. 1 2 3 Figura 25 1. Tapón de llenado 2.
Monitor Spray Prot El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación. El monitor tiene una pantalla LCD que muestra los datos que usted selecciona, un dial de selección y 4 botones de calibración del monitor (Fig. 27). 20 Inglés EE.UU. 20 Símbolo CE m–XXXX Figura 27 1. Pantalla LCD 2. Dial de selección 3. Reinicio, botón de calibración 4.
Calibración del monitor Spray Pro • Sub Area (Subtotal área) Muestra el total en acres (US), hectáreas (SI) o pies cuadrados (TURF) que usted ha cubierto desde la última vez que pulsó el botón de calibración Reiniciar para este ajuste, sin afectar al valor Área total mostrado. Si pulsa el botón de calibración Reiniciar, el ajuste Subtotal volumen también se reinicia.
Configuración de las unidades de medida 9. Con el dial de selección en la posición Volumen total, pulse y mantenga pulsado el botón Calibrar hasta que el monitor muestre “CAL HOLD” y se encienda la luz roja del monitor. El ajuste predeterminado para Unidades de medida es US. Usted puede cambiar la unidad a SI (métrico) o TURF. 1. Detenga el pulverizador y ponga el freno de estacionamiento. La pantalla alternará entre el valor del volumen total y el valor de calibración del caudal. 2.
4. Ponga el dial del monitor Spray Pro en Caudal de aplicación. 11. Cuando llegue al punto final, ponga el interruptor maestro en Desactivado para detener el seguimiento del monitor. 5. Ponga el selector de velocidad en posición de Punto muerto. 12. Mire la distancia que muestra el monitor. 6. Pise el acelerador a fondo y ponga el control de velocidad del motor en punto muerto a la posición Activado. • Si muestra “150 m”, usted no necesita calibrar más el monitor.
Operación del pulverizador 6. Ponga el interruptor de la bomba en la posición Activado. La operación del pulverizador consiste en llenar el depósito de pulverización, luego aplicar la solución a la zona de trabajo, y finalmente limpiar el depósito. Es importante que usted complete sucesivamente los tres pasos para evitar daños al pulverizador. Por ejemplo, no se debe mezclar los productos químicos y añadirlos al depósito de pulverización por la noche y luego pulverizar por la mañana.
Consejos de operación 4. Arranque el motor. • No solape zonas que ha pulverizado anteriormente. 5. Con el selector de velocidad en la posición de Punto muerto, pise el pedal del acelerador a fondo y ponga el control de velocidad del motor en punto muerto en la posición Activado. • Vigile que no se obturen las boquillas. Sustituya cualquier boquilla desgastada o dañada. • Utilice el interruptor maestro para cortar el caudal de pulverización antes de detener el pulverizador.
Mantenimiento Obs: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Viktig Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 8 primeras horas • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cambie el filtro hidráulico. Compruebe la tensión de la correa de transmisión.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento • • • • 400 horas o anualmente • • • • • 800 horas o anualmente Cambie el aceite de la caja de engranajes de la transmisión de la bomba. Limpie y lubrique el embrague de transmisión principal. Inspeccione los tubos de combustible. Haga que un Servicio Técnico Autorizado Toro compruebe los diafragmas y las válvulas auxiliares de la bomba y que los sustituya si es necesario.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun Elemento a comprobar Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de aceite del transeje. Inspeccione el filtro de aire. Inspeccione las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Forsiktig Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el (los) cable(s) de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el (los) cable(s) para evitar su contacto accidental con la(s) bujía(s).
Cómo retirar los elementos de gomaespuma y papel 2 1. Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. 1 2. Libere el enganche que está en el respaldo del asiento y levante el asiento hacia adelante. m–3247 3. Limpie alrededor del limpiador de aire de forma que la suciedad no penetre en el motor y cause daños (Fig. 31). Figura 32 1. Elemento de gomaespuma 2. Aceite 2 5. Apriete el elemento para distribuir el aceite.
Mantenimiento del aceite de motor 1 Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite después de cada 100 horas de operación. La capacidad del cárter es de 2,0 litros con el filtro.
Cómo cambiar el filtro de aceite de motor 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor, página 37, pasos 1 a 7. 2. Retire el filtro usado (Fig. 36). 1 Figura 37 2 Figura 36 1. Filtro de aceite 2. Adaptador del filtro 3. Limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Fig. 36). Figura 38 Cuatro en cada lado 4. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma sobre el filtro nuevo (Fig. 36). 5.
Lubricación de los ejes de giro de los brazos Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1. Coloque grasa manualmente en el eje de soporte y dentro del asiento de la bola de la chapa abisagrada según muestra la Figura 44. 2. Bombee grasa en el acoplamiento situado debajo del muelle hasta que se vea rezumar grasa de la parte inferior del conjunto de giro (Fig.44). 3. Repita el procedimiento en el otro brazo de giro.
Cambio del filtro de combustible 1 Cambie el filtro de combustible después de cada 100 horas de operación. 1. Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Libere el enganche que está en el respaldo del asiento y levante el asiento hacia adelante. 3. Coloque un dispositivo de apriete en los tubos en cada lado del filtro de combustible para evitar que salga gasolina de los tubos cuando retire el filtro. 4. Coloque un recipiente debajo del filtro. 2 5.
Cambio del filtro hidráulico Cómo cambiar el aceite de la caja de engranajes de la transmisión de la bomba Cambie el filtro de aceite hidráulico inicialmente después de 8 horas de operación, y luego cámbielo cada 800 horas. Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza Nº 54–0110). Viktig El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. Cambie el aceite de la caja de engranajes de la transmisión de la bomba después de las 50 primeras horas de operación y luego cada 400 horas.
Inspección de los frenos Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras Los frenos constituyen un componente de seguridad del pulverizador de importancia vital. Inspecciónelos de la manera siguiente cada 100 horas: Compruebe la convergencia de las ruedas delanteras cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. La convergencia debe ser de 0–6 mm. • Inspeccione las zapatas de freno para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
5. Si la distancia no está en el intervalo especificado, afloje las contratuercas en ambos extremos de las bielas (Fig. 52). 1 2 1 2 3 1 1 m–5320 Figura 52 1. Contratuerca 2. Biela Figura 53 1. Correa de transmisión 2. Embrague primario 6. Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera. Obs: Las bielas deben tener la misma longitud cuando usted haya terminado. 3. Embrague secundario Cómo cambiar la correa de transmisión 7.
Ajuste de la correa de la bomba de dirección Fare Un pulverizador soportado con gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. Compruebe la tensión de la correa de la bomba de dirección después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. La correa debe desviarse 5 mm al aplicar una fuerza de 22 N a la correa, en el punto intermedio del recorrido superior. • No arranque el motor mientras el pulverizador está elevado con un gato.
4. Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor, lo que podría dañarlo. Forsiktig 5. Retire las bujías y las arandelas de metal. El polvo que hay en el embrague se levantará y podría dañar sus ojos, o usted podría inhalarlo y tener dificultades para respirar. 2 Lleve gafas de seguridad y una máscara de polvo u otra protección ocular y respiratoria mientras realiza este procedimiento. 5.
Mantenimiento de la batería Cómo instalar las bujías 1. Instale las bujías y las arandelas de metal. Advarsel 2. Apriete las bujías a 24,4–29,8 Nm. 3. Conecte los cables a las bujías (Fig. 58). CALIFORNIA 4. Cierre y enganche el asiento. Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería. 4. Instale la tapa de la batería y fíjela con los 2 pomos (Fig. 61). Advarsel Comprobación del nivel de electrolito Compruebe el nivel de electrolito cada 50 horas de operación, o, si la máquina está inactiva, cada 30 días. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el pulverizador y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 1.
4. Limpie el filtro con agua corriente limpia. 3. Conecte un cargador de batería de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería. Cargue la batería a un ritmo de 3 a 4 amperios durante 4 a 8 horas (12 voltios). No sobrecargue la batería. 5. Vuelva a colocar el filtro, asegurándose de que quede bien asentado en el orificio. 6. Conecte la manguera a la parte superior del depósito y fíjela con el dispositivo de sujeción. Advarsel Obs: Están disponibles otros grados de filtro.
5. Instale el conjunto de la rueda de palas en el cuerpo del caudalímetro. Viktig El conjunto de la rueda de palas encajará solamente en una postura, en una ranura en el lateral del cuerpo. No fuerce el conjunto de la rueda de palas a entrar en el cuerpo en otra postura. 6. Instale la tapa. 7. Conecte el cable al caudalímetro. Cómo plegar las extensiones de los brazos 1 Utilice los retenes de los brazos para sujetar las extensiones de los brazos en la posición X cuando no esté pulverizando. Figura 64 1.
Almacenamiento E. Accione el estárter. F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. G. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. 2. Limpie toda suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador.
Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema El motor de arranque no se engrana. El motor gira, pero no arranca. Posibles causas Acción correctora 1. El selector de velocidad está en una marcha que no es Punto muerto. 1. Pise el pedal de freno y ponga el selector de velocidad en Punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Un fusible esta fundido o suelto. 3.
Problema El motor arranca, pero no sigue funcionando. El motor funciona, pero irregularmente. El motor no funciona al ralentí. Posibles causas Acción correctora 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Cambie el tapón del depósito de combustible. 2. Hay suciedad o agua en el sistema de combustible. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. El filtro de combustible está atascado. 3. Cambie el filtro de combustible. 4.
Problema El motor se sobrecalienta. Posibles causas Acción correctora 1. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 1. Llene o vacíe hasta la marca FULL. 2. Carga excesiva. 2. Reduzca la carga y la velocidad sobre el terreno. 3. Las rejillas de entrada de aire están sucias. 3. Limpie con cada uso. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor y/o las rejillas giratorias de la entrada de aire están obstruidos. 4.
Problema Vibraciones o ruidos anormales. Posibles causas Acción correctora 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. Existe un problema con el motor. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. Solución de problemas en el sistema de pulverización Problema Un tramo de brazo no pulveriza. Posibles causas Acción correctora 1. La conexión eléctrica de la válvula del brazo está sucia o desconectada 1. Cierre la válvula manualmente.
Solución de problemas en el monitor Spray Pro Problema El monitor no funciona. Posibles causas Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto o desconectado. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El monitor o el cable está dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 2. Calibre el sensor de velocidad. 3. El sensor de velocidad está dañado. 3.
Problema Posibles causas Acción correctora Las mediciones mostradas no tienen sentido. 1. Unidades de medida está puesto en un sistema que no es el que usted espera. 1. Compruebe que Unidades de medida está correctamente ajustado. El monitor muestra “OFL”. 1. Los datos han superado el máximo permitido. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Reiniciar] para reiniciar el monitor.