Form No. 3361-992 Rev A Pulverizador para césped Multi-Pro® 1250 Nº de modelo 41177—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Lubricación de las articulaciones de los brazos ............................................................ 44 Engrasado de los cojinetes del émbolo del actuador ......................................................... 44 Mantenimiento del motor ....................................... 45 Comprobación de la rejilla de la entrada de aire ................................................................. 45 Mantenimiento del limpiador de aire ...................
Responsabilidades del supervisor Seguridad • Asegúrese de que los operadores reciban una formación completa y que estén familiarizados con el Manual del operador, el Manual del motor y con todas las pegatinas del vehículo. • Establezca sus propios procedimientos y reglas de trabajo especiales para condiciones de operación no usuales (p.ej. pendientes demasiado pronunciadas para la operación normal del pulverizador).
• Utilice el producto correcto para el trabajo en cuestión. • Siga las instrucciones del fabricante del producto químico respecto a la aplicación segura del producto químico. • Manipule los productos químicos en una zona bien ventilada. • Lleve gafas protectoras y otros equipos de protección, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico. Asegúrese de dejar expuesta la menor superficie de piel posible cuando utilice productos químicos.
Durante el uso calles o carreteras. Señalice siempre sus giros, o deténgase con tiempo suficiente para que las demás personas sepan lo que usted pretende hacer. Observe todas las normas de tráfico. – Los sistemas eléctrico y de escape de este pulverizador pueden producir chispas capaces de incendiar materiales explosivos. Nunca opere el pulverizador en o cerca de una zona en la que haya polvo o vapores explosivos en el aire.
para verificar que funcionan correctamente. Si no es así, conduzca lentamente pisando el pedal de freno con una presión ligera. Esto secará los frenos. Los cambios bruscos de terreno pueden hacer que el volante se mueva repentinamente, lo que podría causar lesiones en manos y brazos. Operación en colinas y terrenos accidentados • Reduzca la velocidad al conducir en terrenos accidentados y cerca de bordillos.
• No utilice nunca una llama desnuda para comprobar el nivel del combustible o del electrolito de la batería, o para buscar fugas de estos elementos. Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos. La modificación del pulverizador de cualquier manera que pudiera afectar a la operación del pulverizador, su rendimiento, durabilidad o uso, podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho uso podría invalidar la garantía del producto.
114-9576 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga las manos alejadas de la bisagra. 100-8458 1. Velocidad de la máquina 2. Para ajustar la máquina para una velocidad lenta, reduzca la presión sobre el acelerador y tire hacia arriba del limitador de velocidad. 3. Para ajustar la máquina para una velocidad rápida, pise el pedal del acelerador y empuje hacia abajo el limitador de velocidad. 100-8619 1. Pulverizador activado 2. Pulverizador desactivado 100-8454 1.
0-8470 1. Motor – parar 5. Bloqueo de la velocidad del motor en punto muerto 6. Engranar 7. Activado 8. Desconectado 2. Motor – marcha 3. Motor – arrancar 4. Faros 107-8621 1. Agitación activada 2. Ajuste variable continuo 3. Agitación desactivada 100-8489 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Brazo izquierdo Brazo central Brazo derecho Pulverizador activado Pulverizador desactivado Bomba Activado Desconectado 9. Ajuste variable continuo, presión de pulverización 10. Aumentar 10 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
106-5016 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de descarga eléctrica, líneas eléctricas aéreas – no se acerque a líneas eléctricas aéreas. 3. Peligro de aplastamiento, brazo de pulverización – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 110-5143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – conduzca lentamente en terrenos accidentados y en los giros. 3.
108-3252 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Apriete las tuercas de las ruedas a 75–88 Nm. 106-5051 1. Advertencia – lea el Manual del Operador; utilice agua fresca y limpia para primeros auxilios. 108-3699 1. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo izquierdo 2. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo derecho 3. Fusible de 15 amperios, marcador de espuma 4. Vacío 5. Fusible de 30 amperios, corriente eléctrica 108-3307 108-3309 1. 2. 3. 4. 5. 6.
104-8939 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente 10. Filtro de combustible 11. Batería 12. Limpiador de aire 13 13. Grasa 14. Presión de los neumáticos 15.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 Descripción Cant. 1 1 1 1 Codo Acoplamiento rápido Adaptador de manguera Soporte del dispositivo de llenado Perno con arandela prensada, 5/16 x 3/4 pulgadas Manguera antisifónica Monitor Spray Pro Pegatina Spray Pro Soporte Perno con arandela prensada, 3/4 pulgada Tuerca con arandela prensada, 1/4 pulgada Pomo Arandela Perno Uso Instale el dispositivo de llenado antisifónico.
carga del depósito, de manera que el agua forme un arco y caiga en el depósito al llenar éste. 3. Instale el adaptador de manguera en el acoplamiento rápido (Figura 3). 4. Bloquee el adaptador en su sitio moviendo las palancas hacia el adaptador y luego fíjelas con los pasadores de horquilla (Figura 3). 5. Instale la manguera antisifónica a través de la abertura grande del soporte y en el extremo dentado del codo de 90 grados (Figura 3).
2. Instale el soporte del monitor en el salpicadero (Figura 5) usando 2 pernos con arandela prensada (1/4 x 3/4 pulgada) y 2 tuercas con arandela prensada (1/4 pulgada). 6. Instale el monitor Spray Pro sobre las cabezas de los pernos de cuello cuadrado (Figura 5) y apriete los pomos para fijarlo. 7. Conecte los conectores de cable del Spray Pro a los conectores de cable ubicados debajo del salpicadero (Figura 7). Figura 5 1. Monitor Spray Pro 2. Soporte 3.
1. Si es necesario, retire los componentes de embalaje que fijan las extensiones de los brazos derecho e izquierdo durante el transporte. 2. Apoye los brazos mientras están extendidos en posición de pulverización. 3. En la articulación del brazo, mida la compresión de los muelles superior e inferior, con los brazos en posición extendida (Figura 8). A. Todos los muelles deben comprimirse hasta obtener una medición de 4 cm. B. Utilice la contratuerca para comprimir cualquier muelle que mida más de 4 cm. 2.
El producto Figura 9 1. Brazo izquierdo 4. Faro 2. Brazo derecho 3. Cable de transporte del brazo 5. Depósito de agua limpia 6. Depósito de combustible 7. Depósito de productos químicos 8. Dispositivo antisifónico 9. Tapa del depósito 10. Puesto del operador Figura 10 1. Pedales 4. Bomba 2. Depósito de enjuague 3. Depósito de productos químicos 5. Batería 6. Amortiguador de presión de la bomba 7. Válvula de control de agitación 8. Brazo derecho 9. Brazo central 18 10. Brazo izquierdo 11.
Controles Figura 11 1. Volante 2. Monitor Spray Pro 4. Estárter 5. Controles del pulverizador 7. Freno de estacionamiento 8. Interruptor maestro (accionado con el pie) 6. Llave de bloqueo de caudal 9. Selector de velocidad 3. Limitador de velocidad 10. Voltímetro 11. Contador de horas 12. Controles del vehículo Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 12) le permite variar la velocidad del pulverizador sobre el terreno.
a la posición Desconectado. Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco. Selector de velocidad El selector de velocidad, ubicado a la izquierda del asiento, tiene 5 posiciones: 3 marchas hacia adelante, punto muerto y marcha atrás (Figura 15). El motor sólo arrancará si el selector de velocidad está en posición de punto muerto. También es necesario pisar a fondo el freno con el pulverizador detenido para cambiar de marcha. Figura 13 1.
Contador de horas El contador de horas (Figura 15) muestra el número total de horas de funcionamiento del motor. El contador de horas empieza a funcionar cada vez que la llave de contacto es girada a la posición de Marcha. Voltímetro El voltímetro (Figura 15) indica el nivel de carga que hay en la batería. Cuando la batería está completamente cargada, la aguja del voltímetro estará en el centro de la esfera cuando la llave está en posición Marcha con el motor parado.
Interruptor de la bomba añadir interruptores en el panel de control para controlar su operación. El pulverizador viene con tapones de plástico en los lugares donde irán estos interruptores. El interruptor de la bomba está situado en el panel de control, a la derecha del asiento (Figura 17). Mueva este interruptor hacia adelante para poner en marcha la bomba, o hacia atrás para parar la bomba.
Válvula de control de agitación Manómetro Esta válvula está situada en el lado derecho del depósito (Figura 19). Gire el pomo de la válvula a la posición de las nueve para activar la agitación en el depósito, y a la posición de las tres para desactivarla. El manómetro está situado a la derecha del depósito (Figura 19). Este indicador muestra la presión del fluido del sistema en psi y kPa. Utilice el manómetro para ajustar las válvulas de retorno cada vez que cambie las boquillas.
Monitor Spray Pro™ El monitor tiene una pantalla LCD que muestra los datos que usted selecciona, un dial de selección y 4 botones de calibración del monitor (Figura 20). El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación. Figura 20 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Sub Area (Subtotal área) 3. Total Area (Área Total) 8. Distancia 4.
Especificaciones Reiniciar para este ajuste, sin afectar al valor Área total mostrado. Si pulsa el botón de calibración Reiniciar, el ajuste Sub Volume se reinicia. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. • Distancia Muestra la distancia recorrida en pies (US y TURF) o metros (SI) desde la última vez que pulsó el botón de calibración Reiniciar para este ajuste.
Compruebe la presión de los neumáticos Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 124 kPa (18 psi). Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 22). En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Ajuste del limitador de velocidad de que el motor está parado y que todas las piezas en movimiento se han detenido antes de comprobar que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos. 1. Pise el pedal del acelerador hasta alcanzar la velocidad deseada. 2. Pulse el botón de la parte superior del pomo del limitador de velocidad y tire hacia arriba del mismo hasta que note que toca el pedal del acelerador, luego suelte el botón (Figura 23).
la mañana. Esto conllevaría una separación de los productos químicos y posibles daños a los componentes del pulverizador. • Compruebe regularmente los niveles de fluidos y del aceite del motor y esté atento a cualquier signo de sobrecalentamiento en cualquier componente del pulverizador. • Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de acelerar. • Evite frenar bruscamente durante las primeras horas de rodaje de un pulverizador nuevo.
para que usted pueda lavarse los ojos, la piel u otras superficies en el caso de exposición accidental. abrirla, gire la parte delantera de la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj y ábrala. El filtro de malla del interior puede ser retirado para su limpieza. Para cerrar el depósito, cierre la tapa y gire la parte delantera en el sentido de las agujas del reloj. 2 1 Para abrir la llave de paso del depósito de agua limpia, gire la palanca de la llave de paso. G001897 Figura 24 1.
Operación de los brazos Pulverización Los interruptores de elevación de los brazos, situados en el panel de control del pulverizador, le permiten mover los brazos entre la posición de transporte y la posición de pulverización sin abandonar el puesto del Operador. Se recomienda cambiar los brazos de posición con la máquina estacionaria. Importante: Para asegurar que su solución esté siempre bien mezclada, utilice la agitación siempre que tenga solución en el depósito.
Consejos de pulverización • No solape zonas que ha pulverizado anteriormente. • Vigile que no se obturen las boquillas. Sustituya cualquier boquilla desgastada o dañada. • Utilice el interruptor maestro para cortar el caudal de pulverización antes de detener el pulverizador.
2 10. Deje que todo el agua del depósito se pulverice por las boquillas. 3 11. Compruebe las boquillas para asegurarse de que todas pulverizan correctamente. 12. Ponga el interruptor maestro en posición de Desactivado, ponga el interruptor de la bomba en posición de Desactivado y pare el motor. 13. Repita los pasos 4 a 12 al menos 2 veces más para asegurarse de que el sistema de pulverización está totalmente limpio.
Calibración del monitor Spray Pro Figura 29 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Sub Area (Subtotal área) 3. Total Area (Área Total) 8. Distancia 4. Velocidad 9. Subtotal volumen 5. Unidades de medida 10. Volumen total 11. Reinicio, botón de calibración 12. Calibrar, botón de calibración 13. Reducir, botón de calibración 14. Aumentar, botón de calibración 15.
8. Repita los pasos 4 a 7 para los demás brazos si es necesario. 9. Pulse el botón Calibrar hasta que se apague la luz roja. Usted también puede salir del modo de calibración conduciendo el pulverizador. 5. Gire el dial de selección a la posición Total Volume. 6. Pulse y mantenga pulsado el botón de calibración Reiniciar hasta que la pantalla muestre "0". 7.
Ajuste de las válvulas de retorno de los brazos Nota: Si utiliza una carretera u otra superficie asfaltada, la lectura podría variar si en el futuro se utiliza el pulverizador sobre césped. Antes de usar el pulverizador por primera vez, y cada vez que cambie las boquillas, ajuste las válvulas de retorno de los brazos para que la presión y el caudal de aplicación permanezcan iguales para todos los brazos al desactivar uno o más brazos. 5. Mida 150 m, marcando los puntos de inicio y fin. 6.
Cómo transportar el pulverizador 13. Active y desactive el brazo para verificar que la presión no cambia. 14. Repita los pasos 11 a 13 para los demás brazos. 15. Conduzca el pulverizador a la velocidad deseada mientras pulveriza, y desactive cada brazo individualmente. La presión del indicador no debe variar. Para transportar el pulverizador largas distancias, utilice un remolque. Sujete el pulverizador al remolque. Figura 33 ilustra los puntos de amarre delanteros.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe la correa de transmisión. Compruebe la tensión de la correa de la bomba de dirección. Cambie el filtro hidráulico.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Engrase los cojinetes del émbolo del actuador. • Realice todas las operaciones de mantenimiento anuales especificadas en el manual del operador del motor. • Inspeccione los tubos de combustible. • Limpie y lubrique el embrague de transmisión principal. • Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario. (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro).
1Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Figura 34 Puntos de Servicio técnico 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente 10. Filtro de combustible 11. Batería 12. Limpiador de aire Procedimientos previos al mantenimiento 13. Grasa 14. Presión de los neumáticos 15.
Lubricación Cómo engrasar el pulverizador Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique la bomba. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique todos los puntos de engrase. Figura 35 Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 1. Puntos de apoyo delanteros 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo.
Figura 41 Árbol de transmisión en el motor, cinco, uno en cada lado y junta deslizante 1. Punto de engrase Figura 38 En las ruedas, tres en cada lado 1. Punto de engrase Figura 42 Árbol de transmisión en los engranajes 1. Punto de engrase Figura 39 Bielas de dirección 1. Punto de engrase Figura 43 Pivote de dirección, encima de las bielas de dirección Figura 40 Transmisión de la bomba, cuatro, uno en cada lado 1. Punto de engrase 1.
Lubricación de las articulaciones de los brazos 1 4 2 5 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: Si se lave la articulación del brazo con agua, es necesario eliminar cualquier resto de agua y residuos del conjunto de la articulación y engrasar de nuevo el conjunto. 3 Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. 2.
Mantenimiento del motor 7. Con el pasador colocado, suelte el brazo y fije el pasador con el pasador de horquilla que retiró anteriormente. Comprobación de la rejilla de la entrada de aire 8. Repita el procedimiento en el cojinete del émbolo de cada actuador. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la rejilla giratoria del motor. Cada 100 horas—Limpie la rejilla giratoria del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Figura 48 1. Elemento de gomaespuma 5. Apriete el filtro para distribuir el aceite. Figura 47 1. Tapa del limpiador de aire 2. Pomo 3. Tuerca de la tapa 4. Tapa 2. Aceite 5. Elemento de gomaespuma 6. Elemento de papel 7. Junta de goma 8. Base del limpiador de aire Comprobación del filtro de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 4.
3. Coloque la tuerca de la tapa con la presión de los dedos solamente contra la tapa (Figura 47). 3. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la cubierta de la válvula (Figura 50) y vierta aceite por el orificio hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado. 4. Coloque la varilla firmemente.
8. Agregue lentamente un 80% de la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado (Figura 50). Tipo: Champion RC-12YC (o equivalente) 9. Compruebe el nivel de aceite. Antes de instalar las bujías, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el filtro de combustible. Figura 54 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral 3. Hueco entre electrodos (no a escala) Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione los tubos de combustible. 1. Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. Instalación de las bujías 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. Fusibles Tensión: 12 voltios, 280 amperios de arranque en frío a -18 °C. Hay 2 bloques de fusibles y 1 zócalo vacío en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 56). Cómo retirar la batería 1.
1. Afloje los pomos de los lados de la caja de la batería y retire la tapa de la batería (Figura 57). Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del pulverizador, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 2. Retire los tapones de llenado.
Mantenimiento del sistema de transmisión de 3 a 4 amperios durante 4 a 8 horas (12 voltios). No sobrecargue la batería. Mantenimiento del embrague de transmisión principal El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Limpie y lubrique el embrague de transmisión principal. 4.
Inspección de ruedas/neumáticos Nota: Es posible que usted tenga que empujar hacia atrás el protector térmico (Figura 58) mientras retira la cubierta. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la presión de los neumáticos. Después de las primeras 8 horas—Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cada 100 horas—Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cada 100 horas—Inspeccione la condición y el desgaste de los neumáticos. Figura 59 1.
Mantenimiento de los frenos plantilla para medir con precisión la parte delantera de las ruedas delanteras a la altura del eje (Figura 61). La distancia entre la parte delantera de los neumáticos debe ser de 0–6 mm menos que entre la parte trasera de los neumáticos delanteros. Comprobación del líquido de frenos El depósito de líquido de frenos sale de fábrica lleno de líquido de frenos DOT 3. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor cada día. Figura 61 1. Línea central de los neumáticos - detrás 2.
Mantenimiento de las correas Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Los frenos constituyen un componente de seguridad del pulverizador de importancia vital. Inspecciónelos de la manera siguiente: Mantenimiento de la correa del motor • Inspeccione las zapatas de freno para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Si el grosor de la zapata es de menos de 1,6 mm, las zapatas deben ser cambiadas.
Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de la correa de la bomba de dirección Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Comprobación del aceite hidráulico/del transeje Cada 100 horas La correa debe desviarse 5 mm al aplicar una fuerza de 22 N a la correa, en el punto intermedio del recorrido superior. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1.
Importante: Utilice solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito. 12. Arranque el motor y conduzca el pulverizador para llenar el sistema hidráulico. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario. 3.
Mantenimiento del sistema de pulverización busca de daños similares. Cambie cualquier manguera o acoplamiento dañado. Mantenimiento de la bomba Inspección de la bomba Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de pulverización pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario.
3. Retire el tapón de llenado y el tapón de vaciado (Figura 73) y deje fluir el aceite al recipiente. 4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo cuando el aceite se haya drenado. 5. Añada aproximadamente 1 litro de lubricante sintético Mobil SHC 634 por el tubo de llenado. Importante: Utilice solamente lubricante sintético Mobil SHC 634 o un aceite sintético equivalente en la caja de engranajes. Los aceites no sintéticos pueden degradarse causando daños en la caja de engranajes de la bomba. 6.
Nota: Debido a la orientación opuesta entre sí de los actuadores, la válvula de alivio manual está situada en la cara delantera del actuador del brazo izquierdo y en la cara trasera del actuador del brazo derecho. El uso de la válvula de alivio manual puede hacer que el brazo se mueva de forma repentina, causando lesiones a usted o a otras personas. 2. Utilice una llave hexagonal para aflojar la válvula de alivio manual no más de 2–3 vueltas.
Limpieza 5. Retire los casquillos de nylon desde delante y desde detrás del soporte del pivote e inspecciónelos (Figura 75). Sustituya cualquier casquillo dañado. Limpieza del caudalímetro 6. Aplique una pequeña cantidad de aceite en los casquillos de nylon e instálelos en el soporte del pivote. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 7. Instale el conjunto de brazo y soporte del pivote en el bastidor central, alineando los orificios (Figura 75).
Almacenamiento conjunto de la rueda de palas a entrar en el cuerpo en otra postura. 7. Conecte el cable al caudalímetro. 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. Limpieza del filtro de aspiración 2. Limpie toda suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. 6. Instale la tapa.
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. prevé que la temperatura estará por encima de los 4ºC, compruebe el nivel de agua en la batería y cárguela cada 30 días. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. (8 ml por litro). No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). B. C. D. E. F. G. 17. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada.
Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema El motor de arranque no se engrana. El motor gira, pero no arranca. Posible causa 1. El selector de velocidad está en una marcha que no es Punto muerto. 1. Pise el pedal de freno y ponga el selector de velocidad en Punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. Un fusible esta fundido o suelto. 4. La batería está descargada. 5. El sistema de interruptores de seguridad no funciona correctamente. 6.
Problema El motor no funciona al ralentí. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Cambie el tapón del depósito de combustible. 2. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 8. El filtro del limpiador de aire está sucio. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie la bujía. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
Problema La máquina no funciona en ninguna de las dos direcciones. Posible causa Acción correctora 1. El selector de velocidad está en posición de Punto muerto. 1. Pise el freno y seleccione una marcha con el selector de velocidad. 2. El freno de estacionamiento no fue quitado, o no es posible quitarlo. 3. La transmisión está rota. 2. Quite el freno de estacionamiento o compruebe el acoplamiento. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 4.
Solución de problemas en el monitor Spray Pro Problema Posible causa Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto o desconectado. 1. Conecte el cable del monitor 2. El monitor o el cable está dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 3. El sensor de velocidad está dañado. 2. Calibre el sensor de velocidad. 1.
Esquemas Especificaciones eléctricas, vehículo (Rev.
Especificaciones eléctricas, sistema de pulverización (Rev.
Hidráulica (Rev.
AGITATION CONTROL VALVE TIO SUC N SUCTION DAMPENER N TIO SUC 1203 DIAPHRAGM PUMP ION TAT I AG Diagrama de flujo (Rev.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).