Form No. 3360-245 Rev B Pulverizador para césped Multi-Pro® 1200 Nº de modelo 41178—Nº de serie 280000111 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
1 Cómo instalar el dispositivo de llenado antisifónico .................................................... 13 2 Instalación del monitor Spray Pro..................... 14 3 Comprobación de los muelles de las articulaciones de los brazos............................. 15 4 Cómo completar el montaje: Aprenda más sobre su producto. .......................................... 16 El producto................................................................ 17 Controles ................................................
Responsabilidades del supervisor Seguridad • Asegúrese de que los operadores reciban una formación completa y que estén familiarizados con el Manual del operador, el Manual del motor y con todas las pegatinas del vehículo. • Establezca sus propios procedimientos y reglas de trabajo especiales para condiciones de operación no usuales (p.ej. pendientes demasiado pronunciadas para la operación normal del pulverizador).
• Utilice el producto correcto para el trabajo en cuestión. • Siga las instrucciones del fabricante del producto químico respecto a la aplicación segura del producto químico. • Manipule los productos químicos en una zona bien ventilada. • Lleve gafas protectoras y otros equipos de protección, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico. Asegúrese de dejar expuesta la menor superficie de piel posible cuando utilice productos químicos.
Durante el uso calles o carreteras. Señalice siempre sus giros, o deténgase con tiempo suficiente para que las demás personas sepan lo que usted pretende hacer. – Los sistemas eléctrico y de escape de este pulverizador pueden producir chispas capaces de incendiar materiales explosivos. Nunca opere el pulverizador en o cerca de una zona en la que haya polvo o vapores explosivos en el aire. – Si en algún momento no está seguro de cómo manejar con seguridad, deje de trabajar y pregunte a su supervisor.
para verificar que funcionan correctamente. Si no es así, conduzca lentamente pisando el pedal de freno con una presión ligera. Esto secará los frenos. Los cambios bruscos de terreno pueden hacer que el volante se mueva repentinamente, lo que podría causar lesiones en manos y brazos. Operación en colinas y terrenos accidentados • Reduzca la velocidad al conducir en terrenos accidentados y cerca de bordillos.
• No utilice nunca una llama desnuda para comprobar el nivel del combustible o del electrolito de la batería, o para buscar fugas de estos elementos. • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. • No utilice recipientes abiertos de combustible o de líquidos de limpieza inflamables para limpiar piezas.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 104-8749 1. 2. 3. 4. 5. Pulverizador activado 9. Bajar el brazo. Pulverizador desactivado 10. Elevar el brazo. Bomba 11. Automático Activado 12. Manual Desconectado 13. Marcador de espuma – brazo izquierdo 6. Presión de pulverización 14. Marcador de espuma – brazo derecho 7.
110-5143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – conduzca lentamente en terrenos accidentados y en los giros. 3. Peligro de caída y de lesiones en brazos/piernas – no lleve pasajeros y mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento. 4. Para parar el motor, pise el freno, mueva el selector de velocidad a Punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, suelte el pedal de freno, gire la llave de contacto a Motor-parar, y retire la llave. 100-8470 1.
108-3306 107-8640 1. Advertencia – lea el Manual del Operador; utilice agua fresca y limpia para enjuagar el depósito. 108-3308 106-1355 1. Velocidad 2. Distancia de calibración 3. Calibración de velocidad 1. Advertencia – no se introduzca en el depósito. 4. Unidades de medida 5. Seleccionar unidades 6. Caudal de aplicación 7. Volumen de calibración 8. Calibración del caudalímetro 9. Anchura 108-3252 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-5051 1.
108-3699 1. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo izquierdo 2. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo derecho 3. Fusible de 15 amperios, marcador de espuma 4. Vacío 5. Fusible de 30 amperios, corriente eléctrica 6. Fusible de 10 amperios, faros 7. Fusible de 5 amperios, control de crucero 8. Fusible de 20 amperios, sistema de pulverización 9. Panel de fusibles 10. Lea el Manual del operador para más información. 104-8939 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Cant. 1 1 1 1 Codo Acoplamiento rápido Adaptador de manguera Soporte del dispositivo de llenado Perno con arandela prensada, 5/16 x 3/4 pulgadas Manguera antisifónica Monitor Spray Pro Pegatina Spray Pro Soporte Perno con arandela prensada, 3/4 pulgada Tuerca con arandela prensada, 1/4 pulgada Pomo Arandela Perno Uso Instale el dispositivo de llenado antisifónico.
carga del depósito, de manera que el agua forme un arco y caiga en el depósito al llenar éste. 3. Instale el adaptador de manguera en el acoplamiento rápido (Figura 3). 4. Bloquee el adaptador en su sitio moviendo las palancas hacia el adaptador y luego fíjelas con los pasadores de horquilla (Figura 3). 5. Instale la manguera antisifónica a través de la abertura grande del soporte y en el extremo dentado del codo de 90 grados (Figura 3).
2. Instale el soporte del monitor en el salpicadero (Figura 5) usando 2 pernos con arandela prensada (1/4 x 3/4 pulgada) y 2 tuercas con arandela prensada (1/4 pulgada). 6. Instale el monitor Spray Pro sobre las cabezas de los pernos de cuello cuadrado (Figura 5) y apriete los pomos para fijarlo. 7. Conecte los conectores de cable del Spray Pro a los conectores de cable ubicados debajo del salpicadero (Figura 7). Figura 5 1. Monitor Spray Pro 2. Soporte 3.
1. Si es necesario, retire los componentes de embalaje que fijan las extensiones de los brazos derecho e izquierdo durante el transporte. 2. Apoye los brazos mientras están extendidos en posición de pulverización. 3. En la articulación del brazo, mida la compresión de los muelles superior e inferior, con los brazos en posición extendida (Figura 8). A. Todos los muelles deben comprimirse hasta obtener una medición de 4 cm. B. Utilice la contratuerca para comprimir cualquier muelle que mida más de 4 cm.
El producto 2 9 1 3 6 7 10 11 5 8 4 G005774 Figura 9 1. Asiento del operador 4. Vaciado del depósito 7. Tapa del depósito 2. Faro 5. Depósito de productos químicos 6. Dispositivo antisifónico 8. Brazo izquierdo 3. Depósito de agua limpia 10. Soporte de transporte del brazo 11. Depósito de combustible 9. Brazo derecho Figura 10 1. Pedales 2. Panel de control de pulverización. 3. Depósito de enjuague 4. Depósito de productos químicos 5. Bomba 7. Amortiguador de presión de la bomba 8.
Controles Figura 11 1. Volante 4. Controles del pulverizador 2. Monitor Spray Pro 5. Pomo de caudal de aplicación 6. Freno de estacionamiento 3. Estárter 7. Palanca de pulverización maestra 8. Selector de velocidad 10. Contador de horas 11. Controles del vehículo 9. Voltímetro Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 12) le permite variar la velocidad del pulverizador sobre el terreno. Si se presiona el pedal, la velocidad sobre el terreno aumenta.
Figura 13 1. Palanca del freno de estacionamiento Control del estárter Figura 14 1. Selector de velocidad 2. Llave de contacto 3. Contador de horas El control del estárter es un pequeño pomo situado a la derecha del asiento. Para arrancar el motor cuando está frío, tire hacia arriba del control del estárter. Después de que el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Tan pronto como sea posible, empuje el control hacia abajo, a la posición Desconectado.
Interruptor de bloqueo de velocidad del motor en punto muerto Empuje cada palanca hacia abajo para activar el tramo de brazo correspondiente y hacia arriba para desactivarlo. Estas palancas sólo afectan al sistema de pulverización cuando la palanca de pulverización maestra está activada. Cuando el selector de velocidad está en posición de Punto muerto, usted puede utilizar el pedal del acelerador para acelerar el motor, y luego empujar este interruptor hacia adelante para fijar esa velocidad de motor.
Válvula de control de agitación su operación. El pulverizador viene con tapones de plástico en los lugares donde irán estos interruptores. Esta válvula está situada en el lado derecho del depósito (Figura 18). Gire el pomo de la válvula a la posición de las nueve para activar la agitación en el depósito, y a la posición de las tres para desactivarla. Sonic boom (opcional) El interruptor del Sonic boom es un interruptor basculante que se utiliza para accionar el Sonic boom.
Monitor Spray Pro™ El monitor tiene una pantalla LCD que muestra los datos que usted selecciona, un dial de selección y 4 botones de calibración del monitor (Figura 19). El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación.
Especificaciones Registra el volumen pulverizado en galones US (US y TURF) o litros (SI). Utilice este ajuste para calibrar el caudalímetro. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Importante: Para registrar el volumen con precisión, las tres válvulas de los brazos deben estar activadas. Este pulverizador no puede registrar el volumen del depósito con precisión cuando alguna de las válvulas de los brazos está desactivada.
Compruebe la presión de los neumáticos Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 18 psi (124 kPa). Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 21). En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Cómo parar el motor de que el motor está parado y que todas las piezas en movimiento se han detenido antes de comprobar que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos. 1. Pise el freno para detener el pulverizador. 2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para poner el freno. Si alguno de estos elementos necesita atención, notifique a su mecánico o compruebe con su supervisor antes de utilizar el pulverizador.
Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales. • Lea las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos antes de manipular éstos, y siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante. • Evite el contacto de los productos químicos con la piel. Si entran en contacto con la piel, lave a fondo la zona afectada con jabón y agua limpia. • Lleve gafas protectoras y cualquier otro equipo de protección indicado por el fabricante del producto químico. Figura 22 1.
2 1 Para cambiar la posición de los brazos: 1. Detenga el pulverizador en un terreno llano. 2. Utilice los interruptores de elevación de los brazos para bajar los brazos. Espere a que los brazos alcancen la posición de pulverización, totalmente extendidos. 3. Si necesita plegar los brazos, detenga el pulverizador en un terreno llano. 4. Utilice los interruptores de elevación de los brazos para elevar los brazos.
Consejos de pulverización en posición de Punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pise el pedal del acelerador a fondo, encienda la bomba y active el bloqueo de velocidad del motor en punto muerto. • No solape zonas que ha pulverizado anteriormente. • Vigile que no se obturen las boquillas. Sustituya cualquier boquilla desgastada o dañada. Nota: Este procedimiento supone que la bomba está en funcionamiento desde el procedimiento Llenado del depósito de pulverización. 3.
2 3 Figura 24 1 1. Depósito de enjuague (se utiliza con el Kit de enjuague opcional, Nº 106-4842) 1. Detenga el pulverizador, ponga el freno de estacionamiento, ponga el selector de velocidad en la posición de Punto muerto y pare el motor. El depósito se vaciará en el lado izquierdo de la máquina. G005482 2. Localice la válvula de vaciado del depósito situada en el lado izquierdo de la máquina(Figura 25). Esta válvula está situada en el bastidor en la parte delantera del depósito de combustible.
10. Deje que todo el agua del depósito se pulverice por las boquillas. 11. Compruebe las boquillas para asegurarse de que todas pulverizan correctamente. 12. Ponga la palanca de pulverización maestra en posición de Desactivado, ponga el interruptor de la bomba en posición de Desactivado y pare el motor. 13. Repita los pasos 4 a 12 al menos 2 veces más para asegurarse de que el sistema de pulverización está totalmente limpio.
Calibración del monitor Spray Pro CE Symbol US English MP1200 SEL UNITS CALIBRATION DISTANCE CALIBRATION VOLUME SPEED CALIBRATION FLOW METER CALIBRATION MP1200 APPLICATION RATE SPEED US UNITS OF MEASURE WIDTH SI TURF US SI TURF G002569 Figura 27 1. Pantalla LCD 2. Dial de selección 3. Reinicio, botón de calibración 4. Calibrar, botón de calibración 5. Reducir, botón de calibración 6. Aumentar, botón de calibración 7. Velocidad 10. Unidades de medida 11. Seleccionar unidades 14.
1. Detenga el pulverizador y ponga el freno de estacionamiento. 6. Pulse y mantenga pulsado el botón de calibración Reiniciar hasta que la pantalla muestre "0". 7. Ponga la palanca de pulverización maestra en posición de Activado y haga funcionar los brazos hasta que haya salido todo el agua del depósito, luego ciérrelos usando la palanca de pulverización maestra. 8. Compare el volumen mostrado en el monitor al volumen de agua que puso en el depósito.
5. Mida 500 pies (o 150 m), marcando los puntos de inicio y fin. 6. Coloque el pulverizador en el punto de inicio. 7. Ponga la bomba y la palanca de pulverización maestra en posición de Desactivado. 8. Gire el dial de selección a la posición Calibration Distance (Distancia de calibración). 9. Pulse y mantenga pulsado el botón de calibración Reiniciar hasta que la pantalla muestre "0". 10. Conduzca la máquina desde el punto de inicio que señaló hasta el punto final a 500 pies (o 150 m) de distancia. 11.
Boquilla Amortiguador 2,7 bar/40 psi 0,8-0,9 bar/12-14 psi Cómo transportar el pulverizador Para transportar el pulverizador largas distancias, utilice un remolque. Sujete el pulverizador al remolque. Figura 30 ilustra los puntos de amarre delanteros. Figura 28 1. Válvulas de retorno de los brazos 13. Active y desactive el brazo para verificar que la presión no cambia. 14. Repita los pasos 11 a 13 para los demás brazos. 15.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe la correa de transmisión. Compruebe la tensión de la correa de la bomba de dirección. Cambie el filtro hidráulico.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Engrase los cojinetes del émbolo del actuador. • Realice todas las operaciones de mantenimiento anuales especificadas en el manual del operador del motor. • Inspeccione los tubos de combustible. • Limpie y lubrique el embrague de transmisión principal. • Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario. (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro).
1Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Figura 31 Puntos de Servicio técnico 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente 10. Filtro de combustible 11. Batería 12. Limpiador de aire Procedimientos previos al mantenimiento 13. Grasa 14. Presión de los neumáticos 15.
Lubricación Cómo engrasar el pulverizador Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique la bomba. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique todos los puntos de engrase. Figura 32 1. Puntos de apoyo delanteros Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 El punto de apoyo de la parte trasera del pulverizador está sobre el soporte del bastidor trasero, entre las soldaduras de los ángulos (Figura 33). 1.
Figura 38 Árbol de transmisión en el motor, cinco, uno en cada lado y junta deslizante 1. Punto de engrase Figura 35 En las ruedas, tres en cada lado 1. Punto de engrase Figura 39 Árbol de transmisión en los engranajes 1. Punto de engrase Figura 36 Bielas de dirección 1. Punto de engrase Figura 40 Pivote de dirección, encima de las bielas de dirección 1. Punto de engrase Figura 37 Transmisión de la bomba, cuatro, uno en cada lado Lubricación de las articulaciones de los brazos 1.
1 y residuos del conjunto de la articulación y engrasar de nuevo el conjunto. 4 2 5 Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. 3 2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo de cada punto de engrase Figura 41. G002016 Figura 42 1. Actuador 2. Émbolo del actuador 3. Alojamiento del pasador de giro del brazo 4. Pasador de seguridad 5. Pasador 3.
Mantenimiento del motor 7. Con el pasador colocado, suelte el brazo y fije el pasador con el pasador de horquilla que retiró anteriormente. Comprobación de la rejilla de la entrada de aire 8. Repita el procedimiento en el cojinete del émbolo de cada actuador. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la rejilla giratoria del motor. Cada 100 horas—Limpie la rejilla giratoria del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Figura 45 1. Elemento de gomaespuma 5. Apriete el filtro para distribuir el aceite. Figura 44 1. Tapa del limpiador de aire 2. Pomo 3. Tuerca de la tapa 4. Tapa 2. Aceite 5. Elemento de gomaespuma 6. Elemento de papel 7. Junta de goma 8. Base del limpiador de aire Comprobación del filtro de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 4.
3. Coloque la tuerca de la tapa con la presión de los dedos solamente contra la tapa (Figura 44). 3. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la cubierta de la válvula (Figura 47) y vierta aceite por el orificio hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado. 4. Coloque la varilla firmemente.
8. Agregue lentamente un 80% de la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado (Figura 47). Tipo: Champion RC-12YC (o equivalente) 9. Compruebe el nivel de aceite. Antes de instalar las bujías, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el filtro de combustible. Figura 51 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral 3. Hueco entre electrodos (no a escala) Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione los tubos de combustible. 1. Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. Instalación de las bujías 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. Cambio de los fusibles Tensión: 12 voltios, 280 amperios de arranque en frío a -18° C. Hay 2 bloques de fusibles y 1 zócalo vacío en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 53). Cómo retirar la batería 1.
1. Afloje los pomos de los lados de la caja de la batería y retire la tapa de la batería (Figura 54). Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del pulverizador, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 2. Retire los tapones de llenado.
Mantenimiento del sistema de transmisión de 3 a 4 amperios durante 4 a 8 horas (12 voltios). No sobrecargue la batería. Mantenimiento del embrague de transmisión principal El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Limpie y lubrique el embrague de transmisión principal. 4.
Inspección de ruedas/neumáticos Nota: Es posible que usted tenga que empujar hacia atrás el protector térmico (Figura 55) mientras retira la cubierta. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la presión de los neumáticos. Después de las primeras 8 horas—Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cada 100 horas—Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cada 100 horas—Inspeccione la condición y el desgaste de los neumáticos. Figura 56 1.
Mantenimiento de los frenos plantilla para medir con precisión la parte delantera de las ruedas delanteras a la altura del eje (Figura 58). La distancia entre la parte delantera de los neumáticos debe ser de 0–6 mm menos que entre la parte trasera de los neumáticos delanteros. Comprobación del líquido de frenos El depósito de líquido de frenos sale de fábrica lleno de líquido de frenos DOT 3. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor cada día. Figura 58 1. Línea central de los neumáticos - detrás 2.
Mantenimiento de las correas Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Los frenos constituyen un componente de seguridad del pulverizador de importancia vital. Inspecciónelos de la manera siguiente: Mantenimiento de la correa del motor • Inspeccione las zapatas de freno para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Si el grosor de la zapata es de menos de 1,6 mm, las zapatas deben ser cambiadas.
Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de la correa de la bomba de dirección Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Comprobación del aceite hidráulico/del transeje Cada 100 horas La correa debe desviarse 5 mm al aplicar una fuerza de 22 N a la correa, en el punto intermedio del recorrido superior. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1.
Importante: Utilice solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito. 12. Arranque el motor y conduzca el pulverizador para llenar el sistema hidráulico. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario. 3.
Mantenimiento del sistema de pulverización tiempo, inspeccione los conectores y acoplamientos en busca de daños similares. Cambie cualquier manguera o acoplamiento dañado. Mantenimiento de la bomba Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de pulverización pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos.
2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado de la caja de engranajes de la transmisión de la bomba (Figura 69). 3. Intente elevar el brazo aplicando una presión moderada (justo lo suficiente para elevar el brazo manualmente) mientras observa el émbolo del actuador. Si el émbolo del actuador se mueve, consulte el procedimiento que se explica a continuación. 4. Repita el procedimiento en el otro brazo.
puede hacer que ésta se desenrosque del todo, permitiendo la salida de aceite hidráulico. 4 1. Localice la válvula de alivio manual en el actuador de cada brazo. La válvula de alivio manual es la válvula más pequeña, y se encuentra solamente en un lado del cuerpo del actuador (Figura 70). 5 1 2 4 3 G002017 Figura 71 1. Bulón 2. Perno 3. Tuerca 4. Casquillo de nylon 5. Pivote Figura 70 1. Actuador, brazo derecho 2. Válvula de alivio manual 4.
Limpieza ranura en el lateral del cuerpo. No fuerce el conjunto de la rueda de palas a entrar en el cuerpo en otra postura. Limpieza del caudalímetro 6. Instale la tapa. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 7. Conecte el cable al caudalímetro. De vez en cuando, puede ser necesario limpiar el caudalímetro para retirar una obstrucción. Limpieza del filtro de aspiración Nota: Asegúrese de que la bomba está desactivada antes de realizar este procedimiento. 1.
Almacenamiento Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. (8 ml por litro). No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Limpie toda suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. B.
17. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 18. Compruebe la condición de todos los tubos y mangueras de pulverización, y cambie cualquiera que esté desgastado o dañado. 19. Apriete los herrajes de todos los tubos y mangueras. 20. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 21. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. 22.
Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema El motor de arranque no se engrana. El motor gira, pero no arranca. Posible causa 1. El selector de velocidad está en una marcha que no es Punto muerto. 1. Pise el pedal de freno y ponga el selector de velocidad en Punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. Un fusible esta fundido o suelto. 4. La batería está descargada. 5. El sistema de interruptores de seguridad no funciona correctamente. 6.
Problema El motor no funciona al ralentí. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Cambie el tapón del depósito de combustible. 2. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie la bujía. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 6.
Problema La máquina no funciona en ninguna de las dos direcciones. Posible causa Acción correctora 1. El selector de velocidad está en posición de Punto muerto. 1. Pise el freno y seleccione una marcha con el selector de velocidad. 2. El freno de estacionamiento no fue quitado, o no es posible quitarlo. 3. La transmisión está rota. 2. Quite el freno de estacionamiento o compruebe el acoplamiento. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 4.
Solución de problemas en el monitor Spray Pro Problema Posible causa Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto o desconectado. 1. Conecte el cable del monitor 2. El monitor o el cable está dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 3. El sensor de velocidad está dañado. 2. Calibre el sensor de velocidad. 1.
Esquemas Esquema eléctrico, vehículo (Rev.
Esquema eléctrico, sistema de pulverización (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Notas: 71
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).