Form No. 3359-548 Rev A Pulvérisateur de gazon Multi-Pro® 1200 N° de modèle 41178—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Attention 1 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Table des matières Graissage des charnières de rampes..................... 42 Graissage des roulements des tiges d’actionneurs.................................................. 42 Entretien du moteur ............................................... 43 Contrôle du filtre d’admission d’air...................... 43 Entretien du filtre à air ........................................ 43 Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre ...............................................................
Sécurité moteur ainsi que tous les autocollants présents sur la machine. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c’est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d’utiliser la machine. • Manipulez les produits chimiques dans un local bien ventilé. • Portez des lunettes à coques et autres équipements de protection selon les instructions du fabricant du produit chimique. Veillez à exposer le moins de peau possible pendant l’utilisation des produits chimiques. • Portez toujours des chaussures solides.
Pendant l’utilisation l’intention de tourner ou de vous arrêter afin de prévenir les personnes à proximité. Respectez le code de la route. – Le système électrique et le système d’échappement du pulvérisateur peuvent produire des étincelles capables d’enflammer des matières explosives. N’utilisez jamais le pulvérisateur s’il se trouve près ou dans un endroit contenant des poussières ou des vapeurs explosives.
les freins, ces derniers seront moins performants jusqu’à ce qu’ils soient secs. Après avoir traversé des flaques, essayez vos freins pour en vérifier l’efficacité. Si le freinage est moins performant, conduisez lentement en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins. Les changements de relief soudains peuvent provoquer un changement de direction brutal du volant et vous blesser aux mains et aux bras. • Ralentissez sur les terrains accidentés et près des bordures de route/trottoirs.
• Ne vérifiez jamais le niveau ou les fuites de carburant ou d’électrolyte à l’aide d’une flamme nue. • Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage, n’approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps ou les vêtements du moteur et des pièces mobiles. Tenez tout le monde à l’écart. • N’utilisez pas de récipients ouverts contenant du carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse de déplacement.
104-7628 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 100-8470 1. Arrêt du moteur 104-8749 1. 2. 3. 4. 5. Pulvérisation activée Pulvérisation désactivée Pompe Marche Arrêt 2. Moteur en marche 3. Démarrage du moteur 4. Phares 9. 10. 11. 12. 13. Abaisser la rampe. Élever la rampe. Automatique Manuel Balisage à la mousse de rampe gauche 6. Pression de pulvérisation 14. Balisage à la mousse de rampe droite 7. Augmenter 15. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 8. Diminuer 5. Blocage du régime au point mort 6.
7-8640 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. Rincez le réservoir à l’eau propre et fraîche. 110-5143 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de renversement – conduisez à vitesse réduite sur les terrains accidentés et dans les virages. 3. Risques de chute et de blessure aux bras et aux jambes – ne transportez personne sur le plateau de chargement et gardez toujours bras et jambes à l’intérieur du véhicule. 4.
108-3306 108-3699 1. Fusible 30 A, actionneur 6. Fusible de 10 A, phares de rampe gauche 2. Fusible 30 A, actionneur 7. Fusible de 5 A, régulateur de rampe droite de vitesse 3. Fusible de 15 A, balisage 8. Fusible de 20 A, système à la mousse de pulvérisation 4. Vide 9. Panneau de fusibles 5. Fusible de 30 A, 10. Pour plus de alimentation renseignements, lisez le Manuel de l’utilisateur. 108-3308 1. 2. 3. 4. 5. Vitesse Distance d’étalonnage Étalonnage de vitesse Unités de mesure Sélection d’unités 6. 7.
104-8939 1. Niveau d’huile moteur (jauge) 2. Filtre à huile moteur 3. Niveau de liquide hydraulique/boîte-pont (jauge) 4. Filtre hydraulique de boîte-pont 9. Essence sans plomb uniquement 6. Niveau de liquide de boîtier 10. Filtre à carburant d’engrenages 11. Batterie 7. Liquide de frein 5. Crépine hydraulique 8. Courroies de direction et de 12. Filtre à air transmission 12 13. Graisse 14. Pression des pneus 15. Lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 16.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
3. Raccordez l’adaptateur de flexible au raccord rapide (Figure 3). 4. Bloquez l’adaptateur en place en basculant les leviers vers l’adaptateur puis en les fixant en position avec les goupilles fendues (Figure 3). 5. Placez le flexible anti-siphonnage dans la grande ouverture du support et sur l’extrémité cannelée du raccord coudé 90 degrés (Figure 3).
2. Fixez le support du moniteur au tableau de bord (Figure 5) avec 2 boulons à embase (1/4 x 3/4 pouce) et 2 écrous à embase (1/4 pouce). 6. Montez le moniteur Spray Pro sur les têtes des vis de carrossier (Figure 5) et serrez les boutons pour le fixer en position. 7. Reliez les connecteurs des fils du moniteur Spray Pro aux connecteurs des fils situés sous le tableau de bord (Figure 7). Figure 5 3. Boulons à embase 1/4 x 3/4 pouce 4. Bouton 1. Moniteur Spray Pro 2. Support Figure 7 1.
2. Supportez les rampes quand elles sont déployées en position de pulvérisation. 3. À la charnière de rampe, mesurez la compression des ressorts supérieur et inférieur quand les rampes sont déployées (Figure 8). A. Tous les ressorts doivent être comprimés à 4 cm. B. Comprimez les ressorts plus longs au moyen de l’écrou de blocage. 4 Derniers préparatifs : Mieux connaître votre produit.
Vue d'ensemble du produit 2 9 1 3 6 7 10 11 5 8 4 G005774 Figure 9 1. Siège du conducteur 4. Vidange de la cuve 7. Couvercle de cuve 2. Phare 3. Réservoir d’eau fraîche 5. Cuve à produit chimique 6. Prise anti-siphonnage 8. Rampe gauche 9. Rampe droite 10. Berceau de transport des rampes 11. Réservoir de carburant Figure 10 1. Pédales 4. Cuve à produit chimique 2. Panneau de commande de pulvérisation 3. Réservoir de rinçage 5. Pompe 7. Amortisseur de pression de 10.
Commandes Figure 11 1. Volant 2. Moniteur Spray-Pro 3. Starter 7. Levier de pulvérisation général 8. Sélecteur de vitesses 4. Commandes de pulvérisateur 5. Bouton de débit de pulvérisation 6. Frein de stationnement 10. Compteur horaire 11. Commandes du véhicule 9. Voltmètre Pédale d’accélérateur Pédale de frein La pédale d’accélérateur (Figure 12) vous permet de varier la vitesse de déplacement du pulvérisateur. Enfoncez la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement.
Figure 13 1. Levier de frein de stationnement Commande de starter Figure 14 1. Sélecteur de vitesses 2. Commutateur d’allumage 3. Compteur horaire La commande de starter est un petit bouton situé à droite du siège Pour mettre en marche un moteur froid, tirez la commande de starter vers le haut. Dès que le moteur a démarré, réglez la commande de starter de façon à obtenir un régime moteur régulier. Repoussez la commande en position Hors service le plus rapidement possible.
Commande de régime moteur au point mort Ces leviers n’ont d’effet sur le système de pulvérisation que si le levier de pulvérisation général est en position activée. Lorsque le sélecteur de vitesses est à la position point mort, vous pouvez vous servir de la pédale d’accélérateur pour augmenter le régime moteur puis pousser cette commande en avant pour régler le moteur à ce régime.
Soupape de commande d’agitation correspondantes au panneau de commande. Le pulvérisateur est muni d’obturateurs en plastique à ces emplacements. Cette soupape se trouve du côté droit de la cuve (Figure 18). Tournez le bouton de la soupape à la position 9 heures pour lancer l’agitation de la cuve et à la position 3 heures pour l’arrêter. Rampe sonique (option) La rampe sonique est commandée par un commutateur à bascule.
Moniteur Spray Pro™ Il est doté d’un écran à cristaux liquides qui affiche les données sélectionnées, d’un cadran de sélection et de 4 boutons pour l’étalonnage du moniteur (Figure 19). Le moniteur Spray Pro affiche et permet de surveiller les diverses données du système telles la vitesse du véhicule et les débits de pulvérisation. Il ne commande pas le débit de pulvérisation.
Caractéristiques techniques rampes soient ouvertes. Ce pulvérisateur ne peut pas enregistrer le volume de la cuve si l’une des soupapes de rampes est fermée. Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. • Étalonnage du débitmètre Affiche alternativement la valeur d’étalonnage du débitmètre et le volume d’étalonnage enregistré toutes les 3 secondes. Utilisez ce réglage pour régler l’étalonnage du débitmètre.
Utilisation Contrôle de la pression des pneus Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Vérifiez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour pour maintenir la pression correcte. Gonflez les pneus à 124 kPa (18 psi). Vérifiez aussi si les pneus sont usés ou endommagés. Sécurité avant tout Ajout de carburant Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité.
1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 21). Dans certaines circonstances, de l’électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d’essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Si vous constatez des défaillances après les contrôles ci-dessus, signalez-les à votre mécanicien ou à votre responsable avant de vous mettre au volant. Votre responsable vous demandera peut-être de procéder à d’autres vérifications chaque jour. Demandez-lui ce dont vous devez vous charger précisément. 2. Tirez le levier de frein de stationnement vers le haut et en arrière pour serrer le frein. 3. Placez le sélecteur de vitesses au point mort. 4. Tournez la clé en position d’arrêt. 5.
Les produits chimiques sont dangereux et peuvent causer des blessures corporelles. • Lisez le mode d’emploi des produits chimiques avant de les manipuler, et suivez les recommandations et les consignes de sécurité du fabricant. • N’approchez pas les produits chimiques de la peau. En cas de contact, lavez soigneusement la zone affectée avec de l’eau propre et du savon. • Portez des lunettes à coques et autres équipements de protection selon les instructions du fabricant du produit chimique. Figure 22 1.
2 1 d’arrêter la machine avant de changer les rampes de position. Pour changer la position des rampes : 1. Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale. 2. Utilisez les commutateurs de commande pour abaisser les rampes. Attendez que les rampes soient complètement déployées en position de pulvérisation. 3. Lorsque les rampes doivent être rétractées, arrêtez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale. 4. Utilisez les commutateurs de commande pour élever les rampes.
• Recherchez les buses bouchées. Remplacez toutes les buses usées ou endommagées. mort, serrez le frein de stationnement, enfoncez la pédale d’accélérateur au plancher, mettez la pompe en marche et activez la commande de régime moteur au point mort. • Utilisez le levier de pulvérisation général pour arrêter la pulvérisation avant d’arrêter la machine.
2 3 Figure 24 1 1. Réservoir de rinçage (à utiliser avec l’option Kit de rinçage, Réf. 106-4842) 1. Arrêtez le pulvérisateur, serrez le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses au point mort et coupez le moteur. La cuve se vidange du côté gauche de la machine. 2. Trouvez l’emplacement du robinet de vidange de la cuve du côté gauche de la machine (Figure 25). Le robinet se trouve sur le châssis, devant le réservoir de carburant. G005482 Figure 26 1. Robinet ouvert 2.
10. Attendez que toute l’eau de la cuve soit sortie par les buses de pulvérisation. 11. Vérifiez que toutes les buses pulvérisent correctement. 12. Réglez le levier de pulvérisation général et la commande de pompe à la position d’arrêt, et coupez le moteur. 13. Répétez les points4 à 12 encore 2 fois au moins pour que le système de pulvérisation soit parfaitement nettoyé. Lors du dernier cycle, faites passer les derniers litres d’eau dans le robinet de vidange pour vider les tuyaux. 14.
Étalonnage du moniteur Spray Pro CE Symbol US English MP1200 SEL UNITS CALIBRATION DISTANCE CALIBRATION VOLUME SPEED CALIBRATION FLOW METER CALIBRATION UNITS OF MEASURE MP1200 APPLICATION RATE SPEED US WIDTH SI TURF US SI TURF G002569 Figure 27 1. Écran à cristaux liquides 2. Cadran de sélection 3. Bouton d’étalonnage, remise à zéro 4. Bouton d’étalonnage, étalonnage 13. Volume étalonnage 5. Bouton d’étalonnage, diminuer 6. Bouton d’étalonnage, augmenter 7. Vitesse 10.
8. Comparez le volume affiché sur le moniteur et le volume d’eau que contenait la cuve. 3. Appuyez sur le bouton d’étalonnage de façon continue jusqu’à ce que le moniteur affiche "CAL" et que le voyant rouge s’allume sur le moniteur. 4. Tournez le cadran de sélection à la position Unités de mesure. 5. À l’aide des boutons Augmenter ou Diminuer, sélectionnez l’unité de mesure voulue. 6. Appuyez sur le bouton d’étalonnage jusqu’à ce que le voyant rouge s’éteigne.
1. Remplissez la cuve du pulvérisateur d’eau propre. 2. Abaissez les prolongements de rampes s’ils sont montés. 3. Serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche. 4. Réglez le cadran du moniteur Spray Pro à la position Débit de pulvérisation. 5. Placez le sélecteur de vitesses au point mort. 6. Enfoncez la pédale d’accélérateur au plancher et bloquez le régime moteur au point mort. 7. Placez la commande de la pompe à la position Marche pour démarrer la pompe. 8.
Pompe La pompe se trouve près de l’avant de la cuve, à droite (Figure 29). Figure 30 1. Points d’attache Les points d’attache arrière sont les deux anneaux en acier situés sous le châssis, juste devant le bâti de rampe réglable. Remorquage du pulvérisateur Figure 29 1. Pompe 2. Graisseur En cas d’urgence, vous pouvez remorquer le pulvérisateur sur une courte distance. Nous vous déconseillons toutefois d’employer cette procédure de manière habituelle. 3.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l’huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Serrez les écrous de roues. Vérifiez la courroie d’entraînement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Graissez les roulements des tiges d’actionneurs. • Effectuez toutes les procédures d’entretien annuelles spécifiées dans le Manuel d’utilisation du moteur. • Examinez les conduites d’alimentation. • Nettoyez et lubrifiez l’embrayage principal.
1Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d’entretien indiquée. Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s).
Figure 31 Emplacement des contrôles à effectuer 1. Niveau d’huile moteur (jauge) 2. Filtre à huile moteur 3. Niveau de liquide hydraulique/boîte-pont (jauge) 4. Filtre hydraulique de boîte-pont 9. Essence sans plomb uniquement 6. Niveau de liquide de boîtier 10. Filtre à carburant d’engrenages 11. Batterie 7. Liquide de frein 5. Crépine hydraulique 13. Graisse 14. Pression des pneus 15. Lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 16. Pompe 8.
Lubrification Graissage du pulvérisateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Lubrifiez tous les graisseurs. Figure 33 1. Points de levage arrière Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. 3. Essuyez tout excès de graisse.
Figure 38 Essieu moteur à moteur, cinq, un de chaque côté et joint coulissant 1. Graisser Figure 35 Sur les roues, trois de chaque côté 1. Graisser Figure 39 Essieu moteur à transmission 1. Graisser Figure 36 Bielles de direction 1. Graisser Figure 40 Pivot de direction au-dessus des bielles de direction 1. Graisser Figure 37 Entraînement de pompe, quatre, un de chaque côté 1.
Graissage des charnières de rampes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Important: Si les charnières de rampes sont lavées à l’eau, il faut ensuite éliminer l’eau et les impuretés des charnières et appliquer de la graisse fraîche. Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague de chaque graisseur (Figure 41). Figure 42 1. Actionneur 2.
Entretien du moteur Contrôle du filtre d’admission d’air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le filtre rotatif du moteur. Toutes les 100 heures— Nettoyez le filtre rotatif du moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Figure 44 1. Couvercle du filtre à air 2. Bouton Toutes les 8 heures de fonctionnement, contrôlez et nettoyez le filtre d’admission d’air selon les besoins. 3. Écrou du couvercle 4.
2. Enfilez le filtre complet et le couvercle sur la longue tige. 3. Vissez l’écrou à la main contre le couvercle (Figure 44). Remarque: Veillez à ce que le joint de caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air et le couvercle. 4. Remettez en place le couvercle du filtre à air et le bouton (Figure 44). Figure 45 1. Élément en mousse 2. Huile 5. Abaissez et bloquez le siège. 5. Pressez l’élément pour bien répartir l’huile.
Les composants qui se trouvent sous le siège sont très chauds si le pulvérisateur vient de s’arrêter. Vous risquez de vous brûler à leur contact. Laissez refroidir le pulvérisateur avant tout entretien ou avant de toucher les composants situés sous le capot. Figure 47 1. Jauge d’huile 4. Placez un bac de vidange sous l’orifice de vidange. 2. Bouchon de remplissage 5. Enlevez le bouchon de vidange (Figure 48). 3.
Figure 50 1. Fil de bougie 2. Bougie Figure 49 1. Filtre à huile 2. Adaptateur de filtre Contrôle des bougies 3. Essuyez la surface du joint de l’adaptateur du filtre. 4. Appliquez une fine couche d’huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 5. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint touche l’adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire (Figure 49). 6.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système électrique Remplacement du filtre à carburant Remplacement des fusibles Le système électrique comprend 2 fusibles et 1 emplacement libre situés sous le siège (Figure 53). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à carburant. Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Examinez les conduites d’alimentation. 1.
corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d’eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
4 ampères durant 4 à 8 heures (12 volts). Ne chargez pas la batterie excessivement. 1. Desserrez les boutons sur les côtés du bac de la batterie et enlevez le couvercle de la batterie (Figure 54). 2. Enlevez les bouchons de remplissage. Si le niveau d’électrolyte est trop bas, ajoutez la quantité d’eau distillée requise (voir Ajout d’eau dans la batterie). En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser.
Entretien du système d'entraînement 4. Retirez les trois boulons de fixation du couvercle de l’embrayage et déposez le couvercle (Figure 56). Remarque: Il faudra éventuellement pousser le déflecteur de chaleur (Figure 55) en arrière pour déposer le couvercle. Entretien de l’embrayage principal Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Nettoyez et lubrifiez l’embrayage principal.
Contrôle des roues/pneus L’avant des pneus doit être de 0 à 6 mm plus rapprochés que l’arrière des pneus avant. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Contrôlez l’état et l’usure des pneus.
Contrôle des freins Entretien des freins Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôle du niveau de liquide de frein Les freins sont l’un des éléments de sécurité fondamentaux du pulvérisateur. Vérifiez-les comme suit : La machine est expédiée de l’usine avec du liquide du type DOT 3 dans le réservoir de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide au début de chaque journée, avant la première mise en route du moteur. • Vérifiez l’état et l’usure des mâchoires de freins.
Entretien des courroies Toutes les 100 heures La courroie doit présenter une flèche de 5 mm quand une force de 2,3 kg est exercée au centre du brin supérieur. Entretien de la courroie d’entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé de contact. Contrôle de la courroie d’entraînement Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1.
Entretien du système hydraulique la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. 2. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange du réservoir. Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont 3. Retirez le bouchon de vidange sur le côté du réservoir et laissez l’huile s’écouler dans le bac de vidange (Figure 66). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1.
Entretien du système de pulvérisation Important: N’utilisez que les huile hydrauliques spécifiées, tout autre liquide étant susceptible d’endommager le système. 12. Mettez le moteur en marche et conduisez le pulvérisateur pour remplir le circuit hydraulique. Contrôlez de nouveau le niveau d’huile et faites l’appoint au besoin.
Entretien de la pompe Contrôle de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)— Vérifiez la membrane de la pompe et remplacez-la au besoin (consultez un réparateur Toro agréé) Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)— Vérifiez le sac gonflable amortisseur de pression et remplacez-le au besoin (consultez un réparateur Toro agréé) Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)— Vérifiez les cla
1. Trouvez l’emplacement du clapet de décharge manuel de l’actionneur sur chaque rampe. Le clapet de décharge manuel est la plus petite des valves et se trouve d’un seul côté du corps de l’actionneur (Figure 70). 3. Essayez de soulever la rampe en exerçant une pression modérée (juste suffisante pour soulever la rampe manuellement) tout en observant la tige de l’actionneur. Si la tige de l’actionneur bouge, reportez-vous à la procédure ci-dessous. 4. Répétez la procédure avec la rampe opposée.
Nettoyage 3. Lorsque le poids de la rampe est supporté, retirez le boulon et l’écrou de fixation de l’axe de pivot à l’ensemble rampe (Figure 71). Retirez l’axe de pivot. Nettoyage du débitmètre Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Il est parfois nécessaire de nettoyer le débitmètre pour éliminer une obstruction. Remarque: La pompe doit être arrêtée pour cette opération. 1. Débranchez le fil du débitmètre du faisceau de câblage. 2.
Remisage Important: L’ensemble roue à palettes ne peut être introduit que d’une seule façon dans le corps, dans une fente d’arrêt sur le côté du corps. N’essayez pas de faire entrer l’ensemble roue à palettes de force dans le corps dans un autre sens. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. 2.
B. C. D. E. F. G. Remarque: L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche et qu’on les utilise de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l’essence traitée dans tout le circuit d’alimentation. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Actionnez le starter.
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre, mais s’arrête aussitôt. 1. Le sélecteur de vitesses n’est pas au point mort. 1. Appuyez sur la pédale de frein et placez le sélecteur de vitesses au point mort. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Un fusible a grillé ou est mal serré. 4. La batterie est déchargée. 5. Le système de sécurité est défectueux.
Problème Le moteur ne tourne pas au ralenti. Cause possible 1. L’évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. 2. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d’alimentation. 2. Vidangez et rincez le circuit d’alimentation, puis faites le plein de carburant frais. 3. Remplacez la bougie. 3. Une bougie est endommagée ou défectueuse. 4. Les canalisations de ralenti du carburateur sont bouchées. 5. La vis de réglage du ralenti est mal réglée. 6.
Dépannage du système de pulvérisation Problème Un segment de rampe ne pulvérise pas. Cause possible Mesure corrective 1. La connexion électrique de la vanne de la rampe est encrassée ou débranchée. 1. Coupez la soupape manuellement. Débranchez le connecteur électrique sur la vanne et nettoyez tous les fils, puis rebranchez le connecteur. 2. Fusible fondu. 2. Vérifiez les fusibles et remplacez ceux qui ont fondu. 3. Réparez ou remplacez le flexible. 4. Réglez les soupapes de dérivation des rampes. 5.
Problème La Distance indiquée est inexacte. Le moniteur n’affiche pas le Débit d’application ou le Volume total. Le Volume total indiqué est inexact. Cause possible Mesure corrective 1. Le capteur de vitesse est mal étalonné. 1. Étalonnez le capteur de vitesse. 2. Le capteur de vitesse est endommagé. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Le câble du moniteur est mal branché. 1. Branchez le câble. 2. Le débitmètre est encrassé ou bouché. 3. Le débitmètre est mal étalonné. 2.
Schémas Schéma électrique du véhicule (Rev.
Schéma électrique du système de pulvérisation (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.