Form No. 3359-559 Rev B Pulvérisateur de gazon Multi-Pro® 1250 N° de modèle 41179—N° de série 280000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Attention 1 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 9 Mise en service ........................................................... 14 1 Mise en place de la prise de remplissage anti-siphonnage.............................................. 15 2 Mise en place du moniteur Spray Pro................................................................. 15 3 Derniers préparatifs : Mieux connaître votre produit. .......................................................... 16 Vue d'ensemble du produit ..............
Sécurité moteur ainsi que tous les autocollants présents sur la machine. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. • Manipulez les produits chimiques dans un local bien ventilé. • Portez des lunettes à coques et autres équipements de protection selon les instructions du fabricant du produit chimique. Veillez à exposer le moins de peau possible pendant l'utilisation des produits chimiques. • Portez toujours des chaussures solides.
Pendant l’utilisation l'intention de tourner ou de vous arrêter afin de prévenir les personnes à proximité. – Le système électrique et le système d'échappement du pulvérisateur peuvent produire des étincelles capables d’enflammer des matières explosives. N’utilisez jamais le pulvérisateur s’il se trouve près ou dans un endroit contenant des poussières ou des vapeurs explosives.
jusqu'à ce qu'ils soient secs. Après avoir traversé des flaques, essayez vos freins pour en vérifier l'efficacité. Si le freinage est moins performant, conduisez lentement en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins. Les changements de relief soudains peuvent provoquer un changement de direction brutal du volant et vous blesser aux mains et aux bras. • Ralentissez sur les terrains accidentés et près des bordures de route/trottoirs. • Tenez le volant par la jante sans serrer.
• Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage, n'approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps ou les vêtements du moteur et des pièces mobiles. Tenez tout le monde à l'écart. • N’utilisez pas de récipients ouverts contenant du carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse de déplacement.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 104-7628 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 100-8386 1. Carburant 2. Vide 3. À moitié plein 4. Niveau max. 100-8458 1. Vitesse de la machine 2. Pour régler la machine à une vitesse basse, réduisez la pression sur la pédale d'accélérateur et tirez sur le limiteur de vitesse. 3.
0-8470 1. Arrêt du moteur 2. Moteur en marche 3. Démarrage du moteur 4. Phares 5. Blocage du régime au point mort 6. Serré 7. Marche 8. Arrêt 107-8621 1. Agitation activée 2. Réglage de vitesse continu 3. Agitation désactivée 100-8489 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Diminuer Bloqué Débloqué Abaisser la rampe. Élever la rampe. Automatique Manuel Balisage à la mousse de rampe gauche 9. Pression de pulvérisation, 19. Balisage à la mousse de réglage variable continu rampe droite 10.
106-5016 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'électrocution, lignes d'électricité aériennes – ne vous approchez pas des lignes d'électricité aériennes. 3. Risque d'écrasement par la rampe – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 110-5143 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de renversement – conduisez à vitesse réduite sur les terrains accidentés et dans les virages. 3.
108-3252 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à 75-88 Nm. 106-5051 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Lorsque vous prodiguez les premiers secours à un blessé, rincez ses blessures avec de l'eau propre et fraîche. 108-3699 1. Fusible 30 A, actionneur 6. Fusible de 10 A, phares de rampe gauche 2. Fusible 30 A, actionneur 7. Fusible de 5 A, régulateur de rampe droite de vitesse 3. Fusible de 15 A, balisage 8.
104-8939 1. Niveau d'huile moteur (jauge) 2. Filtre à huile moteur 3. Niveau de liquide hydraulique/boîte-pont (jauge) 4. Filtre hydraulique de boîte-pont 9. Essence sans plomb uniquement 6. Niveau de liquide de boîtier 10. Filtre à carburant d'engrenages 11. Batterie 7. Liquide de frein 5. Crépine hydraulique 8. Courroies de direction et de 12. Filtre à air transmission 13 13. Graisse 14. Pression des pneus 15. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 16.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
3. Raccordez l'adaptateur de flexible au raccord rapide (Figure 3). 4. Bloquez l'adaptateur en place en basculant les leviers vers l'adaptateur puis en les fixant en position avec les goupilles fendues (Figure 3). 5. Placez le flexible anti-siphonnage dans la grande ouverture du support et sur l'extrémité cannelée du raccord coudé 90 degrés (Figure 3).
2. Fixez le support du moniteur au tableau de bord (Figure 5) avec 2 boulons à embase (1/4 x 3/4 pouce) et 2 écrous à embase (1/4 pouce). 6. Montez le moniteur Spray Pro sur les têtes des vis de carrossier (Figure 5) et serrez les boutons pour le fixer en position. 7. Reliez les connecteurs des fils du moniteur Spray Pro aux connecteurs des fils situés sous le tableau de bord (Figure 7). Figure 5 3. Boulons à embase 1/4 x 3/4 pouce 4. Bouton 1. Moniteur Spray Pro 2. Support Figure 7 1.
Vue d'ensemble du produit Figure 8 1. Position de conduite 2. Phare 3. Réservoir d'eau fraîche 4. Réservoir de carburant 7 5. Cuve à produit chimique 6. Prise anti-siphonnage 3 2 7. Couvercle de cuve 6 8 1 G002151 5 4 Figure 9 1. Pédales 3. Cuve à produit chimique 5. Batterie 2. Réservoir de rinçage 4. Pompe 6. Amortisseur de pression de pompe 17 7. Soupape de commande d'agitation 8.
Commandes Figure 10 1. Volant 2. Moniteur Spray-Pro 3. Limiteur de vitesse 7. Frein de stationnement 8. Commutateur au pied général des rampes 9. Sélecteur de vitesses 4. Starter 5. Commandes de pulvérisateur 6. Commutateur de blocage de débit 10. Voltmètre 11. Compteur horaire 12. Commandes du véhicule Pédale d'accélérateur Pédale de frein La pédale d’accélérateur (Figure 11) vous permet de varier la vitesse de déplacement du pulvérisateur.
Repoussez la commande en position Hors service le plus rapidement possible. Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire si le moteur est chaud. Sélecteur de vitesses Le sélecteur de vitesses est situé à gauche du siège et comporte 5 positions : 3 vitesses en marche avant, le point mort et la marche arrière (Figure 14). Le moteur ne peut démarrer que si le sélecteur de vitesses est au point mort.
quand il a démarré. Tournez la clé à la position d'arrêt pour arrêter le moteur. Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 14) indique le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. Il se déclenche chaque fois que la clé de contact est tournée à la position de Marche. Voltmètre Figure 15 Le voltmètre (Figure 14) indique le niveau de charge de la batterie.
Commutateur de pompe correspondantes au panneau de commande. Le pulvérisateur est muni d'obturateurs en plastique à ces emplacements. Le commutateur de pompe se trouve sur le panneau de commande, à droite du siège (Figure 16). Basculez ce commutateur en avant pour faire fonctionner la pompe, ou en arrière pour l'arrêter. Régulateur de débit Il se trouve derrière la cuve (Figure 17) et régule le volume de liquide utilisé en l'acheminant jusqu'aux rampes ou jusqu'au flexible de dérivation de la cuve.
Soupape de commande d'agitation Cette soupape se trouve du côté droit de la cuve (Figure 18). Tournez le bouton de la soupape à la position 9 heures pour lancer l'agitation de la cuve et à la position 3 heures pour l'arrêter. Figure 18 1. Soupape de commande d'agitation 2. Manomètre Remarque: Pour que l'agitation soit possible, il faut que la pompe soit en marche et que le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti.
Moniteur Spray Pro™ Il est doté d'un écran à cristaux liquides qui affiche les données sélectionnées, d'un cadran de sélection et de 4 boutons pour l'étalonnage du moniteur (Figure 19). Le moniteur Spray Pro affiche et permet de surveiller les diverses données du système telles la vitesse du véhicule et les débits de pulvérisation. Il ne commande pas le débit de pulvérisation. Figure 19 1. Écran à cristaux liquides 6. Débit de pulvérisation 2. Cadran de sélection 7. Sous-zone 3. Surface totale 8.
Caractéristiques techniques • Distance Indique la distance parcourue en pieds (US et TURF) ou en mètres (SI) depuis la dernière fois que vous avez appuyé sur le bouton de remise à zéro pour ce réglage. Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Contrôle de la pression des pneus Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Vérifiez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour pour maintenir la pression correcte. Gonflez les pneus à 124 kPa (18 psi). Vérifiez aussi si les pneus sont usés ou endommagés. Sécurité avant tout Ajout de carburant Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 21). Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
responsable vous demandera peut-être de procéder à d’autres vérifications chaque jour. Demandez-lui ce dont vous devez vous charger précisément. Conduite du pulvérisateur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège, introduisez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens horaire à la position Marche. 2. Appuyez sur la pédale de frein et placez le sélecteur de vitesses au Point mort. 3. Vérifiez que la commande de pompe est à la position Arrêt. 4.
Certains produits chimiques sont plus agressifs que les autres et chacun réagit différemment avec divers matériaux. Certaines consistances (poudres mouillables, charbon de bois, par ex.) sont plus abrasives et entraînent des taux d'usure plus élevés. Si un produit chimique est proposé sous forme d'une préparation qui prolonge la vie utile du pulvérisateur, choisissez cette préparation. • Évitez de freiner brutalement pendant les premières heures de rodage d’un pulvérisateur neuf.
l'étiquette du fabricant qui devrait indiquer la compatibilité). L'utilisation d'un produit chimique non compatible avec Viton aura pour effet de dégrader les joints toriques du pulvérisateur et de provoquer des fuites. 6. Mettez le moteur en marche, enfoncez la pédale d'accélérateur au plancher et réglez la commande de régime moteur au point mort à la position activée. 7. Réglez la commande de pompe à la position de marche. 8. Réglez la commande générale des rampes à la position Arrêt.
soient complètement rentrées dans le berceau de transport et repliées en croix, et que les actionneurs soient complètement rétractés. 4. Rendez-vous jusqu'à la zone à pulvériser. 5. Tournez le cadran de sélection Spray Pro à la position Débit de pulvérisation et réglez le débit voulu avec la commande de débit de pulvérisation. Pour ce faire : Important: Pour ne pas endommager les vérins actionneurs des rampes, rétractez-les toujours avant le transport. A. Vérifiez que la pompe est en marche. B.
Nettoyage du pulvérisateur Important: Il faut toujours vider et nettoyer le pulvérisateur immédiatement après chaque utilisation. Si cela n'est pas fait, les produits chimiques risquent de sécher ou de se coaguler à l'intérieur des canalisations, ce qui bouchera la pompe et d'autres composants. Nettoyez le système de pulvérisation après chaque séance de pulvérisation. Pour nettoyer correctement le système de pulvérisation : • Effectuez trois rinçage séparés. Figure 26 1.
3. Lorsque la cuve est complètement vide, fixez le robinet au châssis avec la goupille à anneau enlevée précédemment et fermez le robinet de vidange (Figure 27). 4. Versez au moins 190 l d'eau propre et fraîche dans la cuve et fermez le couvercle. Remarque: Vous pouvez ajouter un agent nettoyant/neutralisant à l'eau au besoin. Pour le dernier rinçage, utilisez uniquement de l'eau pure et propre. 5. Mettez le moteur en marche. 6.
Étalonnage du moniteur Spray Pro Figure 28 1. Écran à cristaux liquides 6. Débit de pulvérisation 2. Cadran de sélection 7. Sous-zone 3. Surface totale 8. Distance 4. Vitesse 9. Sous-volume 5. Unités de mesure 10. Volume total 11. Bouton d'étalonnage, remise à zéro 12. Bouton d'étalonnage, étalonnage 13. Bouton d'étalonnage, diminuer 14. Bouton d'étalonnage, augmenter 15.
6. Appuyez de façon continue sur le bouton de remise à zéro jusqu'à ce que "0" soit affiché. 7. Réglez la commande générale des rampes à la position de marche et faites fonctionner les rampes jusqu'à ce que la cuve soit entièrement vide. Arrêtez ensuite les rampes avec la commande générale. 8. Comparez le volume affiché sur le moniteur et le volume d'eau que contenait la cuve. • Si les deux volumes sont identiques, il est inutile de poursuivre l'étalonnage du moniteur.
6. Positionnez le pulvérisateur au point de départ. 7. Réglez la commande de pompe et la commande générale des rampes à la position Arrêt. Le moniteur doit afficher "HOLD." 8. Tournez le cadran de sélection à la position Distance. 9. Appuyez de façon continue sur le bouton de remise à zéro jusqu'à ce que "0" soit affiché. 10. Appuyez sur la commande générale des rampes pour commencer le suivi de la distance avec le moniteur.
14. Répétez les points 11 à 13 pour les autres rampes. 15. Conduisez le pulvérisateur à la vitesse voulue en pulvérisant et mettez chaque rampe hors service individuellement. La pression ne doit pas changer au manomètre. Pompe La pompe se trouve près de l'avant de la cuve, à droite (Figure 30). Figure 31 1. Points d’attache Les points d'attache arrière sont les deux anneaux en acier situés sous le châssis, juste devant le bâti de rampe réglable.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Serrez les écrous de roues. Vérifiez la courroie d'entraînement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Effectuez toutes les procédures d'entretien annuelles spécifiées dans le Manuel d'utilisation du moteur. • Examinez les conduites d'alimentation. • Nettoyez et lubrifiez l'embrayage principal. • Vérifiez la membrane de la pompe et remplacez-la au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé). • Vérifiez le sac gonflable amortisseur de pression et remplacez-le au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé).
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact accidentel avec la (les) bougie(s).
Figure 32 Emplacement des contrôles à effectuer 1. Niveau d'huile moteur (jauge) 2. Filtre à huile moteur 3. Niveau de liquide hydraulique/boîte-pont (jauge) 4. Filtre hydraulique de boîte-pont 9. Essence sans plomb uniquement 6. Niveau de liquide de boîtier 10. Filtre à carburant d'engrenages 11. Batterie 7. Liquide de frein 5. Crépine hydraulique 13. Graisse 14. Pression des pneus 15. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 16. Pompe 8.
Lubrification Graissage du pulvérisateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Lubrifiez tous les graisseurs. Figure 34 1. Points de levage arrière Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. 3. Essuyez tout excès de graisse.
Figure 39 Essieu moteur à moteur, cinq, un de chaque côté et joint coulissant Figure 36 Sur les roues, trois de chaque côté 1. Graisser 1. Graisser Figure 40 Essieu moteur à transmission 1. Graisser Figure 37 Bielles de direction 1. Graisser Figure 41 Pivot de direction au-dessus des bielles de direction Figure 38 Entraînement de pompe, quatre, un de chaque côté 1. Graisser 1.
Entretien du moteur Contrôle du filtre d'admission d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le filtre rotatif du moteur. Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre rotatif du moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Figure 42 1. Couvercle du filtre à air 2. Bouton Chaque jour, ou avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez le filtre d'admission d'air selon les besoins. 3. Écrou du couvercle 4.
2. Enfilez le filtre complet et le couvercle sur la longue tige. 3. Vissez l'écrou à la main contre le couvercle (Figure 42). Remarque: Veillez à ce que le joint de caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air et le couvercle. 4. Remettez en place le couvercle du filtre à air et le bouton (Figure 42). Figure 43 1. Élément en mousse 2. Huile 5. Abaissez et bloquez le siège. 5. Pressez l'élément pour bien répartir l'huile.
Les composants qui se trouvent sous le siège sont très chauds si le pulvérisateur vient de s'arrêter. Vous risquez de vous brûler à leur contact. Laissez refroidir le pulvérisateur avant tout entretien ou avant de toucher les composants situés sous le capot. Figure 45 1. Jauge d'huile 4. Placez un bac de vidange sous l'orifice de vidange. 2. Bouchon de remplissage 5. Enlevez le bouchon de vidange (Figure 46). 3.
Figure 48 Figure 47 1. Filtre à huile 1. Fil de bougie 2. Adaptateur de filtre 3. Essuyez la surface du joint de l'adaptateur du filtre. 4. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 5. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire (Figure 47). 6.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système électrique Remplacement du filtre à carburant Fusibles Le système électrique comprend 2 fusibles et 1 emplacement libre situés sous le siège (Figure 51). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à carburant. Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Examinez les conduites d'alimentation. 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2.
quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Tension : 12 volts avec 280 A au démarrage à froid à -18 °C Retrait de la batterie 1.
4 ampères durant 4 à 8 heures (12 volts). Ne chargez pas la batterie excessivement. 1. Desserrez les boutons sur les côtés du bac de la batterie et enlevez le couvercle de la batterie (Figure 52). 2. Enlevez les bouchons de remplissage. Si le niveau d'électrolyte est trop bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise (voir Ajout d'eau dans la batterie). En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser.
Entretien du système d'entraînement Remarque: Il faudra éventuellement pousser le déflecteur de chaleur (Figure 53) en arrière pour déposer le couvercle. Entretien de l'embrayage principal Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Nettoyez et lubrifiez l'embrayage principal. Figure 54 1. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 1. Couvercle 2. Boulons 2.
Contrôle des roues/pneus L'avant des pneus doit être de 0 à 6 mm plus rapprochés que l'arrière des pneus avant. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des pneus.
Contrôle des freins Entretien des freins Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôle du niveau de liquide de frein Les freins sont l'un des éléments de sécurité fondamentaux du pulvérisateur. Vérifiez-les comme suit : La machine est expédiée de l'usine avec du liquide du type DOT 3 dans le réservoir de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide au début de chaque journée, avant la première mise en route du moteur. • Vérifiez l'état et l'usure des mâchoires de freins.
Entretien des courroies Toutes les 100 heures La courroie doit présenter une flèche de 5 mm quand une force de 22 N est exercée au centre du brin supérieur. Entretien de la courroie d'entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé de contact. Contrôle de la courroie d'entraînement 2. Desserrez les boulons de fixation de la pompe de direction (Figure 62).
Entretien du système hydraulique 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage. Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont 2. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange du réservoir. 3. Retirez le bouchon de vidange sur le côté du réservoir et laissez l'huile s'écouler dans le bac de vidange (Figure 64).
Entretien du système de pulvérisation Important: N'utilisez que les huile hydrauliques spécifiées, tout autre liquide étant susceptible d'endommager le système. 12. Mettez le moteur en marche et conduisez le pulvérisateur pour remplir le circuit hydraulique. Contrôlez de nouveau le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin.
Entretien de la pompe Contrôle de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez la membrane de la pompe et remplacez-la au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé). Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez le sac gonflable amortisseur de pression et remplacez-le au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé).
Nettoyage Important: L'ensemble roue à palettes ne peut être introduit que d'une seule façon dans le corps, dans une fente d'arrêt sur le côté du corps. N'essayez pas de faire entrer l'ensemble roue à palettes de force dans le corps dans un autre sens. Nettoyage du débitmètre Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 6. Remettez le capuchon de retenue en place. 7. Connectez le fil au débitmètre.
Remisage C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Actionnez le starter. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. G. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 1.
20. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 21. Retirez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. 22. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. Le sélecteur de vitesses n'est pas au point mort. 1. Appuyez sur la pédale de frein et placez le sélecteur de vitesses au point mort. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Un fusible a grillé ou est mal serré. 4. La batterie est déchargée. 5. Le système de sécurité est défectueux.
Problème Le moteur ne tourne pas au ralenti. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. 2. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. 2. Vidangez et rincez le circuit d'alimentation, puis faites le plein de carburant frais. 3. Remplacez la bougie. 3. Une bougie est endommagée ou défectueuse. 4. Les canalisations de ralenti du carburateur sont bouchées. 5. La vis de réglage du ralenti est mal réglée. 6.
Dépannage du système de pulvérisation Problème Un segment de rampe ne pulvérise pas. Cause possible Mesure corrective 1. La connexion électrique de la vanne de la rampe est encrassée ou débranchée. 1. Coupez la soupape manuellement. Débranchez le connecteur électrique sur la vanne et nettoyez tous les fils, puis rebranchez le connecteur. 2. Fusible fondu. 2. Vérifiez les fusibles et remplacez ceux qui ont fondu. 3. Réparez ou remplacez le flexible. 4. Réglez les soupapes de dérivation des rampes. 5.
Problème La Distance indiquée est inexacte. Le moniteur n'affiche pas le Débit d'application ou le Volume total. Le Volume total indiqué est inexact. Cause possible Mesure corrective 1. Le capteur de vitesse est mal étalonné. 1. Étalonnez le capteur de vitesse. 2. Le capteur de vitesse est endommagé. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Le câble du moniteur est mal branché. 1. Branchez le câble. 2. Le débitmètre est encrassé ou bouché. 3. Le débitmètre est mal étalonné. 2.
Schémas Véhicule électrique (Rev.
Système de pulvérisation électrique (Rev.
Hydraulique (Rev.
AGITATION CONTROL VALVE TIO SUC N SUCTION DAMPENER N TIO SUC 1203 DIAPHRAGM PUMP ION TAT I AG Schéma de principe (Rev.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.